71.
Book of Employment
٧١-
كتاب المكاتب


Chapter: What came in interpreting His Almighty's saying: And give them from the wealth of Allah which He has given you.

باب: ما جاء في تفسير قوله عز وجل: وآتوهم من مال الله الذي آتاكم.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21667

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding the verse, "{And give them from the wealth of Allah that He has given you}," he (the Prophet) said: "The fourth part in the case of Mukatab." In the narration of Abu Abdullah (Imam Ahmad), it is stated that he (the owner) should leave the fourth part for the Mukatab.


Grade: Da'if

(٢١٦٦٧) علی بن ابی طالب (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللَّہِ الَّذِی آتَاکُمْ } فرماتے ہیں : مکاتبت کا چوتھا حصہ ابو عبداللہ کی روایت میں کہ وہ مکاتب کو چوتھا حصہ چھوڑ دے۔

Ali bin Abi Talib (RA) Nabi (SAW) se naqal farmate hain { wa aatuuhum min mali lahil lazi aatakum } farmate hain : mukatabat ka chautha hissa Abu Abdullah ki riwayat mein keh woh muktib ko chautha hissa chhor de.

٢١٦٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَجَّاجٌ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ح ⦗٥٥٣⦘ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ حَبِيبٍ أَخْبَرَهُ. وَفِي رِوَايَةِ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:{وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ}[النور: ٣٣]قَالَ:" رُبْعُ الْمُكَاتَبَةِ ".وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ:" يَتْرُكُ لِلْمُكَاتَبِ الرُّبُعَ ".زَادَ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ:قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَأَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ سَمِعَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ أَنَّهُ لَمْ يَرْفَعْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ:وَرَفَعَهُ لِي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21668

Abu Abdur Rahman Salmi narrates from Ali (may Allah be pleased with him) regarding the verse "{ وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللَّہِ الَّذِی آتَاکُمْ }" that it refers to one-fourth of the spoils of war.


Grade: Da'if

(٢١٦٦٨) ابو عبدالرحمن سلمی حضرت علی (رض) سے اس قول { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللَّہِ الَّذِی آتَاکُمْ } کے با رے میں فرماتے ہیں کہ مکاتبت کا چوتھا حصہ ہے۔

21668 abu abdurrahman salmi hazrat ali (raz) se is qol { waatuuhum min malillahillazi aatakum } ke bare mein farmate hain ke makatabat ka chautha hissa hai.

٢١٦٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ،وَهِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَا:أنبأ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ:{وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ}[النور: ٣٣]قَالَ:" رُبُعُ الْكِتَابَةِ ". هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفًا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ وَرْقَاءُ بْنُ عَمْرٍو، وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَأَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ مَوْقُوفًا. ⦗٥٥٤⦘ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ غَيْرُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَبِيبٍ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَوْقُوفًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21669

Abu Abd al-Rahman al-Salami says regarding the statement of Ali (may Allah be pleased with him) "{وَآتُوْهُمْ مِّنْ مَّالِ اللّٰهِ الَّذِیْۤ اٰتٰىكُمْ}" that it means the fourth part. In the narration of Abu Uwana, it is the fourth part of the Makatabat.


Grade: Da'if

(٢١٦٦٩) ابوعبدالرحمن سلمی حضرت علی (رض) سے اس قول { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللَّہِ الَّذِی آتَاکُمْ } کے متعلق فرماتی ہیں کہ مرادچوتھا حصہ ہے۔ ابو عوانہ کی روایت میں ہے کہ مکاتبت کا چوتھا حصہ ہے۔

21669 abu abd alrahman salmi hazrat ali (raz) se is qol { waatuwhom min mali allahi allathaee aatakum } ke mutaliq farmati hain keh muraad chautha hissa hai. abu awanah ki riwayat mein hai keh makatbat ka chautha hissa hai.

٢١٦٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، وَالثَّوْرِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، كُلُّهُمْ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ:{وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ}[النور: ٣٣]قَالَ:" الرُّبُعُ ".وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَوَانَةَ:الرُّبُعُ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21670

They narrate from Sufiyan 'Abd-ul-A'la that he said: I came to Abu 'Abd-ur-Rahman as-Sulami. He had made a contract of emancipation with his slave for four thousand (Dirhams) and had stipulated (with him) that if he is unable to pay (the amount), then he will again become a slave. So, what I owe him, it will be mine. Then, he reduced one thousand from four thousand, and said: I heard from your friend, 'Ali (may Allah be pleased with him), saying that the meaning of: {And give them from the wealth of Allah that He has given you} is the fourth part.


