65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي


Chapter on the judge's fairness in judgment, and what is obligatory for him of justice in it, due to the enormity of oppression and the severity of sin

باب إنصاف القاضي في الحكم، وما يجب عليه من العدل فيه، لما في الظلم من عظيم الوزر، وكبير الإثم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20449

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Oppression will be darknesses on the Day of Resurrection."


Grade: Sahih

(٢٠٤٤٩) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ظلم قیامت کے دن اندھیروں میں تبدیل ہوجائیں گے۔

(20449) Ibne Umar (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Zulm qayamat ke din andheron mein tabdeel ho jayenge.

٢٠٤٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20450

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Beware of oppression, for oppression will be darknesses on the Day of Resurrection. And beware of stinginess, for stinginess destroyed those before you. It drove them to shed blood and make lawful what was forbidden to them."


Grade: Sahih

(٢٠٤٥٠) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ظلم سے بچو؛ کیونکہ ظلم قیامت کے دن اندھیرے بن جائیں گے۔ بخیلی سے بچو؛ کیونکہ بخل نے تم سے پہلے لوگوں کو ہلاک کردیا۔ اس نے خونوں کے بہانے پر ابھارا اور محارم کو حلال قرار دیا۔

20450 Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Zulm se bacho; kyunkeh zulm qiyamat ke din andhere ban jayenge. Bukhl se bacho; kyunkeh bukhl ne tum se pehle logon ko halaak kar diya. Is ne khoonon ke bahane per ubhaara aur mahram ko halaal qarar diya.

٢٠٤٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى، ⦗٢٢٧⦘ وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ،قَالَا:ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" اتَّقُوا الظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَاتَّقُوا الشُّحَّ، فَإِنَّ الشُّحَّ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، حَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ، وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20451

Abdullah bin Abi Awfa narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "As long as the judge does not practice injustice, Allah is with him. When he practices injustice, Allah leaves him and Satan accompanies him."


Grade: Da'if

(٢٠٤٥١) عبداللہ بن ابی اوفی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تک قاضی ظلم نہ کرے اللہ اس کے ساتھ ہوتا ہے، جب ظلم کرے تو اللہ بری اور شیطان اس کے ساتھ ہوجاتا ہے۔

(20451) Abdullah bin Abi Aufa farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tak qazi zulm na kare Allah uske sath hota hai, jab zulm kare to Allah bari aur shaitan uske sath hojaata hai.

٢٠٤٥١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَجُرْ، فَإِذَا جَارَ بَرِئَ اللهُ مِنْهُ، وَأَلْزَمَهُ الشَّيْطَانَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20452

(20452) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: I advise you regarding the weak, women, and orphans. (b) Abdullah bin Abdul Aziz Umri narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a mursal narration that Ali (may Allah be pleased with him) was made the governor of Yemen. He said, “Give precedence to the younger over the elder and the weak over the strong.”


Grade: Sahih

(٢٠٤٥٢) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تمہیں کمزوروں، عورتوں اور یتیموں کے بارے میں نصیحت کرتا ہوں۔ (ب) عبداللہ بن عبدالعزیز عمری نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مرسل روایت نقل فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) کو یمن کا عامل بنایا گیا۔ فرمایا کمینے کو شریف سے پہلے رکھنا اور کمزور کو قوی سے پہلے۔

(20452) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : mein tumhein kamzoron, aurton aur yateemon ke bare mein nasihat karta hun. (b) Abdullah bin Abdul Aziz Umri Nabi (SAW) se mursal riwayat naqal farmate hain keh Hazrat Ali (RA) ko Yemen ka aamil banaya gaya. Farmaya kamine ko shareef se pehle rakhna aur kamzor ko qawi se pehle.

٢٠٤٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ ح،قَالَ:وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ،حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي أُحَرِّجُ عَلَيْكُمْ حَقَّ الضَّعِيفَيْنِ: الْيَتِيمِ وَالْمَرْأَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20453

Masur bin Mukhramma narrates that I heard from Umar (رضي الله تعالى عنه) that I have a wound in this or that of my two fingers and he was saying: O gathering of Muslims! I don't fear for you because I have left two things among you. As long as you adhere to them, you will remain on the path of righteousness: 1. Justice in decisions. 2. Fairness in distribution. I have left grazing grounds for your animals, if the nation goes astray, they too will be overturned.


