9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: The Prohibition of the Haram Person Dying

باب المحرم يموت

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6637

We were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a man fell off his camel while he was in the state of Ihram. His neck was twisted and he died. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wash him with water and lotus leaves, shroud him in two pieces of cloth, and do not cover his head. Verily Allah will raise him on the Day of Resurrection and he will be reciting Talbiyah."


Grade: Sahih

(٦٦٣٧) عبداللہ بن عباس (رض) سے روایت ہے کہ ہم نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے اور ایک آدمی اپنے اونٹ سے گرپڑا، اس حال میں کہ وہ محرم تھا۔ اس کی گردن مروڑی گئی جس سے وہ فوت ہوگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے پانی اور بیری سے غسل دو اور دو کپڑوں میں کفن دے دو اور اس کا سر نہ ڈھانپو ۔ بیشک اللہ تعالیٰ اسے قیامت کے دن اٹھائے گا اور وہ تلبیہ کہتا ہوا اٹھے گا۔

(6637) Abdullah bin Abbas (RA) se riwayat hai ki hum Nabi Kareem (SAW) ke sath thay aur ek aadmi apne unt se gir para, is hal mein ki woh mehram tha. Uski gardan marori gayi jis se woh foot hogaya to Rasool Allah (SAW) ne farmaya : Use pani aur berry se ghusl do aur do kapron mein kafan de do aur uska sar na dhanpo . Beshak Allah Ta'ala use qayamat ke din uthaye ga aur woh talbiyah kehta hua uthay ga.

٦٦٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ، وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَّ رَجُلٌ عَنْ بَعِيرِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَوُقِصَ فَمَاتَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُهِلُّ وَيلَبِّي ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ سُفْيَانَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ وَالثَّوْرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ" ثَوْبَيْهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6638

Sa'eed bin Jubair reported from Ibn 'Abbas that a man was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the state of Ihram. He fell down from his camel and died as his neck was broken. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wash him with water and lotus leaves, shroud him in two pieces of cloth, but do not cover his head, for he will be raised on the Day of Judgment reciting the Talbiyah."


Grade: Sahih

(٦٦٣٨) سعید بن جبیر ابن عباس سے بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی احرام کی حالت میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھا۔ وہ اونٹ سے گرگیا اور گردن مڑ جانے سے فوت ہوگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے پانی اور بیری سے غسل دو اور دو کپڑے پہناؤ اور اس کے سر کو نہ ڈھانپنا ۔ بیشک وہ قیامت کے دن تلبیہ کہتا ہوا آئے گا۔

6638 Saeed bin Jubair Ibn Abbas se bayan karte hain ke ek aadmi ehram ki halat mein Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath tha. Woh unt se gir gaya aur gardan mud jane se foot ho gaya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Use pani aur beri se ghusl do aur do kapde pehnao aur uske sar ko na dhakna. Beshak woh qayamat ke din talbiyah kehta hua aayega.

٦٦٣٨ -أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ:فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" أَقْبَلَ رَجُلٌ حَرَامًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَّ ⦗٥٤٩⦘ مِنْ بَعِيرِهِ فَوُقِصَ وَقْصًا فَمَاتَ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَأَلْبِسُوهُ ثَوْبَيْهِ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّهُ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6639

It is narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that a person was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) who had fallen off his mount and died while in the state of Ihram. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Shroud him in his two pieces of cloth and wash him with water and lotus leaves and do not cover his head. For indeed Allah will raise him on the Day of Resurrection and he will come reciting the Talbiyah.


Grade: Sahih

(٦٦٣٩) عبداللہ بن عباس (رض) سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک شخص کو لایا گیا جسے اس کی سواری نے گرا دیا تھا۔ وہ فوت ہوگیا اس حال میں کہ محرم تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے دو کپڑوں میں کفن دو اور اسے غسل دو پانی اور بیری سے اور اس کے سر کو نہ ڈھانپنا۔ بیشک قیامت کے دن اللہ تعالیٰ اسے اٹھائیں گے اور وہ تلبیہ کہتا ہوا آئے گا۔

(6639) Abdullah bin Abbas (RA) se riwayat hai ki Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ek shakhs ko laya gaya jise uski sawari ne gira diya tha. Woh foot ho gaya iss haal mein ki muhrim tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ise do kapdon mein kafan do aur ise gusl do pani aur beri se aur iske sar ko na dhanpna. Beshak qayamat ke din Allah Ta'ala ise uthayen ge aur woh talbiyah kehta hua aaye ga.