Grade: Da'if

(٢١٦٧٠) سفیان عبدالاعلیٰ سے نقل فرماتے ہیں کہ میں ابوعبدالرحمن سلمی کے پاس آیا۔ اس نے اپنے غلام سے چار ہزار پر مکاتبت کی تھی اور شرط رکھی اگر وہ عاجز آجائے تو وہ دوبارہ غلام بن جائے گا جو میں نے لے لیا وہ میرا ہوگا تو چار ہزار میں سے ایک ہزار اس کے کم کردیا اور کہنے لگے کہ میں نے آپ کے دوست حضرت علی (رض) سے سنا، وہ کہتے ہیں کہ { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللَّہِ الَّذِی آتَاکُمْ } سے مراد چوتھا حصہ ہے۔

Sufyan Abd-ul-Aala se naqal farmate hain ki main Abu Abd-ur-Rehman Salmi ke pass aaya usne apne ghulam se chaar hazaar par mukatabat ki thi aur shart rakhi agar wo aajiz aa jaye to wo dobara ghulam ban jayega jo maine le liya wo mera hoga to chaar hazaar mein se ek hazaar uske kam kar diya aur kehne lage ki maine aapke dost Hazrat Ali (RA) se suna wo kehte hain ki {WA AATUHUM MIN MAALIL LAHIL LAZI AATAKUM} se murad chautha hissa hai.

٢١٦٧٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى،قَالَ:شَهِدْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ كَاتَبَ عَبْدًا لَهُ عَلَى أَرْبَعَةِ آلَافٍ، وَشَرَطَ عَلَيْهِ إِنْ عَجَزَ فَهُوَ رَدٌّ فِي الرِّقِّ، وَمَا أَخَذْتُ فَهُوَ لِي، وَوَضَعَ عَنْهُ الْأَلْفَ الْبَاقِيَ مِنَ الْأَرْبَعَةِ،وَقَالَ:" إِنِّي سَمِعْتُ خَلِيلَكَ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:{وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ}[النور: ٣٣]: "الرُّبُعُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21671

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that Umar (may Allah be pleased with him) wrote a contract of emancipation for a slave of his, whose nickname was Abu 'Umayya, that he would bring the price of his freedom. He said, "Take this, and seek help from your contract of emancipation." He said, "O Commander of the Faithful! If you would leave it (with me), so that the other installment comes. I fear that you might die." Then he recited: {And give them from the wealth of Allah that He has given you}. 'Ikrima said: This was the first installment that was paid in Islam.


Grade: Da'if

(٢١٦٧١) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے اپنے ایک غلام سے مکاتبت کی، جس کی کنیت ابو امیہ تھی کہ وہ کہانت کے پیسے لے کر آیا، وہ کہنے لگے : لے جاؤ اپنی مکاتبت میں اس سے مدد حاصل کرو۔ اس نے کہا : اے امیرالمومنین ! اگر آپ اس کو چھوڑ دیں یہاں تک کہ دوسرا حصہ آجائے ۔ مجھے خوف ہے کہ کہیں آپ عاجز نہ آجائیں، پھر پڑھا :{ وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللَّہِ الَّذِی آتَاکُمْ }۔ عکرمہ کہتے ہیں : یہ پہلا حصہ تھا جو اسلام میں ادا کیا گیا۔

21671 Ibn Abbas (Raz) farmate hain keh Hazrat Umar (Raz) ne apne aik gulam se mukatabat ki, jis ki kunniyat Abu Umayyah thi keh woh kihanat ke paise le kar aaya, woh kehne lage: Le jao apni mukatabat mein is se madad hasil karo. Us ne kaha: Aye Amir-ul-Momineen! Agar aap is ko chhor dein yahan tak keh doosra hissa aa jaye. Mujhe khauf hai keh kahin aap aajiz na aa jayen, phir parha: {Wa atuhum min mali Allahi allzi aatakum}. Akrama kehte hain: Yeh pehla hissa tha jo Islam mein ada kiya gaya.

٢١٦٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَاتَبَ عَبْدًا لَهُ يُكْنَى بِأَبِي أُمَيَّةَ، فَجَاءَهُ بِنَجْمِهِ حِينَ حَلَّ،فَقَالَ:" اذْهَبْ فَاسْتَعِنْ بِهِ فِي مُكَاتَبَتِكَ "،فَقَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ تَرَكْتَهُ حَتَّى يَكُونَ آخِرَ نَجْمٍ،قَالَ:إِنِّي أَخَافُ أَلَّا أُدْرِكَ ذَلِكَ،ثُمَّ قَرَأَ:{وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ}[النور: ٣٣]قَالَ عِكْرِمَةُ: وَكَانَ أَوَّلَ نَجْمٍ أُدِّيَ فِي الْإِسْلَامِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21672

Fadala bin Abi Umayyah narrates from his father that when Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) wrote to me, he asked Hafsa (may Allah be pleased with her) for two hundred to give me and helped me with it. The narrator says that I mentioned this matter to Ukrama, whereupon he recited this verse from the Book of Allah: {And give them from the wealth of Allah that He has bestowed upon you}.


