66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter on ordering testimony

باب الأمر بالإشهاد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20513

Abu Said Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the verse: {O you who have believed, when you contract a debt for a specified term…} [Al-Baqarah 282] “O you who believe! When you deal with each other, in transactions involving future obligations in a fixed period of time,...” {…then let a scribe from among you record it...} [Al-Baqarah 283] “…then let there be a scribe from among you who records it...” abrogated the first verse.


Grade: Sahih

(٢٠٥١٣) ابوسعید خدری (رض) فرماتے ہیں : آیت { یٰٓا أَ یُّھَا الَّذِیْْنَ اٰمَنُوْْٓا اِذَا تَدَایَنْْتُمْْ بِدَیْْنٍ اِلٓٓی اَجَلٍ مُّسَمًّی } [البقرۃ ٢٨٢] ” اے لوگو ! جو ایمان لائے ہو جب تم آپس میں قرض کا لین دین کرو تو وقت مقرر تک لکھ لیا کرو۔ “ { فَاِنْ اَمِنَ بَعْضُکُمْ بَعْضًا } [البقرۃ ٢٨٣] ” بعض تمہارا بعض سے اس میں ہو۔ “ اس نے پہلی آیت کو منسوخ کردیا۔

20513 abusaid khudri (raz) farmate hain : aayat { ya ayyuhal lazeena amanoo iza tadayantum bi dainin ila ajalil musamma } [al baqarah 282] ” aye logo ! jo eman laye ho jab tum aapas mein qarz ka lain dain karo to waqt muqarrar tak likh liya karo “ { fa in amina ba'zukum ba'zan } [al baqarah 283] ” baz tumhara baz se is mein ho “ is ne pehli aayat ko mansukh kar diya .

٢٠٥١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ شَهْرَيَارَ، ثنا هِلَالُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الرَّزْجَاهِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الصُّوفِيُّ - وَهُوَ أَحْمَدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" تَلَا:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى}[البقرة: ٢٨٢]حَتَّى بَلَغَ:{فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا}[البقرة: ٢٨٣]قَالَ: "هَذِهِ نَسَخَتْ مَا قَبْلَهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20514

(20514) Amir says about this verse {فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا} [Al-Baqarah 283] that if you bear witness, then speak firmly, and if you entrust, then do so justly and with leniency. (b) Hasan al-Basri (may Allah have mercy on him) said that if he wishes, he can testify, and if he wishes, he can refuse to testify. Did you not hear the word of Allah: {فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا} [Al-Baqarah 283]? Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sold a horse to a Bedouin. The Bedouin started a dispute because of some hypocrites. There was no proof with either of them.


Grade: Sahih

(٢٠٥١٤) عامر اس آیت کے بارے میں فرماتے ہیں کہ { فَاِنْ اَمِنَ بَعْضُکُمْ بَعْضًا } [البقرۃ ٢٨٣] اگر آپ گواہ بنے تو پختہ بات کرنا، اگر امین بنو تو جائز اور وسعت والی بات کرنا۔ (ب) حضرت حسن بصری (رح) فرماتے ہیں کہ اگر وہ چاہے تو گواہی دے، اگر چاہے تو گواہی نہ دے، کیا آپ نے یہ اللہ کا فرمان نہیں سنا : { فَاِنْ اَمِنَ بَعْضُکُمْ بَعْضًا } [البقرۃ ٢٨٣] امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک دیہاتی سے گھوڑے کے بارے میں بیع کی۔ دیہاتی نے بعض منافقین کی وجہ سے جھگڑا کیا ۔ ان دونوں کے درمیان میں کوئی دلیل نہ تھی۔

(20514) Amir is aayat ke baare mein farmate hain ki { fa in amina ba'dukuum ba'dan } [al-Baqarah 283] agar aap gawah bane to pakki baat karna, agar amin bano to jaiz aur wusat waali baat karna. (b) Hazrat Hasan Basri (rah) farmate hain ki agar wo chahe to gawahi de, agar chahe to gawahi na de, kya aap ne ye Allah ka farman nahin suna : { fa in amina ba'dukuum ba'dan } [al-Baqarah 283] Imam Shafi (rah) farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek dehati se ghore ke baare mein bay ki. Dehati ne baaz munafiqeen ki wajah se jhagda kiya . Un donon ke darmiyaan mein koi daleel na thi.