٦٦٣٩ -وَأَمَّا حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ:فَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ: "كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ،٦٦٤٠ - عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، بِمَعْنَاهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:"وَلَا تُخَمِّرُوا وَجْهَهُ وَلَا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا" أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، أنبأ أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا وَكِيعٌ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ بِزِيَادَتِهِ. وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ نَحْوَ رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْوَجْهِ، وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَشَكَّ فِي ثَوْبَيْنِ أَوْ ثَوْبَيْهِ وَلَمْ يَذْكُرْ وَجْهَهُ وَزَادَ "وَلَا تُحَنِّطُوهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6640

Waki' narrated from Sufyan a similar Hadith but he said: He (the Prophet) said: "Do not cover his face and head for he will be raised on the Day of Resurrection reciting the Talbiyah."


Grade: Sahih

(٦٦٤٠) وکیع سفیان سے ایسی ہی حدیث بیان کرتے ہیں مگر انھوں نے یہ کہا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے چہرے اور سر کو نہ ڈھانپنا۔ بیشک وہ قیامت کے دن تلبیہ پڑھتے ہوئے اٹھایا جائے گا۔

(6640) waqee sufyan se aisi hi hadees bayan karte hain magar unhon ne ye kaha hai ke aap ne farmaya iske chehre aur sar ko na dhanpna beshak woh qayamat ke din talbiyah parhte hue uthaya jayega

٦٦٣٩ -وَأَمَّا حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ:فَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ: "كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ،٦٦٤٠ - عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، بِمَعْنَاهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:"وَلَا تُخَمِّرُوا وَجْهَهُ وَلَا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا" أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، أنبأ أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا وَكِيعٌ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ بِزِيَادَتِهِ. وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ نَحْوَ رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْوَجْهِ، وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَشَكَّ فِي ثَوْبَيْنِ أَوْ ثَوْبَيْهِ وَلَمْ يَذْكُرْ وَجْهَهُ وَزَادَ "وَلَا تُحَنِّطُوهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6641

Narrated `Abdullah bin `Abbas (RA): A man riding a she-camel behind Allah's Messenger (ﷺ) at `Arafat, fell down from it and died. The Prophet (ﷺ) said: "Wash him with water and lotus-leaves and shroud him in two pieces of cloth but do not perfume him, nor cover his head, for Allah will raise him on the Day of Resurrection in a state of pronouncing Talbiyah.


Grade: Sahih

(٦٦٤١) عبداللہ بن عباس (رض) سے روایت ہے کہ عرفات میں ایک آدمی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ اپنی اونٹنی پر تھا تو اس نے اسے گرا دیا وہ مرگیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے پانی اور بیری سے غسل دو اور دو کپڑوں میں کفن دو یا فرمایا : اس کے دونوں کپڑوں میں خوشبو نہ لگانا اور اس کے سر کو نہ ڈھانپنا۔ بیشک اللہ تعالیٰ اسے قیامت کے دن اٹھائے گا اور وہ تلبیہ کہہ رہا ہوگا۔

6641 Abdullah bin Abbas (RA) se riwayat hai ke Arafaat mein ek aadmi Nabi Kareem (SAW) ke sath apni untni par tha to usne use gira diya woh mar gaya. Rasul Allah (SAW) ne farmaya: use pani aur bairee se ghusl do aur do kapron mein kafan do ya farmaya: uske donon kapron mein khushboo na lagana aur uske sar ko na dhakpana. Beshak Allah Ta'ala use qayamat ke din uthaye ga aur woh talbiyah keh raha hoga.

