67.
Book of Evidence and Proofs
٦٧-
كتاب الدعوى والبينات


Chapter: Evidence that the predominance of resemblances has an effect on lineage, and it has a ruling if there is nothing stronger than it such as bedding or other evidence

باب: الدليل على أن لغلبة الأشباه تأثيرا في الأنساب، وأن لها حكما إذا لم يكن ما هو أقوى منها من فراش، أو غيره.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21272

Urawa narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that one day the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to her happy, so much so that the lines on his forehead were shining. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do you not know that the physiognomist just looked at Zayd bin Haritha and Usama bin Zayd and said: These feet are part of each other.


Grade: Sahih

(٢١٢٧٢) عروہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک دن خوش خوش ان کے پاس آئے حتیٰ کہ آپ کی پیشانی کی سلوٹیں بھی چمک رہی تھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا آپ کو پتہ نہیں کہ قیافہ شناس نے ابھی زید بن حارثہ اور اسامہ بن زید کی طرف دیکھ کر کہا : یہ پاؤں ایک دوسرے کا حصہ ہیں۔

(21272) Urwa Hazrat Ayesha (Raz) se naql farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aik din khush khush un ke paas aaye hatta ke aap ki peshani ki silwaten bhi chamak rahi thin, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya aap ko pata nahin ke qiyafa shenas ne abhi Zaid bin Haritha aur Osama bin Zaid ki taraf dekh kar kaha : ye paon ek dusre ka hissa hain.

٢١٢٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيَّ مَسْرُورًا تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ،فَقَالَ:" أَلَمْ ⦗٤٤٨⦘ تَرَيْ أَنَّ مُجَزِّزًا نَظَرَ آنِفًا إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، وَإِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ،فَقَالَ:إِنَّ بَعْضَ هَذِهِ الْأَقْدَامِ مِنْ بَعْضٍ ".٢١٢٧٣ -قَالَ:وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21273

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her, in the story of a woman's wet dream, she said: Then Allah's Messenger (peace be upon him) said, "Does the resemblance of the child to one of its parents not come from this? If the water of the woman prevails over the water of the man, the child resembles her relatives, and if the water of the man prevails over her water, the child resembles his relatives." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

(٢١٢٧٤) أَخْبَرَنَا أَبُوعَبْدِاللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُوعَبْدِاللَّہِ مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا أَبُوعَمْرٍو الْمُسْتَمْلِیُّ حَدَّثَنَا قُتَیْبَۃُ بْنُ سَعِیدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِی زَائِدَۃَ عَنْ أَبِیہِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَیْبَۃَ عَنْ مُسَافِعِ بْنِ عَبْدِاللَّہِ عَنْ عُرْوَۃَ بْنِ الزُّبَیْرِ عَنْ عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا فِی قِصَّۃِ احْتِلاَمِ الْمَرْأَۃِ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) -: وَہَلْ یَکُونُ الشَّبَہُ إِلاَّ مِنْ قِبَلِ ذَلِکَ إِذَا عَلاَ مَاؤُہَا مَائَ الرَّجُلِ شَبَہَ الْوَلَدُ أَخْوَالَہُ وَإِذَا عَلاَ مَائُ الرَّجُلِ مَائَ ہَا أَشْبَہَ الْوَلَدُ أَعْمَامَہُ ۔ رَوَاہُ مُسْلِمٌ فِی الصَّحِیحِ مِنْ حَدِیثِ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا بْنِ أَبِی زَائِدَۃَ ۔ [صحیح۔ متفق علیہ ]

(21274) Akhbarana Abu Abdullah al-Hafiz Haddasana Abu Abdullah Muhammad bin Yaqub Haddasana Abu Amr al-Mustamli Haddasana Qutaybah bin Said Haddasana Ibn Abi Zaydah an Abihi an Mus'ab bin Shaybah an Musafi' bin Abdillah an Urwah bin al-Zubayr an A'ishah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) fi qissat ihtilam al-mar'ah qalat faqala Rasulullah SallAllahu Alayhi Wasallam wahal yakunu al-shabahu illa min qibal dhalik idha alaa mauha maa al-rajul shabaha al-waladu akhwalahu wa idha alaa mau al-rajul maaha ashbaha al-waladu a'mamaha. Rawahu Muslim fi al-Sahih min Hadith Yahya bin Zakariyya bin Abi Zaydah. [Sahih. Muttafaqun Alayh].

