8.
Book of Rain Prayer
٨-
كتاب صلاة الاستسقاء


Chapter: Evidence That the Tradition for the Rain Prayer Is the Same as for the Eid Prayer, and That It Is Prayed in Two Rak'ahs Like the Eid Prayer Without Adhan or Iqamah at the Time of the Eid Prayer

باب الدليل على أن السنة في صلاة الاستسقاء السنة في صلاة العيدين، وأنه يصليها ركعتين كما يصلي في العيدين بلا أذان ولا إقامة في وقت صلاة العيد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6399

Ubaad bin Tamim narrates from his paternal uncle that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went out with the people to seek water, so you (peace and blessings of Allah be upon him) offered two rak'ahs and recited aloud in them and turned your cloak over and asked for water and faced towards the Qiblah. He added further and he narrates from Abdur Razzaq that and you raised your hands in supplication and asked Allah Almighty for water.


Grade: Sahih

(٦٣٩٩) عباد بن تمیم اپنے چچا سے بیان کرتے ہیں کہ انھوں نے کہا : رسول مکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکلے لوگوں کے ساتھ پانی طلب کرنے کیلئے ، سو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو رکعتیں پڑھیں اور ان میں بلند آواز میں قرأت کی اور اپنی چادر کو پلٹایا اور پانی مانگا اور قبلے کی طرف منہ کیا اس کے علاوہ نے اضافہ کیا ہے اور وہ عبد الرزاق سے بیان کرتے ہیں کہ اور آپ نے اپنے ہاتھ اٹھاتے دعا کی اور اللہ تعالیٰ سے پانی طلب کیا۔

6399 Ibad bin Tamim apne chacha se bayan karte hain ki unhon ne kaha: Rasul Mukarram (صلى الله عليه وآله وسلم) nikle logon ke sath pani talab karne ke liye, so aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do rakaten parhin aur un mein buland awaz mein qirat ki aur apni chadar ko paltaya aur pani manga aur qibla ki taraf munh kiya iske ilawa ne izafa kiya hai aur wo Abdul Razaq se bayan karte hain ki aur aap ne apne hath uthate dua ki aur Allah Taala se pani talab kiya.

٦٣٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ،عَنْ عَمِّهِ قَالَ:" خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ يَسْتَسْقِي، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، جَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ فِيهِمَا، وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ، وَاسْتَسْقَى، وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ".زَادَ غَيْرُهُ فِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ:" وَرَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو، فَدَعَا وَاسْتَسْقَى "٦٤٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، فَذَكَرَهُ بِزِيَادَتِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6400

'Abd al-Razzaq narrated to us this hadith, and he mentioned it with some additions. (6400)


Grade: Sahih

(٦٤٠٠) ہمیں حدیث بیان کی عبد الرزاق نے اور انھوں نے تذکرہ اس حدیث کا کچھ زیادتی (اضافے) کے ساتھ۔

(6400) humain hadees bayaan ki Abdul Razaq ne aur unhon ne tazkira is hadees ka kuchh ziyadati (izafe) ke sath.

٦٣٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ،عَنْ عَمِّهِ قَالَ:" خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ يَسْتَسْقِي، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، جَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ فِيهِمَا، وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ، وَاسْتَسْقَى، وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ".زَادَ غَيْرُهُ فِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ:" وَرَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو، فَدَعَا وَاسْتَسْقَى "٦٤٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، فَذَكَرَهُ بِزِيَادَتِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6401

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: One day, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went out to ask for (rain) water. So he (peace and blessings of Allah be upon him) offered two rak'ahs without the Adhan and Iqamah. Then he delivered a sermon to us and supplicated to Allah Almighty, turning his face towards the Qiblah with his hands raised. Then he turned his cloak, putting its right side on its left and its left side on its right.


Grade: Da'if

(٦٤٠١) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے ، وہ کہتے ہیں کہ ایک دن رسول مکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکلے (بارش) پانی طلب کرنے کیلئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو رکعتیں پڑھائیں بغیر اذان اور اقامت کے۔ پھر ہمیں خطبہ دیا اور اللہ تعالیٰ سے دعا کی اور اپنے چہرے کو پھیرا قبلے کی طرف اپنے ہاتھوں کو اٹھائے ہوئے پھر اپنی چادر کو پلٹایا اور دائیں جانب کو بائیں طرف کرلیا اور بائیں جانب کو دائیں طرف۔

(6401) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai, woh kehte hain ke aik din Rasul Mukarram ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nikle (baarish) pani talab karne ke liye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do rakat namaz parhayi baghair azan aur iqamat ke. Phir humein khutba diya aur Allah Ta'ala se dua ki aur apne chehre ko phera qibla ki taraf apne hathon ko uthaye huye phir apni chadar ko paltaya aur dayen janib ko baen taraf kar liya aur baen janib ko dayen taraf.