٦٦٤١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:أَنَّ رَجُلًا كَانَ وَاقِفًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ بِعَرَفَةَ فَوَقَصَتْهُ،أَوْ قَالَ:أَقْصَعَتْهُ فَمَاتَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ "أَوْ قَالَ:" فِي ثَوْبَيْهِ، وَلَا تُحَنِّطُوهُ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَرَوَاهُ حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ وَعَمْرٍو،وَقَالَ:" فِي ثَوْبَيْنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6642

Ibn Abbas narrated that a man was standing with him (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) at Arafah. Suddenly, he fell off his mount. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed about it. He said: "Wash him with water and lotus leaves and shroud him in two pieces of cloth. Do not perfume him or cover his head.” Ayub said, "Verily, Allah Almighty will raise him on the Day of Judgment, while he is still in the state of Ihram."


Grade: Sahih

(٦٦٤٢) ابن عباس بیان کرتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک آدمی عرفات میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کھڑا تھا۔ اچانک وہ اپنی سواری سے گرپڑا تو اس بات کا تذکرہ پیارے پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کیا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے پانی اور بیری سے غسل دو اور دو کپڑوں میں کفن دو اور اسے خوشبو نہ لگانا اور نہ ہی اس کے سر کو ڈھانپنا ۔ ایوب کہتے ہیں : بیشک اللہ تعالیٰ اسے قیامت کے دن اٹھائے گا تلبیہ کی حالت میں۔

(6642) Ibne Abbas bayan karte hain ke ek martaba ek aadmi Arafat mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath khara tha۔ Achanak wo apni sawari se gir para to is baat ka tazkara pyare paigambar ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas kiya gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : use pani aur beri se ghusl do aur do kapron mein kafan do aur use khushbu na lagana aur na hi uske sar ko dhanpna ۔ Ayub kahte hain : beshak Allah ta'ala use qayamat ke din uthayega talbiyah ki halat mein.

٦٦٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ رَجَاءٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ قَالَ أَيُّوبُ: فَأَوْقَصَتْهُ،أَوْ قَالَ:فَأَقْعَصَتْهُ،وَقَالَ عَمْرٌو:فَوَقَصَتْهُ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:"اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ ⦗٥٥٠⦘ فِي ثَوْبَيْنِ، وَلَا تُحَنِّطُوهُ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ" قَالَ أَيُّوبُ: "فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا"،وَقَالَ عَمْرٌو:"فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ وَحْدَهُ.٦٦٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، ثنا حَمَّادٌ، فَذَكَرَهُ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ أَيُّوبَ.إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهَ:فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَكَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ:فِي ثَوْبَيْهِ،وَأَيُّوبُ قَالَ:فِي ثَوْبَيْنِ. أنبأ بِصِحَّةِ ذَلِكَ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو وَأَيُّوبَ،قَالَ أَيُّوبُ:فِي ثَوْبَيْنِ وَقَالَ عَمْرٌو: فِي ثَوْبَيْهِ.وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ:نُبِّئْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6643

Sulaiman said: Hammad narrated to us a hadith, and it was in the words of Ayyub's narration except that he did not mention his (Ayyub's) statement, rather he attributed it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(٦٦٤٣) سلیمان کہتے ہیں : ہمیں حدیث بیان کی حماد نے اور وہ الفاظ ایوب کی روایت کے تھے سوائے اس کے کہ اس نے اس کی بات کا تذکرہ نہیں کیا بلکہ یہ بات نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ذکر کی ہے۔

Suleman kehte hain: Hamein hadees bayaan ki Hamad ne aur wo alfaz Ayub ki riwayat ke the siwaye is ke ke usne is ki baat ka tazkira nahin kiya balke ye baat Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se zikr ki hai.