٢٠٥١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عَفَّانُ، عَنْ وُهَيْبٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ،فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ:{فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا}[البقرة: ٢٨٣]قَالَ: إِنْ أَشَهَدْتَ فَحَزْمٌ، وَإِنِ ائْتَمَنْتَهُ فَفِي حِلٍّ وَسَعَةٍ".وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ:إِنْ شَاءَ أَشْهَدَ، وَإِنْ شَاءَ لَمْ يَشْهَدْ،أَلَا تَسْمَعُ إِلَى قَوْلِهِ:{فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا}[البقرة: ٢٨٣]؟قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:"وَقَدْ حُفِظَ عَنِ ⦗٢٤٦⦘ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ بَايَعَ أَعْرَابِيًّا فِي فَرَسٍ فَجَحَدَ الْأَعْرَابِيُّ بِأَمْرِ بَعْضِ الْمُنَافِقِينَ، وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20515

The uncle of Amr bin Khuzaimah narrated, and he was from the companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) bought a horse from a villager. He (peace and blessings of Allah be upon him) took it with him to pay the price of the horse. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went fast and the villager was late. Some people met the villager and started to set the price of the horse. They did not know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had already bought it. Some of them offered a high price. When they wanted to pay a high price, the villager said to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "If you want to buy the horse, buy it, otherwise I will sell it." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard the villager's voice, he came and said, "Did I not buy the horse from you?" He said, "By Allah! I did not sell it to you." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I bought it from you." People were seeking refuge in the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they were protecting you. You and the villager were talking, the villager said, "Bring a witness that I have sold it," so Khuzaimah started to say, "I bear witness that you sold it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned to Khuzaimah, "Why did you bear witness?" he said, "Because of your confirmation," he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The testimony of Khuzaimah is equal to that of two men."


Grade: Sahih

(٢٠٥١٥) عمارہ بن خزیمہ کے چچا نے خبر دی اور وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ میں سے تھے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک دیہاتی سے گھوڑا خریدا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو ساتھ لیا تاکہ گھوڑے کی قیمت ادا کریں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تیز چلے اور دیہاتی نے دیر کی۔ کچھ لوگ دیہاتی کو ملے اور گھوڑے کی قیمت مقرر کرنے لگے۔ انھیں معلوم نہ تھا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خریدا ہوا ہے۔ بعض نے قیمت زیادہ لگا دی۔ جب انھوں نے قیمت زیادہ دینا چاہی تو دیہاتی نے رسول اللہ کو آواز دی کہ گھوڑا خریدنا ہے تو خرید لو، وگرنہ میں فروخت کر دوں گا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جب دیہاتی کی آواز سنی تو آئے اور فرمایا : کیا میں نے آپ سے گھوڑا خریدا نہیں ؟ اس نے کہا : اللہ کی قسم ! میں نے آپ کو فروخت نہیں کیا۔ آپ نے فرمایا : میں نے تجھ سے خریدا ہے۔ لوکی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی پناہ میں آرہے تھے، آپ کی حفاظت کر رہے تھے۔ آپ اور دیہاتی بات چیت کر رہے تھے، دیہاتی نے کہا : گواہ لاؤ کہ میں نے فروخت کیا ہے، تو خزیمہ کہنے لگے : میں گواہی دیتا ہوں کہ تو نے فروخت کیا ہے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خزیمہ کی طرف متوجہ ہوئے، تو نے گواہی کیوں دی ؟ کہنے لگے : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی تصدیق کی وجہ سے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خزیمہ کی گواہی دو آدمیوں کے برابر ہے۔

20515 Ammarah bin Khuzaymah ke chacha ne khabar di aur woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba mein se thay keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek dehati se ghora khareeda. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko saath liya taake ghore ki qeemat ada karein. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tez chalay aur dehati ne dair ki. Kuch log dehati ko milay aur ghore ki qeemat muqarrar karne lagay. Unhein maloom na tha keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khareeda hua hai. Baaz ne qeemat zyada laga di. Jab unhon ne qeemat zyada dena chahi to dehati ne Rasul Allah ko aawaz di keh ghora khareedna hai to khareed lo, warna mein farokht kar dun ga. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jab dehati ki aawaz suni to aaye aur farmaya: kya maine aapse ghora khareeda nahin? Usne kaha: Allah ki qasam! Maine aapko farokht nahin kiya. Aap ne farmaya: maine tujhse khareeda hai. Log to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki panaah mein aa rahe thay, aap ki hifazat kar rahe thay. Aap aur dehati baat cheet kar rahe thay, dehati ne kaha: gawah lao keh maine farokht kiya hai, to Khuzaymah kehne lagay: mein gawahi deta hun keh tune farokht kiya hai. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Khuzaymah ki taraf mutawajjah huay, tune gawahi kyun di? Kehne lagay: aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki tasdeeq ki wajah se, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Khuzaymah ki gawahi do admiyon ke barabar hai.