Grade: Da'if

(٢١٦٧٢) فضالہ بن ابی امیہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ عمر بن خطاب (رض) نے مجھ سے مکاتبت کی تو حضرت حفصہ (رض) سے دینے کے لیے دو سو طلب کیے اور اس کی مدد کی۔ راوی کہتے ہیں کہ میں نے یہ بات عکرمہ سے ذکر کی تو اس نے اللہ کا یہ فرمان پڑھا۔ { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللَّہِ الَّذِی آتَاکُمْ }

Fazala bin Abi Umayyah apne walid se naql farmate hain ki Umar bin Khattab (RA) ne mujh se mukatabat ki to Hazrat Hafsa (RA) se dene ke liye do sau talab kiye aur is ki madad ki. Rawi kahte hain ki maine yeh baat Akrama se zikr ki to usne Allah ka yeh farmaan padha. { Wa aatuuhum min mali Allahi allatheee aatakum }.

٢١٦٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ، حَدَّثَنِي فَضَالَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَاتَبَهُ، فَاسْتَقْرَضَ لَهُ مِائَتَيْنِ مِنْ حَفْصَةَ إِلَى عَطَائِهِ، فَأَعَانَهُ بِهَا،قَالَ:فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعِكْرِمَةَ فَقَالَ: هُوَ قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:{وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ}[النور: ٣٣]

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21673

Nafi' reported from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that he made a contract of emancipation with his slave for 35,000, and then reduced it by 5,000. I think this was the last part of it.


Grade: Sahih

(٢١٦٧٣) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے اپنے غلام سے ٣٥ ہزار میں مکاتبت کرلی اور ٥ ہزار کم کردیے میرا گمان ہے کہ یہ ان کا آخری حصہ تھا۔

Nafi ibn Umar (RA) se naql farmate hain ke unhon ne apne ghulam se 35 hazaar mein mukatabat karli aur 5 hazaar kam kardiye mera gumaan hai ke ye un ka aakhri hissa tha.

٢١٦٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الثِّقَةُ، عَنْ أَيُّوبَ ح وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، ⦗٥٥٥⦘ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَاتَبَ عَبْدًا لَهُ بِخَمْسَةٍ وَثَلَاثِينَ أَلْفًا، وَوَضَعَ عَنْهُ خَمْسَةَ آلَافٍ،أَحْسَبُهُ قَالَ:مِنْ آخِرِ نُجُومِهِ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21674

Muharrama bint Bakir reported from her father who reported from his father that Nafi' said that Abdullah ibn Umar made a contract of emancipation with his slave for thirty-five thousand dirhams, and then he reduced it by five thousand at the last contract. Nafi' did not mention whether he gave him something besides that or not.


Grade: Sahih

(٢١٦٧٤) محرمہ بن بکیر اپنے والدسینقل فرماتے ہیں کہ نافع نے کہا : عبداللہ بن عمر (رض) نے اپنے غلام سے مکاتبت کی تو انھوں نے ٣٥ ہزار درہم مقرر کیے اور اپنی آخری مکاتبت میں سے ٥ ہزار درہم کم کردیے۔ نافع نے یہ ذکر نہیں کیا کہ کم کردہ رقم کے علاوہ بھی اس کو دیا کہ نہیں۔

21674 muharramah bin bakir apne walid se naql farmate hain ke nafi ne kaha abdullah bin umar raz ne apne gulaam se mukatabat ki to unhon ne 35 hazaar dirham muqarrar kiye aur apni aakhri mukatabat mein se 5 hazaar dirham kam kar diye nafi ne ye zikr nahin kiya ke kam karda raqam ke ilawa bhi us ko diya ke nahin

٢١٦٧٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَافِعٍ،أَنّهُ قَالَ:" كَاتَبَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ غُلَامًا لَهُ يُقَالُ لَهُ: شَرَفٌ عَلَى خَمْسَةٍ وَثَلَاثِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ، فَوَضَعَ لَهُ مِنْ آخِرِ كِتَابَتِهِ خَمْسَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ نَافِعٌ أَنَّهُ أَعْطَاهُ شَيْئًا غَيْرَ الَّذِي وَضَعَ لَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21675

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding Allah's saying, {And give them from the wealth of Allah that He has given you}, "Reduce from the amount your slaves owe you for their manumission."