٢١٢٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيَّ مَسْرُورًا تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ،فَقَالَ:" أَلَمْ ⦗٤٤٨⦘ تَرَيْ أَنَّ مُجَزِّزًا نَظَرَ آنِفًا إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، وَإِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ،فَقَالَ:إِنَّ بَعْضَ هَذِهِ الْأَقْدَامِ مِنْ بَعْضٍ ".٢١٢٧٣ -قَالَ:وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21274

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: A Bedouin came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! My wife has given birth to a black child.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: “Do you have camels?” He said: “Yes.” He said: “What are their colors?” He said: “Red.” He said: “Are there any among them that are gray-haired?” He said: “Yes.” He said: “How is that?” He said: “A trace of gray hair appeared in them.” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Perhaps this son of yours has inherited that.” (This hadith was narrated by al-Bukhari in his Sahih from Isma’il ibn Abi ‘Uways. Muslim also narrated it from another route from al-Zuhri.)


Grade: Sahih

(٢١٢٧٥) أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَیْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَنَا أَبُو سَہْلِ بْنُ زِیَادٍ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِیلُ الْقَاضِی حَدَّثَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ أَبِی أُوَیْسٍ حَدَّثَنَا مَالِکٌ عَنِ ابْنِ شِہَابٍ عَنْ سَعِیدٍ عَنْ أَبِی ہُرَیْرَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : أَنَّ رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - جَائَ ہُ رَجُلٌ أَعْرَابِیٌّ فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّہِ إِنَّ امْرَأَتِی وَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ فَقَالَ لَہُ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : ہَلْ لَکَ مِنْ إِبِلٍ ؟ ۔ قَالَ : نَعَمْ ۔ قَالَ : مَا أَلْوَانُہَا ؟ ۔ قَالَ : حُمْرٌ۔ قَالَ : ہَلْ فِیہَا مِنْ أَوْرَقَ ؟ ۔ قَالَ : نَعَمْ ۔ قَالَ : فَأَنَّی کَانَ ذَلِکَ ؟ ۔ قَالَ : أُرَاہُ عِرْقًا نَزَعَہُ ۔ قَالَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : لَعَلَّ ابْنَکَ ہَذَا نَزَعَہُ عِرْقٌ ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبِی أُوَیْسٍ وَأَخْرَجَہُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْہٍ آخَرَ عَنِ الزُّہْرِیِّ ۔ [صحیح۔ تقدم قبلہ ]

21275 akhbarana abu alhusayni bni alfadli alquattanu bibaghdada anbana abu sahli bni ziyadin alquattanu haddasana ismailu alqudi haddasana ismailu bnu abi awysin haddasana malikun an ibni shihabin an saidin an abi hurayrata (رضي الله تعالى عنه) anna rasula allahi salallahu alaihi wa alihi wa sallam jaaahu rajulun a'rabiyyun faqala ya rasula allahi inna amraati waladat ghulaman aswada faqala lahu annabiyyu salallahu alaihi wa alihi wa sallam hal laka min ibilin qala naam qala ma alwanuha qala humrun qala hal fiha min awraqa qala naam qala fa-inni kana dhalika qala araahu irqan nazaahu qala rasulu allahi salallahu alaihi wa alihi wa sallam la'alla ibnaka hadha nazaahu irqin rawahu albukhariyyu fi sahihi an ismaila bni abi awysin wa akhrajaho muslimun min wajhin akhara an alzuhriyyi sahih taqaddama qabla

٢١٢٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ مُسَافِعِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فِي قِصَّةِ احْتِلَامِ الْمَرْأَةِ،قَالَتْ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَهَلْ يَكُونُ الشَّبَهُ إِلَّا مِنْ قِبَلِ ذَلِكَ؟ إِذَا عَلَا مَاؤُهَا مَاءَ الرَّجُلِ أَشَبَهَ الْوَلَدُ أَخْوَالَهُ، وَإِذَا عَلَا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَهَا أَشْبَهَ الْوَلَدُ أَعْمَامَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21275