٦٦٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ رَجَاءٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ قَالَ أَيُّوبُ: فَأَوْقَصَتْهُ،أَوْ قَالَ:فَأَقْعَصَتْهُ،وَقَالَ عَمْرٌو:فَوَقَصَتْهُ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:"اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ ⦗٥٥٠⦘ فِي ثَوْبَيْنِ، وَلَا تُحَنِّطُوهُ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ" قَالَ أَيُّوبُ: "فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا"،وَقَالَ عَمْرٌو:"فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ وَحْدَهُ.٦٦٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، ثنا حَمَّادٌ، فَذَكَرَهُ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ أَيُّوبَ.إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهَ:فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَكَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ:فِي ثَوْبَيْهِ،وَأَيُّوبُ قَالَ:فِي ثَوْبَيْنِ. أنبأ بِصِحَّةِ ذَلِكَ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو وَأَيُّوبَ،قَالَ أَيُّوبُ:فِي ثَوْبَيْنِ وَقَالَ عَمْرٌو: فِي ثَوْبَيْهِ.وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ:نُبِّئْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6644

It is narrated on the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a Muhrim (person in the state of Ihram) was with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). His she-camel made him fall down and he died. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Bathe him with water and lotus leaves, shroud him in two pieces of cloth, do not perfume him, and do not cover his head. For indeed, he will be raised on the Day of Resurrection reciting Talbiyah.


Grade: Sahih

(٦٦٤٤) ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ ایک محرم نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھا ۔ اس کی اونٹنی نے اسے گرا دیا اور وہ فوت ہوگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے پانی اور بیری سے غسل دو اور اسے دو کپڑوں میں کفن دو اور اسے خوشبو نہ لگانا اور اس کے سر کونہ ڈھانپنا۔ یقیناً وہ قیامت کے دن اٹھایا جائے گا تلبیہ کہتے ہوئے۔

6644 ibn abbas (rz) se riwayat hai ki ek muharram nabi kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath tha . uski untni ne use gira diya aur wo faut hogaya to rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : use pani aur beeri se ghusl do aur use do kapdon mein kafan do aur use khushbu na lagana aur uske sar ko na dhanna. yaqinan wo qayamat ke din uthaya jayega talbiyah kahte hue.

٦٦٤٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، ثنا أَبُو بِشْرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:" أَنَّ رَجُلًا كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْرِمًا، فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، وَلَا تُمِسُّوهُ طِيبًا، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا ". وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ عَنْ هُشَيْمٍ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، بِوِفَاقِ هُشَيْمٍ فِي الرَّأْسِ وَالطِّيبِ،إِلَّا أَنَّهُ رَوَى عَنْهُ:ثَوْبَيْهِ، وَرَوَى ثَوْبَيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6645

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man was thrown off by his she-camel and he was in the state of Ihram. He died in that state, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wash him with water and lotus leaves, and shroud him in two pieces of cloth, but do not cover his head, and do not perfume him, for he will be raised on the Day of Resurrection reciting the Talbiyah."


Grade: Sahih

(٦٦٤٥) عبداللہ بن عباس (رض) سے روایت ہے کہ ایک آدمی کو اس کی اونٹنی نے گرا دیا اور وہ محرم تھا۔ اسی حالت میں فوت ہوگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے غسل دو پانی اور بیری سے اور سر کے علاوہ پورے جسم کو دو کپڑوں میں کفن دو اور اسے خوشبو نہ لگانا۔ بیشک وہ قیامت کے دن تلبیہ کہتا ہوا اٹھایا جائے گا۔

(6645) Abdullah bin Abbas (RA) se riwayat hai ki aik aadmi ko us ki oonthni ne gira diya aur wo muhrim tha. Isi halat mein faut hogaya to Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Use ghusl do pani aur beri se aur sar ke ilawa pure jism ko do kapdon mein kafan do aur use khushbu na lagana. Beshak wo qayamat ke din talbiyah kehta hua uthaya jayega.