٦٤٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ،ثنا أَبِي قَالَ:سَمِعْتُ النُّعْمَانَ هُوَ ابْنُ رَاشِدٍ يُحَدِّثُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:" خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا يَسْتَسْقِي، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ بِلَا أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ، ثُمَّ خَطَبَنَا، فَدَعَا اللهَ، وَحَوَّلَ وَجْهَهُ نَحْوَ الْقِبْلَةِ رَافِعًا يَدَيْهِ، ثُمَّ قَلْبَ رِدَاءَهُ، فَجَعَلَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْأَيْسَرِ وَالْأَيْسَرَ عَلَى الْأَيْمَنِ ". تَفَرَّدَ بِهِ النُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6402

(6402) Hisham bin Ishaq bin Abdullah bin Kinana narrated to us, he said: My father informed me, he said: I heard it from the one who narrates this Hadith, and he said that Walid bin Uqba (who was the Ameer of Medina in those days) sent me to Ibn Abbas so that I may ask him about the method of the Prophet's (ﷺ) Salat al-Istisqa, so when I came to him, I said: We quarreled in the Masjid regarding your (ﷺ) Salat al-Istisqa. He said: No, rather you were sent by your nephew, and if he had sent (you), then he must have asked about something in which there is no dispute. Then Ibn Abbas (RA) said that the Prophet (ﷺ) came out with his clothes hanging loose, showing humility and humbleness, and sighing until he (ﷺ) sat on the pulpit and did not deliver a sermon like yours but the Prophet (ﷺ) continued to supplicate, implore, and mention the Greatness of Allah, and prayed two Rak'ah like he (ﷺ) would pray on Eid. These words are from the Hadith of Ibrahim bin Musa, and the narration of Yahya bin Yahya also conveys the same meaning. The Shaikh says that this Hadith creates the illusion that his supplication was before the prayer, and this was stated by Sufyan Thawri. The Shaikh (may Allah have mercy on him) said: This Hadith creates the illusion that his supplication was before the prayer, and it was also narrated by Sufyan Thawri.


Grade: Sahih

(٦٤٠٢) ہمیں حدیث بیان کی ہشام بن اسحاق بن عبداللہ بن کنانہ نے، وہ کہتے ہیں : مجھے خبر دی میرے باپ نے ، وہ کہتے ہیں : میں نے سنا اس سے جو وہ حدیث بیان کرتے ہیں اور انھوں نے کہا کہ مجھے ولید بن عقبہ نے بھیجا (جو ان دنوں مدینہ کے امیر تھے) ابن عباس کی طرف تاکہ میں ان سے پوچھوں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی صلوٰۃ الاستسقاء کا طریقہ سو میں ان کے پاس آیا تو میں نے کہا : ہم مسجد میں جھگڑ پڑے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز استسقاء کے بارے میں تو انھوں نے کہا : نہیں بلکہ تمہیں بھیجا ہے تمہارے بھانجے نے اگر اس نے بھیجا ہے تو اس نے ایسی بات کا سوال کیا ہے جس میں کوئی جھگڑا نہیں۔ پھر ابن عباس (رض) نے کہا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکلے کپڑے لٹکا کر عاجزی انکساری کرتے ہوئے اور آہ وزاری کرتے ہوئے یہاں تک آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر پر بیٹھے اور تمہاری خطبے کی طرح خطبہ نہ دیا لیکن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دعا کرتے رہے اور گڑگڑاتے رہے اور اللہ کی کبریائی بیان کرتے رہے اور دو رکعتیں پڑھائیں جیسے عید میں پڑھاتے تھے۔ یہ لفظ ابراہیم بن موسیٰ کی حدیث کے ہیں اور جو یحییٰ بن یحییٰ کی حدیث وہ بھی انھیں معانی کے ساتھ بیان ہوئی ہے۔ شیخ کہتے ہیں کہ یہ حدیث وہم پیدا کرتی ہے کہ ان کی دعا نماز سے پہلے تھی اور یہ بات سفیان ثوری نے کہی۔ شیخ (رح) نے کہا ہے : یہ حدیث وہم پیدا کرتی ہے کہ آپ کی دعا نماز سے پہلے تھی اور اسے بیان کیا سفیان ثوری نے بھی۔