Grade: Sahih

(٢٠٤٥٣) مسور بن مخرمہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر (رض) سے سنا کہ میری دو انگلیوں میں سے اس میں یا اس میں زخم ہے اور وہ کہہ رہے تھے : اے مسلمانو کی جماعت ! میں تمہارے اوپر خوف نہیں کھاتا، کیونکہ میں نے تمہارے اندر دو چیزیں چھوڑی ہیں۔ جب تک ان کو تھامے رکھو گے بھلائی پر رہو گے : 1 فیصلہ میں انصاف کرنا 2 تقسیم میں عدل کرنا۔ میں نے تمہارے لیے جانوروں کی چراگاہ چھوڑی ہے، اگر قوم ٹیڑھی ہوئی تو وہ بھی الٹ ہوجائے گے۔

20453 Masoor bin Mukhrama farmate hain ke maine Hazrat Umar (RA) se suna ke meri do ungliyon mein se is mein ya is mein zakhm hai aur woh keh rahe the: Aye Muslimao ki jamaat! Main tumhare upar khauf nahi khata, kyunki maine tumhare andar do cheezen chhori hain. Jab tak in ko thame rakhoge bhalayi par rahoge: 1 faisla mein insaf karna 2 taqseem mein adl karna. Maine tumhare liye janwaron ki charagah chhori hai, agar qaum terhi hui to woh bhi ulat ho jayenge.

٢٠٤٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا شُعْبَةُ، وَمِسْعَرٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْحَكَمِ ابْنِ مِينَاءَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ،قَالَ:سَمِعْتُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَإِنَّ إِحْدَى إِصْبَعِيَّ لَفِي جُرْحِهِ، هَذِهِ أَوْ هَذِهِ،وَهُوَ يَقُولُ:" يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، إِنِّي لَا أَخَافُ النَّاسَ عَلَيْكُمْ، إِنَّمَا أَخَافُكُمْ عَلَى النَّاسِ، إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمُ اثْنَتَيْنِ،لَنْ تَبْرَحُوا بِخَيْرٍ مَا لَزِمْتُمُوهُمَا:الْعَدْلُ فِي الْحَكَمِ، والْعَدْلُ فِي الْقَسْمِ، وَإِنِّي قَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى مِثْلِ مَخْرَفَةِ النَّعَمِ، إِلَّا أَنْ يَعْوَجَّ قَوْمٌ فَيُعْوَجَّ بِهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20454

Ibn Sirin narrated that when Abu Ubaydah bin Hudhaifah became a judge, a respectable man came to him while he was lighting a fire. He asked him for a favor, so Ibn Hudhaifah said: I ask you to put your finger in this fire. He said: Glory be to Allah, Allah is pure. He said: Are you being stingy with one of your fingers, or are you pushing my whole body into the fire?


Grade: Da'if

(٢٠٤٥٤) ابن سیرین فرماتے ہیں کہ ابوعبیدہ بن حذیفہ قاضی بنے تو ایک معزز آدمی ان کے پاس آیا، وہ آگ جلا رہے تھے۔ اس نے ضرورت کا سوال کیا تو ابن حذیفہ نے کہا : میں تجھ سے سوال کرتا ہوں کہ اپنی انگلی اس آگ میں ڈالو۔ اس نے کہا : سبحان اللہ، اللہ پاک ہے۔ اس نے کہا : کیا آپ اپنی ایک انگلی کا بخل کر رہے ہیں یا آپ میرے مکمل جسم کو آگ میں دھکیل رہے ہیں۔

20454 Ibn e Seerin farmate hain ke Abu Ubaidah bin Huzaifa qazi bane to aik moazziz aadmi unke pass aaya woh aag jala rahe the usne zaroorat ka sawal kiya to Ibn e Huzaifa ne kaha main tumse sawal karta hun ke apni ungli is aag mein daalo usne kaha Subhan Allah Allah Pak hai usne kaha kya aap apni aik ungli ka bukhl kar rahe hain ya aap mere mukammal jism ko aag mein dhakel rahe hain

٢٠٤٥٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُهَلَّبِ أَبُو كُدَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ،قَالَ:كَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ حُذَيْفَةَ قَاضِيًا، فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْأَشْرَافِ وَهُوَ يَسْتَوْقِدُ فَسَأَلَهُ حَاجَةً،قَالَ لَهُ ابْنُ حُذَيْفَةَ:أَسْأَلُكَ أَنْ تُدْخِلَ إِصْبَعَكَ فِي هَذِهِ النَّارِ،قَالَ:سُبْحَانَ اللهِ قَالَ:" أَفَبَخِلْتَ عَلِيَّ بِأُصْبُعٍ مِنْ أَصَابِعِكَ فِي هَذِهِ النَّارِ، وَسَأَلْتَنِي جِسْمِي "،أَوْ قَالَ:" ⦗٢٢٨⦘ كُلَّهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ؟ "