(21276) Abu 'Abd Allah al-Hafiz related to us, informing me Abu Ahmad al-Hafiz related to us, informing us Muhammad ibn Sulayman al-Wasiti related to us: Muhammad ibn al-Muthanna related to us, 'Abd al-A'la related to us, Hisham ibn Hassan related to us, on the authority of Muhammad ibn Sirin, on the authority of Anas ibn Malik, in the story of the Li'an, he said: And the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Look at her, for if she comes with a white, lean child with wide eyes, then he is for Hilal ibn Umayyah. And if she comes with a dark-complexioned, curly-haired child with thin shanks, then he is for Sharik ibn Sahma'." He said: And it was told to me that she came with a dark-complexioned, curly-haired child with thin shanks. Reported by Muslim in his Sahih, on the authority of Muhammad ibn Muthanna. [Sahih Muslim 1496].


Grade: Sahih

(٢١٢٧٦) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِی أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَیْمَانَ الْوَاسِطِیُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّی حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَی حَدَّثَنَا ہِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِیرِینَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِکٍ فِی قِصَّۃِ اللَّعَانِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : أَبْصِرُوہَا فَإِنْ جَائَ تْ بِہِ أَبْیَضَ سَبِطًا قَضِیئَ الْعَیْنَیْنِ فَہُوَ لِہِلاَلِ بْنِ أُمَیَّۃَ وَإِنْ جَائَ تْ بِہِ أَکْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَیْنِ فَہُوَ لِشَرِیکِ ابْنِ سَحْمَائَ ۔ قَالَ فَأُنْبِئْتُ أَنَّہَا جَائَ تْ بِہِ أَکْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَیْنِ ۔ رَوَاہُ مُسْلِمٌ فِی الصَّحِیحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّی۔ [صحیح۔ مسلم ١٤٩٦]

21276 akhbarana abu abdillahi alhaafiz akhbarani abu ahmad alhaafiz anbaana muhammad ibn sulaiman alwasiti haddasana muhammad ibn almuthana haddasana abdul aala haddasana hisham ibn hassan an muhammad ibn sirin an anas ibn malik fi qissat alliaan qal faqal rasulullah - sali allah alayhi wa aalihi wasalam - absiruha fain jaat bihi abyad sabitan qazia alaynayn fahuwa lihilaal ibn umayya wa in jaat bihi akhjal jaaddan hamsha assaqqayn fahuwa lisharik ibn sahma qal faunbiatu annaha jaat bihi akhjal jaaddan hamsha assaqqayn rawahu muslim fi sahih an muhammad ibn muthanna sahih muslim 1496

٢١٢٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَهُ رَجُلٌ أَعْرَابِيٌّ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ،فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ "؟قَالَ:نَعَمْ،قَالَ:" مَا أَلْوَانُهَا "؟قَالَ:حُمْرٌ،قَالَ:" هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ "،قَالَ:نَعَمْ،قَالَ:" فَأَنَّى كَانَ ذَلِكَ "؟قَالَ:أُرَاهُ عِرْقًا نَزَعَهُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَعَلَّ ابْنَكَ هَذَا نَزْعَةُ عِرْقٌ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21276

(21277) And Abu 'Ali al-Rudhbari informed us, he said: Muhammad ibn Bakr informed us: Abu Dawud told us: Muhammad ibn Bashshar told us: Ibn Abi 'Adi said: Hisham ibn Hassan informed us, he said: 'Ikrimah told me, on the authority of Ibn 'Abbas: that Hilal ibn Umayyah accused his wife before the Prophet - (peace and blessings of Allah be upon him and his family) - of adultery with Sharik ibn Sahma'. Then he mentioned the hadith concerning the story of Li'an (mutual invocation of the curse of Allah by a husband and wife when the husband accuses his wife of adultery but does not have the witnesses required to prove his claim). He said: So the Prophet - (peace and blessings of Allah be upon him and his family) - said: "Observe her, for if she comes with a child who is Akhlak al-'Aynayn (having black eyes lined with kohl), Sabigh al-Ilyatayn (having fleshy buttocks), and Khadlaj al-Saqayn (having slender legs), then he is for Sharik ibn Sahma." So she came with him like that. So the Prophet - (peace and blessings of Allah be upon him and his family) - said: "Were it not for what has preceded in the Book of Allah, surely there would have been something between me and her." Narrated by al-Bukhari in al-Sahih, on the authority of Muhammad ibn Bashshar. [Sahih. Agreed upon].