(6402) humain hadees bayaan ki hisham bin ishaq bin abdullah bin kinanah ne, woh kehte hain : mujhe khabar di mere baap ne, woh kehte hain : maine suna us se jo woh hadees bayaan karte hain aur unhon ne kaha ki mujhe walid bin uqba ne bheja (jo un dinon madina ke ameer the) ibn abbas ki taraf taaki main un se puchhon ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki salat al-istisqa ka tariqah so main un ke paas aaya to maine kaha : hum masjid mein jhagda pade aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz istisqa ke bare mein to unhon ne kaha : nahin balki tumhen bheja hai tumhare bhaanje ne agar us ne bheja hai to us ne aisi baat ka sawal kiya hai jismein koi jhagda nahin. phir ibn abbas (raz) ne kaha ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nikle kapde latka kar aajzi inkesari karte hue aur aah o zari karte hue yahan tak aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mimbar par baithe aur tumhari khutbe ki tarah khutba na diya lekin aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) dua karte rahe aur gڑgڑate rahe aur allah ki kibriyaai bayaan karte rahe aur do rakat pڑhaien jaise eid mein pڑhate the. yeh lafz ibrahim bin musa ki hadees ke hain aur jo yahya bin yahya ki hadees woh bhi unhen maani ke sath bayaan hui. sheikh kehte hain ki yeh hadees wahm paida karti hai ki un ki dua namaz se pehle thi aur yeh baat sufyan sauri ne kahi. sheikh (rah) ne kaha hai : yeh hadees wahm paida karti hai ki aap ki dua namaz se pehle thi aur ise bayaan kiya sufyan sauri ne bhi.

٦٤٠٢ - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي، أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ،ثنا هِشَامُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كِنَانَةَ قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبِي،وَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ قَالَ:أَرْسَلَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الِاسْتِسْقَاءِ،فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ:إِنَّا تَمَارَيْنَا فِي الْمَسْجِدِ فِي صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الِاسْتِسْقَاءِ،فَقَالَ:لَا، وَلَكِنْ أَرْسَلَكَ ابْنُ أَخِيكَ، وَلَوْ أَنَّهُ أَرْسَلَ فَسَأَلَ، مَا كَانَ بِذَاكَ بَأْسٌ،ثُمَّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَبَذِّلًا، مُتَوَاضِعًا، مُتَضَرِّعًا، حَتَّى جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَلَمْ يَخْطُبْ كَخُطْبَتِكُمْ هَذِهِ، وَلَكِنْ لَمْ يَزَلْ فِي الدُّعَاءِ، وَالتَّضَرُّعِ، وَالتَّكْبِيرِ، وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا كَانَ يُصَلِّي فِي الْعِيدِ ". لَفْظُ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى، وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى بِمَعْنَاهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ،قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ:الصَّوَابُ ابْنُ عُتْبَةَ،قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَهَذَا الْحَدِيثُ يُوهِمُ أَنَّ دُعَاءَهُ كَانَ قَبْلَ الصَّلَاةِ، وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6403

(6403) Hisham bin Ishaq bin Abdullah narrated that my father said: "One of the wealthy people sent me to Ibn 'Abbas to ask him about the Salat-ul-Istisqa' (prayer for rain), so Ibn 'Abbas said: 'Who sent you?' I said: 'So and so.' He said: 'What prevented him from coming to me and asking?' Then Ibn 'Abbas said: 'You (ﷺ) should go out in humility and humbleness, and do not deliver a sermon like this sermon of yours, and pray two rak'ahs like you pray on Eid.'" Sufyan said: "I said to Ash-Shaikh (meaning Sufyan's teacher): 'The sermon, is it before the two rak'ahs or after?' He said: 'I do not know.'" This indicates that Hisham could not remember, and indeed what Isma'il bin Rabee'ah bin Hisham narrated on the authority of his grandfather, likening it to the Eid prayer, is subject to further investigation.