٦٦٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، وَهُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:أَنَّ رَجُلًا وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ خَارِجًا رَأْسُهُ، وَلَا تُمِسُّوهُ طِيبًا؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا ". كَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ شُعْبَةَ.قَالَ الشَّيْخُ:وَرَأَيْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي نُسْخَةٍ أُخْرَى بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي ثَوْبَيْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6646

Saeed bin Jubair narrated that he heard from Ibn Abbas that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a state of Ihram. He fell from his camel and his neck was broken. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that he be washed with water and berry leaves, shrouded in two pieces of cloth, not perfumed, and his head should be left uncovered. Sha'bi said: Then he narrated the Hadith to me. Then he said: Leaving his head and face uncovered. Verily, he shall be raised calling out Talbiyah on the Day of Resurrection.


Grade: Sahih

(٦٦٤٦) سعید بن جبیر بیان کرتے ہیں کہ انھوں نے ابن عباس سے سنا کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اس حال میں کہ وہ محرم تھا۔ وہ اپنی اونٹنی سے گرپڑا سو اس کی گردن ٹوٹ گئی ۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ اسے پانی اور بیری سے غسل دیا جائے اور اسے دو کپڑوں میں کفن دیا جائے اور یہ کہ اسے خوشبو نہ لگائی جائے اور سر کو باہر رکھا جائے۔ شعبہ کہتے ہیں : پھر انھوں نے مجھے حدیث بیان کی۔ اس کے بعد فرمایا : اس کے سر اور چہرے کو باہر رکھنا۔ بیشک وہ قیامت کے دن تلبیہ کہتے ہوئے اٹھایا جائے گا۔

6646 Saeed bin Jubair bayan karte hain ke unhon ne Ibn Abbas se suna ke ek aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya is hal mein ke woh muhrim tha. Woh apni untni se gir para so uski gardan toot gayi. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya ke use pani aur bairee se gusl diya jaye aur use do kapdon mein kafan diya jaye aur yeh ke use khushbu na lagayi jaye aur sar ko bahar rakha jaye. Shubah kahte hain : phir unhon ne mujhe hadees bayan ki. Iske baad farmaya : uske sar aur chehre ko bahar rakhna. Beshak woh qayamat ke din talbiyah kahte huye uthaya jayega.

٦٦٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْقَبَّارِيُّ،وَأَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ قَالَا:ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،ثنا شُعْبَةُ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا بِشْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ: أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَوَقَعَ مِنْ نَاقَتِهِ فَأَقْصَعَتْهُ، وَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُغَسَّلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَأَنْ يُكَفَّنَ فِي ثَوْبَيْنِ، وَأَنْ لَا تُمِسُّوهُ ⦗٥٥١⦘ بِطِيبٍ خَارِجَ رَأْسِهِ"،قَالَ شُعْبَةُ:ثُمَّ إِنَّهُ حَدَّثَنِي بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ: "خَارِجَ رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، وَغَيْرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6647

It is narrated on the authority of Ibn 'Abbas that a man was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). His she-camel caused him to fall and he died. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wash him and do not bring any perfume near him, nor cover his face. Indeed, he will be raised reciting the Talbiyah."


Grade: Sahih

(٦٦٤٧) ابن عباس سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ایک آدمی تھا۔ اسے اس کی اونٹنی نے گرا دیا تو وہ مرگیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے غسل دو اور خوشبو اس کے قریب نہ لانا اور نہ ہی اس کے چہرے کو ڈھانپنا ۔ بیشک وہ تلبیہ کہتے ہوئے اٹھے گا۔

(6647) Ibne Abbas se riwayat hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ek aadmi tha. Use uski untni ne gira diya to woh mar gaya aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Use ghusl do aur khushbu uske qareeb na lana aur na hi uske chehre ko dhanpna. Beshak woh talbiyah kehte hue uthay ga.

٦٦٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"اغْسِلُوهُ، وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا، وَلَا تُغَطُّوا وَجْهَهُ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُلَبِّي ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى هَكَذَا، وَهُوَ وَهْمٌ مِنْ بَعْضِ رُوَاتِهِ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِيعًا، وَالصَّحِيحِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6648

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man fell off his she-camel while he was in the state of Ihram and died. He was brought to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give him a bath and shroud him, but do not cover his head or put any perfume on him, for he will be raised reciting the Talbiyah." Imam Bukhari narrated from Qatada that (the Prophet said), "Do not cover his head." One narration mentions only about covering the head.