Grade: Sahih

(٢١٢٧٧) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِیٍّ الرُّوذْبَارِیُّ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَکْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِی عَدِیٍّ قَالَ أَنْبَأَنَا ہِشَامُ بْنُ حَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنِی عِکْرِمَۃُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ ہِلاَلَ بْنَ أُمَیَّۃَ قَذَفَ امْرَأَتَہُ عِنْدَ النَّبِیِّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - بِشَرِیکِ ابْنِ سَحْمَائَ فَذَکَرَ الْحَدِیثَ فِی قِصَّۃِ اللِّعَانِ قَالَ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : أَبْصِرُوہَا فَإِنْ جَائَ تْ بِہِ أَکْحَلَ الْعَیْنَیْنِ سَابِغَ الإِلْیَتَیْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَیْنِ فَہُوَ لِشَرِیکِ ابْنِ سَحْمَائَ ۔ فَجَائَ تْ بِہِ کَذَلِکَ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : لَوْلاَ مَا مَضَی مِنْ کِتَابِ اللَّہِ لَکَانَ لِی وَلَہَا شَأْنٌ ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ۔ [صحیح۔ متفق علیہ ]

(21277) Wa akhbarana abu ali ar-ruzdbari anbaana muhammad ibn bakr haddasana abu dawud haddasana muhammad ibn bashshar haddasana ibn abi adiyy qala anbaana hisham ibn hassan qala haddasani ikrimat an ibn abbas : anna hilal ibn umayyat qadzaf amraatahu 'ind an-nabiyy - ((صلى الله عليه وآله وسلم)) - bi sharik ibn sahmai fa dhakaral-hadith fi qissat al-li'an qala faqala an-nabiyy - ((صلى الله عليه وآله وسلم)) - : absiruha fain ja'at bihi akhalal-'ainain sabighal-ilyatain khadallaj as-saqain fa huwa li sharik ibn sahmai . Fa ja'at bihi kadhalik faqala an-nabiyy - ((صلى الله عليه وآله وسلم)) - : lawla ma maza min kitabillahi lakana li wa laha sha'n . Rawahu al-bukhariyy fi as-sahih 'an muhammad ibn bashshar . [sahih. Muttafaqun alaih ].

٢١٢٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،فِي قِصَّةِ اللِّعَانِ قَالَ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَبْصِرُوهَا، فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبِطًا قَضِيءَ الْعَيْنَيْنِ فَهُوَ لِهِلَالِ بْنِ أُمَيَّةَ، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ "،قَالَ:فَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنًّى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21277

Sa'd ibn Abi Waqqas and 'Abd ibn Zam'a had a dispute concerning a boy. Sa'd said, "O Messenger of Allah, this is the son of my brother 'Utbah ibn Abi Waqqas. He entrusted him to me, saying that he was his son. Look at his resemblance (to 'Utbah)." 'Abd ibn Zam'a said, "O Messenger of Allah, he is my brother, born on my father's bed from his wife." The Messenger of Allah (ﷺ) looked at his resemblance and saw a clear resemblance to 'Utbah. So he said, "He is yours, O 'Abd. The child belongs to the bed, and for the adulterer is stoning. And veil yourself from him, O Sawdah bint Zam'a." And he never saw Sawdah again. (Narrated by al-Bukhari and Muslim in their Sahihs, on the authority of Qatadah ibn Sa'id. [Sahih (authentic), Agreed upon])