Grade: Sahih

(٦٤٠٣) ہشام بن اسحاق بن عبداللہ بیان کرتے ہیں کہ میرے والدکہتے ہیں : امیروں میں سے ایک امیر نے مجھے ابن عباس کی طرف بھیجا تاکہ صلوٰۃ الاستسقاء کے متعلق ان سے پوچھوں تو ابن عباس نے کہا : تجھے کس نے بھیجا ہے ؟ میں نے کہا : فلاں نے تو انھوں نے کہا : اس کس نے روکا ہے کہ وہ میرے پاس آئے اور پوچھے۔ پھر ابن عباس نے کہا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عاجزی کرتے ہوئے اور گڑگڑاتے ہوئے نکلے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تمہارے اس خطبے کی طرح خطبہ نہ دیا اور دو رکعتیں پڑھائیں، جیسے عید میں پڑھاتے تھے۔ سفیان کہتے ہیں : میں نے شیخ سے کہا : خطبہ دو رکعتوں سے پہلے یا بعد میں ؟ تو انھوں نے کہا : میں نہیں جانتا۔ سو یہ بات دلالت کرتی ہے کہ ہشام یاد نہیں رکھ سکتے تھے اور تحقیق اس کو بیان کیا ہے اسماعیل بن ربیعہ بن ہشام نے اپنے دادا سے عیدین کی نماز پر محمول کرتے ہوئے۔

(6403) Hisham bin Ishaq bin Abdullah bayan karte hain ke mere walid kehte hain : amiron mein se ek ameer ne mujhe Ibn Abbas ki taraf bheja taake salatul istisqa ke mutalliq un se poochon to Ibn Abbas ne kaha : tujhe kis ne bheja hai ? Maine kaha : falan ne to unhon ne kaha : us kis ne roka hai ke woh mere pass aaye aur pooche. Phir Ibn Abbas ne kaha ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aajzi karte hue aur gar garate hue nikle aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne tumhare is khutbe ki tarah khutba na diya aur do rakat padhain, jaise eid mein padhate the. Sufyan kehte hain : maine sheikh se kaha : khutba do rak'aton se pehle ya baad mein ? To unhon ne kaha : mein nahin janta. So yeh baat dalalat karti hai ke Hisham yaad nahin rakh sakte the aur tahqiq is ko bayan kya hai Ismail bin Rabia bin Hisham ne apne dada se eidain ki namaz par mahmul karte hue.

٦٤٠٣ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كِنَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أَرْسَلَنِي أَمِيرٌ مِنَ الْأُمَرَاءِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الِاسْتِسْقَاءِ،فَقَالَ:مَنْ أَرْسَلَكَ؟قُلْتُ:فُلَانٌ قَالَ: مَا مَنَعَهُ أَنْ يَأْتِيَنِي فَيَسْأَلَنِي؟" خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَاضِعًا، مُتَضَرِّعًا، مُتَذَلِّلًا، فَلَمْ يَخْطُبْ خُطْبَتَكُمْ هَذِهِ، وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدِ ".قَالَ سُفْيَانُ:قُلْتُ لِلشَّيْخِ: الْخُطْبَةُ قَبْلَ الرَّكْعَتَيْنِ أَوْ بَعْدَهَا قَالَ: لَا أَدْرِي. فَهَذَا يَدُلُّ ⦗٤٨٥⦘ عَلَى أَنَّ هِشَامًا كَانَ لَا يَحْفَظُهُ، وَقَدْ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ هِشَامٍ عَنْ جَدِّهِ مُحَالًا بِهَا عَلَى صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6404

Abdullah bin Abbas narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went out to pray for rain, showing humility and submissiveness, as he used to do on the days of Eid. Abdullah bin Yusuf At-Tunisi narrated it from Ismail bin Rabee'ah with a similar meaning.


Grade: Sahih

(٦٤٠٤) عبداللہ بن عباس بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکلے جب بارش طلب کی، خشوع و خضوع اور انکساری کرتے ہوئے جیسے آپ عیدین میں کرتے رہے ۔ اس کو عبداللہ بن یوسف تنیسی نے اسماعیل بن ربیعہ سے اسی معنیٰ میں روایت کیا۔

(6404) Abdullah bin Abbas bayan karte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nikle jab barish talab ki, khushu o khudhu aur inkesari karte hue jaise aap eideen mein karte rahe. Isko Abdullah bin Yusuf Tanisi ne Ismail bin Rabiah se isi maeny mein riwayat kiya.