Grade: Sahih

(٦٦٤٨) عبداللہ بن عباس (رض) بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی کو اس کی اونٹنی نے گرا دیا اس حال میں کہ وہ محرم تھا اور وہ فوت ہوگیا ۔ سو اسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لایا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے غسل اور کفن دو مگر اس کے سر کو نہ ڈھانپنا اور خوشبو اس کے قریب نہ لانا ؛کیونکہ وہ اٹھایا جائے گا تلبیہ کی حالت میں۔ امام بخاری قتیبہ سے بیان کرتے ہیں کہ اس کے سر کو نہ ڈھانپو ۔ ایک روایت صرف سر ڈھانپنے کے بارے میں ہے۔

6648 Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) bayan karte hain ke ek aadmi ko uski untni ne gira diya is hal mein ke woh muhrim tha aur woh foot hogaya. So usey Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass laya gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Usey ghusl aur kafan do magar uske sar ko na dhanpna aur khushbu uske qareeb na lana kyunki woh uthaya jayega talbiyah ki halat mein. Imam Bukhari Qitab se bayan karte hain ke uske sar ko na dhanpo. Ek riwayat sirf sar dhanpne ke bare mein hai.

٦٦٤٨ - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ،قَالَ إِسْحَاقُ:أنبأ،وَقَالَ قُتَيْبَةُ:حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" وَقَصَتْ بِرَجُلٍ مُحْرِمٍ نَاقَتُهُ فَقَتَلَتْهُ،فَأُتِيَ بِهِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:"اغْسِلُوهُ وَكَفِّنُوهُ، وَلَا تُغَطُّوا رَأْسَهُ، وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُهِلُّ" وَقَالَ إِسْحَاقُ: "يُبْعَثُ يُلَبِّي". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ،وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ:مَنْصُورٌ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدٍ، وَفِي مَتْنِهِ "وَلَا تُغَطُّوا رَأْسَهُ". وَرِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ فِي الرَّأْسِ وَحْدَهُ وَذِكْرُ الْوَجْهِ فِيهِ غَرِيبٌ، وَرَوَاهُ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَذَكَرَ الْوَجْهَ عَلَى شَكٍّ مِنْهُ فِي مَتْنِهِ، وَرِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ الَّذِينَ لَمْ يَشُكُّوا وَسَاقُوا الْمَتْنَ أَحْسَنُ سِيَاقَةً أَوْلَى بِأَنْ تَكُونَ مَحْفُوظَةً، وَاللهُ أَعْلَمُ. ⦗٥٥٢⦘٦٦٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوٍ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُفْيَانَ، مُخْتَصَرًا.قَالَ الشَّافِعِيُّ:قَالَ سُفْيَانُ: وَزَادَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "وَخَمِّرُوا وَجْهَهُ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، وَلَا تُمِسُّوهُ طِيبًا؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا ".قَالَ الشَّافِعِيُّ:وَأَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ:أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ صَنَعَ نَحْوَ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6649

Said bin Jubair narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Cover his face but not his head, and do not apply perfume to him. Verily, he will be raised on the Day of Judgement in a state of Talbiyah."


Grade: Da'if

(٦٦٤٩) سعیدبن جبیر ابن عباس (رض) سے بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے چہرے کو ڈھانک دو مگر سر کو نہ ڈھکنا اور نہ ہی اسے خوشبو لگانا ۔ بیشک وہ قیامت کے دن تلبیہ کی حالت میں اٹھایا جائے گا۔

Saeed bin Jubair Ibn Abbas (RA) se bayan karte hain ki Nabi Kareem (SAW) ne farmaya: Iske chehre ko dhank do magar sar ko na dhankna aur na hi ise khushbu lagana. Beshak woh qayamat ke din talbiyah ki halat mein uthaya jayega.