Grade: Sahih

(٢١٢٧٨) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاہِیمَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَۃَ حَدَّثَنَا قُتَیْبَۃُ بْنُ سَعِیدٍ حَدَّثَنَا اللَّیْثُ عَنِ ابْنِ شِہَابٍ عَنْ عُرْوَۃَ عَنْ عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا قَالَتِ : اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِی وَقَّاصٍ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَۃَ فِی غُلاَمٍ فَقَالَ سَعْدُ : ہَذَا یَا رَسُولَ اللَّہِ ابْنُ أَخِی عُتْبَۃَ بْنِ أَبِی وَقَّاصٍ عَہِدَ إِلَیَّ أَنَّہُ ابْنُہُ انْظُرْ إِلَی شَبَہِہِ ۔ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَۃَ : ہَذَا أَخِی یَا رَسُولَ اللَّہِ وُلِدَ عَلَی فِرَاشِ أَبِی مِنْ وَلِیدَتِہِ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - إِلَی شَبَہِہِ فَرَأَی شَبَہًا بَیِّنًا بِعُتْبَۃَ فَقَالَ : ہُوَ لَکَ یَا عَبْدُ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاہِرِ الْحَجَرُ وَاحْتَجِبِی مِنْہُ یَا سَوْدَۃُ بِنْتَ زَمْعَۃَ ۔ فَلَمْ یَرَ سَوْدَۃَ قَطُّ ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ وَمُسْلِمٌ فِی الصَّحِیحِ عَنْ قُتَیْبَۃَ بْنِ سَعِیدٍ ۔ [صحیح۔ متفق علیہ ]

21278 Akhbarana Abu Abdillahil Hafiz Anbaana Abul Fadl bin Ibrahim Haddasana Ahmad bin Salma Haddasana Qatadah bin Said Haddasana Allaith an Ibni Shihab an Urwah an Ayesha radia Allahu anha qalat, Akhtasama Sa'd bin Abi Waqas wa Abd bin Zam'ah fi ghulam faqala Sa'd haza ya Rasulullah ibni akhi Utbah bin Abi Waqas ahida ilayya annahu ibnuhu onzur ila shabihi waqala Abd bin Zam'ah haza akhi ya Rasulullah wilida ala firashi abi min walidatihi fanazara Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ila shabihi faraa shabahan bayyinam bi Utbah faqala huwa laka ya Abdul waladu lilfirash walil'ahir alhajar wahtajibbi minhu ya Sawdah bint Zam'ah falam yara Sawdata qat. Rawahul Bukhari wa Muslim fis Sahih an Qatadah bin Said. Sahih. Muttafaqun Alaih.

٢١٢٧٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ⦗٤٤٩⦘ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ،قَالَ:أَنْبَأَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ،قَالَ:حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قِصَّةِ اللِّعَانِ،قَالَ:فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَبْصِرُوهَا، فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ، سَابِغَ الْأَلْيَتَيْنِ، خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"لَوْلَا مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللهِ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21278

Abu'l-Hasan ibn al-Fadl al-Qattan informed us in Baghdad, informing us: Abdullah ibn Ja'far; Ya'qub ibn Sufyan narrated to us; Sulayman ibn Harb narrated to us; Hammad narrated to us, on the authority of Hisham ibn Hassan, on the authority of Muhammad ibn Sirin, who said: Abu'l-Walid performed Hajj with us, and we were seven sons of Sirin. He passed by us in Medina, so he brought us to Zayd ibn Thabit and said to him, "These are the sons of Sirin." Zayd said, "These two are from one mother, and these two are from one mother, and these two are from one mother, and this one is from one mother." He said: And he made no mistake. Yahya ibn Sirin, the brother of Muhammad, was from their mother.