٦٤٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ السُّكَّرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ جَدِّهِ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ اسْتَسْقَى مُتَخَشِّعًا مُتَذَلِّلًا، كَمَا يَصْنَعُ فِي الْعِيدَيْنِ ". وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَبِيعَةَ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6405

It is narrated on the authority of Talha (RA) that Marwan sent me to Ibn Abbas to ask him about the method of Salat al-Istisqa. He said: The method of Salat al-Istisqa is the same as that of Salat al-Eidain except that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) reversed his shawl (wrapped it), turning the right side to the left and the left side to the right, and prayed two rak'ahs. In the first rak'ah, you (peace and blessings of Allah be upon him) said seven takbirs and recited Surah "Sabbih Isma Rabbik al-A'la" and in the second rak'ah, you recited "Hal Ataka Hadith al-Ghashiyah" and said five takbirs in it.


Grade: Da'if

(٦٤٠٥) حضرت طلحہ (رض) سے روایت ہے کہ مجھے مروان نے ابن عباس کی طرف بھیجا تاکہ میں ان سے استسقاء کا طریقہ پوچھوں تو انھوں نے کہا : صلوۃ استسقاء کا طریقہ وہی ہے جو صلوۃ العیدین کا ہے سوا اس کے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنی چادر کو پلٹایا (پھیرا) اور دائیں جانب کو بائیں جانب اور بائیں جانب کو دائیں جانب کیا اور دو رکعتیں پڑھیں۔ پہلی رکعت میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سات تکبیرات کہیں اور سورة ” سبح اسم ربک الاعلیٰ “ پڑھی اور دوسری رکعت میں ” ھل اتاک حدیث الغاشیۃ “ پڑھی اور اس میں پانچ تکبیرات کہیں۔

Hazrat Talha (RA) se riwayat hai ki mujhe Marwan ne Ibn Abbas ki taraf bheja taake main unse istisqa ka tareeqa poochon to unhon ne kaha: Salat-e-Istisqa ka tareeqa wahi hai jo Salat-ul-Eidain ka hai siwa iske ki Rasul Allah (SAW) ne apni chadar ko paltaya (phera) aur daayen jaanib ko baayen jaanib aur baayen jaanib ko daayen jaanib kiya aur do rakatain parhin. Pehli rakat mein aap (SAW) ne saat takbeerat kahin aur Surah "Sabha Isme Rabbikal A'la" parhi aur dusri rakat mein "Hal ataka hadeesul ghashiyah" parhi aur is mein panch takbeerat kahin.

٦٤٠٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ، ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ طَلْحَةَ قَالَ:أَرْسَلَنِي مَرْوَانُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنْ سُنَّةِ الِاسْتِسْقَاءِ،فَقَالَ:" سُنَّةُ الِاسْتِسْقَاءِ سَنَةُ الصَّلَاةِ فِي الْعِيدَيْنِ، إِلَّا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَلَبُ رِدَاءَهُ، فَجَعَلَ يَمِينَهُ عَلَى يَسَارِهِ وَيَسَارَهُ عَلَى يَمِينِهِ، وَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ، فَكَبَّرَ فِي الْأُولَى بِسَبْعِ تَكْبِيرَاتٍ، وَقَرَأَ بِـ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَقَرَأَ فِي الثَّانِيَةِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ، وَكَبَّرَ فِيهَا خَمْسَ تَكْبِيرَاتٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6406

Talha bin Abdullah bin Auf narrated that I asked Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) about the method of Salat al-Istisqa, he said: It is like the method of Eid. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went out seeking rain. He prayed two rak'ahs without Adhan and Iqamah and said twelve (12) Takbirs in them, seven in the first and five in the second, and recited aloud. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) turned and delivered the sermon. Then he faced the Qibla, turned his cloak and prayed for rain.


Grade: Da'if

(٦٤٠٦) حضرت طلحہ بن عبداللہ بن عوف سے روایت ہے کہ میں نے ابن عباس (رض) سے صلوٰۃ الاستسقاء کا طریقہ پوچھاتو انھوں نے کہا : عید کے طریقے کی طرح ہے ، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکلے بارش طلب کر رہے تھے ۔ آپ نے دو رکعتیں پڑھائیں بغیر اذان و اقامت کے اور ان میں بارہ (١٢) تکبیرات کہیں، سات پہلی میں اور پانچ دوسری میں اور جہری قرأت کی ۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پلٹے اور خطبہ دیا۔ پھر قبلے کی طرف منہ کیا اپنی چادر کو پلٹا اور بارش کی دعا کی۔

Hazrat Talha bin Abdullah bin Auf se riwayat hai ki maine Ibn Abbas (RA) se salat al istisqa ka tarika poochha to unhon ne kaha: Eid ke tarike ki tarah hai, Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nikle barish talab kar rahe the. Aap ne do rakaten parhaen baghair azan o iqamat ke aur in mein barah (12) takbeerat kahin, saat pehli mein aur panch dusri mein aur jahri qirat ki. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) palte aur khutba diya. Phir qibla ki taraf munh kiya apni chadar ko palta aur barish ki dua ki.