٢٠٥١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قُرْقُوبٍ التَّمَّارُ بِهَمَذَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، أَنَّ عَمَّهُ، حَدَّثَهُ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي،وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ قَالَا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ أَنَّ عَمَّهُ أَخْبَرَهُ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَاعَ فَرَسًا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَعْرَابِ، فَاسْتَتْبَعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَقْضِيَ ثَمَنَ فَرَسِهِ، فَأَسْرَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَشْيَ، وَأَبْطَأَ الْأَعْرَابِيُّ، فَطَفِقَ رِجَالٌ يَعْتَرِضُونَ الْأَعْرَابِيَّ وَيُسَاوِمُونَهُ الْفَرَسَ، وَلَا يَشْعُرُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمْ قَدِ ابْتَاعَهُ، حَتَّى زَادَ بَعْضُهُمُ الْأَعْرَابِيَّ فِي السَّوْمِ، فَلَمَّا زَادُوا،نَادَى الْأَعْرَابِيُّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:إِنْ كُنْتَ مُبْتَاعًا هَذَا الْفَرَسَ فَابْتَعْهُ، وَإِلَّا بِعْتُهُ،فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ سَمِعَ نِدَاءَ الْأَعْرَابِيِّ حَتَّى أَتَى الْأَعْرَابِيَّ فَقَالَ:" أَوَلَيْسَ قَدِ ابْتَعْتُ مِنْكَ؟ "،قَالَ:لَا، وَاللهِ، مَا بِعْتُكَهُ،قَالَ:" بَلِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ "، فَطَفِقَ النَّاسُ يَلُوذُونَ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِالْأَعْرَابِيِّ وَهُمَا يَتَرَاجَعَانِ،فَطَفِقَ الْأَعْرَابِيُّ يَقُولُ:هَلُمَّ شَهِيدًا أَنِّي بَايَعْتُكَ،فَقَالَ خُزَيْمَةُ:أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ بَايَعْتَهُ،فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خُزَيْمَةَ فَقَالَ:" بِمَ تَشْهَدُ؟ "،قَالَ:بِتَصْدِيقِكَ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهَادَةَ خُزَيْمَةَ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20516

(20516) It is narrated from Amr bin Khuzayma from his father Khuzayma bin Thabit that the Prophet (ﷺ) bought a horse from Suwa bin Harith Muharabi. He (the seller) disputed (regarding the price), so Khuzayma bin Thabit bore witness. The Prophet (ﷺ) said: “Why did you bear witness when you were not present?” He said: “O Messenger of Allah! You spoke the truth, but I testified for you, for you only speak the truth.” So, you (ﷺ) said: “The testimony of Khuzayma is sufficient in favor of or against anyone.” Imam Shafi’i (may Allah have mercy on him) said: “The conclusive matter is that the Prophet (ﷺ) did not make a sale without proof.”


Grade: Da'if

(٢٠٥١٦) عمارہ بن خزیمہ اپنے والدخزیمہ بن ثابت سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سواء بن حارث محاربی سے گھوڑا خریدا۔ اس نے جھگڑا کیا تو خزیمہ بن ثابت نے گواہی دی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو نے گواہی کیوں دی حالانکہ آپ موجود نہ تھے ؟ عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! آپ نے سچ فرمایا : لیکن میں نے آپ کی تصدیق کی؛ کیونکہ آپ سچ ہی بولتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس کے حق میں یا جس کے خلاف خزیمہ گواہی دے دیں وہ کافی ہے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ حتمی بات ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بغیر دلیل کی خریدو فروخت نہیں کی۔

20516 Umarah bin Khuzaimah apne walid Khuzaimah bin Sabit se naql farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Sawab bin Haris Muharrabi se ghora khareeda Usne jhagda kiya to Khuzaimah bin Sabit ne gawahi di Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tu ne gawahi kyon di halanki aap maujood na the? Arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Aap ne sach farmaya: Lekin maine aapki tasdeeq ki; kyunki aap sach hi bolte hain Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ke haq mein ya jis ke khilaf Khuzaimah gawahi de dein wo kafi hai Imam Shafi (rah) farmate hain ki hatmi baat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne baghair daleel ki khareed o farokht nahin ki.

٢٠٥١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ،قَالَا:ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زُرَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ خُزَيْمَةَ، عَنْ أَبِيهِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَاعَ مِنْ سَوَاءِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيِّ فَرَسًا، فَجَحَدَ، فَشَهِدَ لَهُ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا حَمَلَكَ عَلَى الشَّهَادَةِ، وَلَمْ تَكُنْ مَعَهُ؟ "،قَالَ:صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللهِ، وَلَكِنْ صَدَّقْتُكَ بِمَا قُلْتَ، وَعَرَفْتُ أَنَّكَ لَا تَقُولُ إِلَّا حَقًّا،فَقَالَ:" مَنْ شَهِدَ لَهُ خُزَيْمَةُ أَوْ شَهِدَ عَلَيْهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ".⦗٢٤٧⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" فَلَوْ كَانَ حَتْمًا لَمْ يُبَايِعْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَا بَيِّنَةٍ "