Grade: Da'if

(٢١٢٧٩) أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ سُفْیَانَ حَدَّثَنَا سُلَیْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ہِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِیرِینَ قَالَ : حَجَّ بِنَا أَبُو الْوَلِیدِ وَنَحْنُ سَبْعَۃُ وَلَدِ سِیرِینَ فَمَرَّ بِنَا عَلَی الْمَدِینَۃِ فَأَدْخَلَنَا عَلَی زَیْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَقَالَ لَہُ ہَؤُلاَئِ بَنُو سِیرِینَ قَالَ فَقَالَ زَیْدٌ : ہَذَانِ لأُمٍّ وَہَذَانِ لأُمٍّ وَہَذَانِ لأُمٍّ وَہَذَا لأُمٍّ قَالَ ۔ فَمَا أَخْطَأَ وَکَانَ یَحْیَی بْنُ سِیرِینَ أَخُو مُحَمَّدٍ لأُمِّہِ ۔

21279 Akhbarana Abu al-Hasan ibn al-Fadl al-Qattan bi Baghdada anbana Abdallah ibn Ja'far haddathana Ya'qub ibn Sufyan haddathana Sulayman ibn Harb haddathana Hammad an Hisham ibn Hassan an Muhammad ibn Sirin qala hajja bina Abu al-Walid wa nahnu sab'atu waladi Sirin fa marra bina ala al-Madinah fa adkhalana ala Zayd ibn Thabit fa qala lahu ha ulai banu Sirin qala fa qala Zayd hadhani li ummin wa hadhani li ummin wa hadhani li ummin wa hadha li ummin qala fa ma akhta a wa kana Yahya ibn Sirin akhu Muhammad li ummihi

٢١٢٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي غُلَامٍ،فَقَالَ سَعْدٌ:هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ ابْنُ أَخِي عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَهِدَ إِلِيَّ أَنَّهُ ابْنُهُ، انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ،وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ:هَذَا أَخِيُ يَا رَسُولَ اللهِ، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ وَلِيدَتِهِ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى شَبَهِهِ، فَرَأَى شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ،فَقَالَ:" هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ بِنْتَ زَمْعَةَ "، فَلَمْ يَرَ سَوْدَةَ قَطُّ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21279

Muhammad bin Sirin said: Abu Walid performed Hajj with us, and we were with Sirin. We passed by Madinah and went to Zayd bin Thabit. He said: "These two are from one mother, these two are from one mother, these two are from one mother, and this one is from one mother.” He did not make a mistake, for Yahya bin Sirin was the brother of Muhammad from his mother.


Grade: Da'if

(٢١٢٧٩) محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ ہمارے ساتھ ابو ولید نے حج کیا اور ہم سیرین کے ساتھبیٹے تھے، مدینہ سے ہمارا گزر ہوا تو ہم زید بن ثابت کے پاس گئے۔ وہ کہنے لگے : یہ دو ایک ماں کے ہیں، یہ دو ایک ماں کے ہیں۔ یہ دو ایک ماں کے ہیں اور یہ ایک ماں کا ہے۔ اس نے غلطی نہ کی تھی؛ کیوں کہیحییٰ بن سیرین محمد کا بھائی اس کی والدہ سے تھا۔

(21279) Muhammad bin Sirin farmate hain ki humare sath Abu Walid ne Hajj kya aur hum Sirin ke sath baithe thay, Madina se hamara guzar hua to hum Zaid bin Sabit ke pas gaye. Wo kahne lage : Ye do aik maan ke hain, ye do aik maan ke hain. Ye do aik maan ke hain aur ye aik maan ka hai. Us ne ghalti nah ki thi; kyunki Yahya bin Sirin Muhammad ka bhai us ki walida se tha.

٢١٢٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ،قَالَ:حَجَّ بِنَا أَبُو الْوَلِيدِ وَنَحْنُ سَبْعَةٌ وَلَدُ سِيرِينَ، فَمَرَّ بِنَا عَلَى الْمَدِينَةِ، فَأُدْخِلْنَا عَلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ،فَقَالَ لَهُ:هَؤُلَاءِ بَنُو سِيرِينَ،قَالَ:فَقَالَ زَيْدٌ: " هَذَانِ لِأُمٍّ، وَهَذَانِ لِأُمٍّ، وَهَذَانِ لِأُمٍّ، وَهَذَا لِأُمٍّ،قَالَ:فَمَا أَخْطَأَ، وَكَانَ يَحْيَى بْنُ سِيرِينَ أَخَا مُحَمَّدٍ لِأُمِّهِ.