٦٤٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْخَالِقِ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ،قَالَ:سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ السُّنَّةِ فِي الِاسْتِسْقَاءِ،فَقَالَ:" مِثْلُ السُّنَّةِ فِي الْعِيدَيْنِ، خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَسْقِي، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ،وَكَبَّرَ فِيهِمَا ثِنْتَيْ عَشْرَةَ تَكْبِيرَةً:سَبْعًا فِي الْأُولَى، وَخَمْسًا فِي الْآخِرَةِ، وَجَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَخَطَبَ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ، ثُمَّ اسْتَسْقَى ". مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ هَذَا غَيْرُ قَوِيٍّ، وَهُوَ بِمَا قَبْلَهُ مِنَ الشَّوَاهِدِ يَقْوَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6407

Abu Ishaq narrated that Abdullah bin Yazid al-Ansari went out with the people to pray for rain, so he led them in two rak'ahs of prayer, then prayed for rain. On that day, he met Zaid bin Arqam, with no one between me and him - or he said, with one person between me and him. I said: "How many expeditions did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) undertake?" He said: "Nineteen." I said: "And how many of them did you take part in with him?" He said: "Seventeen." Then I said: "What was the first battle you fought in?" He said: "Dhat al-'Usayr", or he said, "Dhat al-'Ushayr."


Grade: Sahih

(٦٤٠٧) ابو اسحاق بیان کرتے ہیں کہ بیشک عبداللہ بن یزید انصاری لوگوں کے ساتھ بارش کی دعا کیلئے نکلے ، سو انھوں نے دو رکعت پڑھائیں، پھر بارش کی دعا کی اور اس دن میں زید بن ارقم سے ملا، میرے اور ان کے درمیان کوئی آدمی نہیں تھا یا انھوں نے کہا کہ میرے اور ان کے درمیان ایک آدمی تھا۔ میں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کتنے غزوات کیے تو انھوں نے کہا : انیس غزوات ۔ پھر میں نے کہا : آپ نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کتنے غزوات کیے ؟ تو انھوں نے کہا : سترہ ۔ پھر میں نے کہا : پہلا غزوہ کونسا ہے جو آپ نے لڑا ؟ انھوں نے کہا : ذات العسیرۃ یا پھر ذات العشیرۃ کہا۔

(6407) Abu Ishaq bayan karte hain keh beshak Abdullah bin Yazid Ansari logon ke sath barish ki dua ke liye nikle, so unhon ne do rakat parhayein, phir barish ki dua ki aur us din mein Zaid bin Arqam se mila, mere aur unke darmiyan koi aadmi nahin tha ya unhon ne kaha keh mere aur unke darmiyan ek aadmi tha. Maine kaha: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kitne ghazawat kiye to unhon ne kaha: Unees ghazawat. Phir maine kaha: Aap ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath kitne ghazawat kiye? To unhon ne kaha: Satrah. Phir maine kaha: Pehla ghazwa konsa hai jo aap ne lara? Unhon ne kaha: Zatus-Sairat ya phir Zatul-Ushairah kaha.

٦٤٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ،حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ يَعْنِي:أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيِّ:خَرَجَ يَسْتَسْقِي بِالنَّاسِ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ اسْتَسْقَى، فَلَقِيتُ يَوْمَئِذٍ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، وَلَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ غَيْرُ رَجُلٍ أَوْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ رَجُلٌ،قُلْتُ:كَمْ غَزَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:" ⦗٤٨٦⦘ تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً "،قُلْتُ:كَمْ غَزَوْتَ أَنْتَ مَعَهُ؟قَالَ:سَبْعَ عَشْرَةَ،قُلْتُ:فَمَا أَوَّلُ غَزْوَةٍ غَزَاهَا؟قَالَ:ذَاتُ الْعُسَيْرَةِ أَوْ ذَاتِ الْعُشَيْرَةِ "