Grade: Da'if

(٢١٦٧٥) ابن عباس (رض) اللہ کے اس قول { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللَّہِ الَّذِی آتَاکُمْ } کے بارے میں فرماتے ہیں کہ تم اپنے غلاموں کی مکاتبت کی رقم سے کم کر دو ۔

21675 ibn abbas allah ke is qol watoom min mali lazi aatakum ke bare mein farmate hain ke tum apne gulamon ki makatabat ki raqam se kam kar do

٢١٦٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،فِي قَوْلِهِ:{وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ}[النور: ٣٣]يَقُولُ:" ضَعُوا عَنْهُمْ مِنْ مُكَاتَبَتِهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21676

Abu Sa'id, the freed slave of Abi Usaid, made a contract of emancipation with his slave for one thousand two hundred dirhams. He said, "When I brought the amount of my manumission, he returned two hundred dirhams to me."


Grade: Sahih

(٢١٦٧٦) ابو سعید جو ابی اسید کے غلام تھے، انھوں نے اپنے غلام سے ایک ہزار دو سو درہم میں مکاتبت کی۔ کہتے ہیں کہ میں اپنی مکاتبت کی رقم واپس لے کر آیا تو دو سو درہم اس نے مجھے واپس کردیے۔

(21676) abu saeed jo abi asid ke ghulam the, unhon ne apne ghulam se ek hazar do so dirham mein mukatabat ki. kahte hain ki main apni mukatabat ki raqam wapas le kar aaya to do so dirham us ne mujhe wapas kar diye.

٢١٦٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا حَمَّادٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى أَبِي أُسَيْدٍ، أَنَّهُ كَاتَبَ مَوْلًى لَهُ عَلَى أَلْفِ دِرْهَمٍ وَمِائَتَيْ دِرْهَمٍ،قَالَ:" فَأَتَيْتُهُ بِمُكَاتَبَتِي، فَرَدَّ عَلَيَّ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21677

Shu'bi narrates that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) liked to leave behind as much wealth as he wished from his last written will and testament.


Grade: Da'if

(٢١٦٧٧) شعبی فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) یہ پسند کرتے تھے کہ اپنی آخری مکاتبت سے جتنی رقم چاہیں چھوڑ دیں۔

(21677) Shabi farmate hain ke Ibn Umar (RA) yeh pasand karte thay ke apni aakhri mukatabat se jitni raqam chahein chhor dein.

٢١٦٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،قَالَ:" كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُحِبُّ أَنْ يَكُونَ مَا تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ مِنْ آخِرِ مُكَاتَبَتِهِ ".٢١٦٧٨ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21678

(21678) There is another chain of narration for the previous Hadith.


Grade: Da'if

(٢١٦٧٨) سابقہ حدیث کی ایک اور سند ہے

(21678) sabaq hadees ki aik aur sanad hai

٢١٦٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،قَالَ:" كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُحِبُّ أَنْ يَكُونَ مَا تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ مِنْ آخِرِ مُكَاتَبَتِهِ ".٢١٦٧٨ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21679

Muhammad bin Sirin said regarding the saying of Allah: {And give them from the wealth of Allah that He has given you}, that it was preferred that a man should waive some of the payment due from his indentured slave. Mujahid said regarding the saying of Allah: {And give them from the wealth of Allah that He has given you}, that a group of slaves should be set free.


Grade: Da'if

(٢١٦٧٩) محمد بن سیرین اس قول { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللَّہِ الَّذِی آتَاکُمْ } کے بارے میں فرماتے ہیں کہ ان کو یہ پسند تھا کہ آدمی اپنے مکاتبت غلام کی مکاتبت سے کچھ چھوڑ دے۔ مجاہد اس قول کے بارے میں فرماتے ہیں :{ وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللَّہِ الَّذِی آتَاکُمْ } کہ غلاموں کے ایک گروہ کو آزاد کردیا جائے۔

21679 Muhammad bin Sirin is qol { waatuuhum min mali lahil lazi aatakum } ke bare mein farmate hain ki un ko ye pasand tha ki aadmi apne mukatabat gulam ki mukatabat se kuchh chhor de. Mujahid is qol ke bare mein farmate hain :{ waatuuhum min mali lahil lazi aatakum } ki gulamon ke ek goroh ko azad kar diya jaye.

٢١٦٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ،فِي قَوْلِهِ:{وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ}[النور: ٣٣]قَالَ: " كَانَ يُعْجِبُهُمْ أَنْ يَدَعَ الرَّجُلُ لِمُكَاتَبِهِ طَائِفَةً مِنْ مُكَاتَبَتِهِ