Chapter: One who promises something to another, intends to fulfill it, then fulfills it, or fails to fulfill it with an excuse, and one who promises but intends not to fulfill it
باب: من وعد غيره شيئا، ومن نيته أن يفي به، ثم وفى به، أو لم يف به لعذر، ومن وعد ومن نيته أن لا يفي به
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20835
Abdullah bin Abi Humsa reported: I conducted a transaction of purchase or sale with the Prophet (ﷺ). I promised him (ﷺ) that I would meet him at that place, (adding), "I am coming just now." He said: I forgot (my appointment) for two days and came (to him) on the third day. He (the Holy Prophet) was present at that place and said: Young man, you have put me to trouble. I have been waiting for you for the last three days.
Grade: Da'if
(٢٠٨٣٥) عبداللہ بن ابی حمساء فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے خریدو فروخت کی اور میں نے وعدہ کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس جگہ پر رہے میں ابھی آتا ہوں۔ کہتے ہیں : میں دو دن مسلسل بھول گیا اور تیسرے دن آیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس جگہ موجود تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے نوجوان ! تو نے میرے اوپر مشقت ڈالی ، میں تین دن سے تیرا انتظار کررہا تھا۔
20835 Abdullah bin Abi Humsa farmate hain ke maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se khareedofarokht ki aur maine wada kiya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is jaga par rahe mein abhi aata hun. kahte hain : mein do din musalsal bhul gaya aur teesre din aaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is jaga mojood thay, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : aye naujawan ! tu ne mere upar mushkil dali, main teen din se tera intezar kar raha tha.
Abdullah bin Abi Hamasa reported: I had business transactions with the Messenger of Allah (ﷺ) before his Prophethood. He then narrated a similar Hadith.
Grade: Da'if
(٢٠٨٣٦) عبداللہ بن ابی حمسائ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نبوت سے پہلے خریدو فروخت کی۔ پھر اس کے ہم معنیٰ حدیث ذکر کی ہے۔
20836 Abdullah bin Abi Humsa فرماتے ہیں کہ میں نے Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki nabuyat se pehle kharid o farokht ki phir uske hum maani hadis zikar ki hai
Zaid bin Arqam narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When a person makes a promise to his brother and intends to fulfill it but is unable to do so, or is unable to come at the appointed time, then there is no sin on him.
Grade: Da'if
(٢٠٨٣٨) زید بن ارقم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب کوئی اپنے بھائی سے وعدہ کرتا ہے اور پورا کرنے کی نیت ہے لیکن پورا کر نہ سکا یا وقت مقرر پر نہ آسکاتو اس پر گناہ نہیں۔
20838 Zaid bin Arqam Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) se naql farmate hain ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ne farmaya : Jab koi apne bhai se waada karta hai aur pora karne ki niyat hai lekin pora kar na saka ya waqt muqarrar par na asaka to us par gunah nahi.
Abdullah bin 'Amir narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) visited our house and I was a young child. I was busy playing. My mother said, “O Abdullah! Come, I will give you something.” The Prophet (peace and blessings be upon him) asked, “What do you intend to give him?” She said, “I intend to give him dates.” You (peace and blessings be upon him) said, “If you had not said this, it would have been written as a lie against him.”
Grade: Da'if
(٢٠٨٣٩) عبداللہ بن عامر فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے گھر تشریف لائے اور میں چھوٹا بچہ تھا، میں کھیل میں مصروف ہوگیا، میری والدہ نے فرمایا : اے عبداللہ ! آؤ میں تجھے کچھ دوں تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا دینے کا ارادہ ہے ؟ کہنے لگی : کھجور دینے کا ارادہ تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر آپ ایسا نہ کرتی تو یہ بھی جھوٹ لکھا جاتا۔
20839 Abdullah bin Aamir farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hamare ghar tashrif laye aur main chhota bachcha tha, main khel mein masroof hogaya, meri walida ne farmaya: Aye Abdullah! Aao main tujhe kuch dun to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha: Kya dene ka irada hai? Kehne lagi: Khajoor dene ka irada tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar aap aisa na karti to yeh bhi jhoot likha jata.
Abdullah bin Amir bin Rabi'ah narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visited my mother when I was a child, and I went out. My mother called me, "Abdullah, come here." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What will you give him?" She said, "Dates." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you had not said that, a lie would have been written against you."
Grade: Da'if
(٢٠٨٤٠) عبداللہ بن عامر بن ربیعہ فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میری والدہ کے پاس آئے اور میں بچہ تھا، میں باہر نکل گیا۔ میری والدہ نے مجھے آواز دی، عبداللہ یہاں آؤ۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تو نے اس کو کیا دینا ہے ؟ کہتی ہیں : کھجور۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تو ایسا نہ کرتی تو تیرے ذمہ جھوٹ لکھ دیا جاتا۔
20840 Abdullah bin Aamir bin Rabia farmate hain ke aap meri walida ke paas aaye aur main bachcha tha, main bahar nikal gaya. Meri walida ne mujhe aawaz di, Abdullah yahan aao. Rasool Allah ne pucha : to ne is ko kya dena hai ? Kehti hain : khajoor. Aap ne farmaya : agar to aisa na karti to tere zimma jhoot likh diya jata.