٦٦٤٨ - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ،قَالَ إِسْحَاقُ:أنبأ،وَقَالَ قُتَيْبَةُ:حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" وَقَصَتْ بِرَجُلٍ مُحْرِمٍ نَاقَتُهُ فَقَتَلَتْهُ،فَأُتِيَ بِهِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:"اغْسِلُوهُ وَكَفِّنُوهُ، وَلَا تُغَطُّوا رَأْسَهُ، وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُهِلُّ" وَقَالَ إِسْحَاقُ: "يُبْعَثُ يُلَبِّي". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ،وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ:مَنْصُورٌ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدٍ، وَفِي مَتْنِهِ "وَلَا تُغَطُّوا رَأْسَهُ". وَرِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ فِي الرَّأْسِ وَحْدَهُ وَذِكْرُ الْوَجْهِ فِيهِ غَرِيبٌ، وَرَوَاهُ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَذَكَرَ الْوَجْهَ عَلَى شَكٍّ مِنْهُ فِي مَتْنِهِ، وَرِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ الَّذِينَ لَمْ يَشُكُّوا وَسَاقُوا الْمَتْنَ أَحْسَنُ سِيَاقَةً أَوْلَى بِأَنْ تَكُونَ مَحْفُوظَةً، وَاللهُ أَعْلَمُ. ⦗٥٥٢⦘٦٦٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوٍ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُفْيَانَ، مُخْتَصَرًا.قَالَ الشَّافِعِيُّ:قَالَ سُفْيَانُ: وَزَادَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "وَخَمِّرُوا وَجْهَهُ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، وَلَا تُمِسُّوهُ طِيبًا؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا ".قَالَ الشَّافِعِيُّ:وَأَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ:أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ صَنَعَ نَحْوَ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6650

It is narrated on the authority of Zuhri that Abdullah bin Abdullah bin Walid passed away in Safia during the era of Uthman bin Affan, while he was in the state of Ihram, so his head was not covered.


Grade: Da'if

(٦٦٥٠) زہری سے روایت ہے کہ عبداللہ بن عبداللہ بن ولید عثمان بن عفان کے دور میں سفیا مقام پر فوت ہوا اس حال میں کہ وہ محرم تھا تو اس کے سر کونہ ڈھانپا گیا۔

(6650) Zuhri se riwayat hai ki Abdullah bin Abdullah bin Walid Usman bin Affan ke daur mein Safiya maqam par foot hua is hal mein ki woh muhrim tha to uske sar ko nah dhanpa gaya.

٦٦٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الثَّقَفِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ،عَنِ الزُّهْرِيِّ:" أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ جَدَّ أَيُّوبَ بْنِ سَلَمَةَ تُوُفِّيَ بِالسُّقْيَا زَمَنَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَلَمْ يُخَمِّرْ رَأْسَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6651

Ibn Abbas narrated that when a person in the state of Ihram dies, his head should not be covered so that he may meet Allah in the state of Ihram.


Grade: Da'if

(٦٦٥١) ابن عباس بیان کرتے ہیں کہ جب محرم شخص فوت ہوجائے تو اس کے سر کو نہ ڈھانپا جائے تاکہ وہ اللہ تعالیٰ کو احرام کی حالت میں ملے۔

6651 Ibn Abbas bayan karte hain keh jab mehram shakhs فوت ho jaye to uske sar ko na dhanpa jaye taakeh woh Allah ta'ala ko ehram ki halat mein mile.

٦٦٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا هَيْثَمٌ يَعْنِي ابْنَ جَمِيلٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الضَّحَّاكِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ:" إِذَا مَاتَ الْمُحْرِمُ لَمْ يُغَطَّ رَأْسُهُ حَتَّى يَلْقَى اللهَ مُحْرِمًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6652

Ata' narrated from Ibn 'Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Cover the faces of your men and do not resemble the Jews."


Grade: Da'if

(٦٦٥٢) عطاء ابن عباس سے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے مردوں کے چہروں کو ڈھانپو اور یہود کی مشابہت نہ کرو۔

(6652) Ata ibn Abbas se bayan karte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : apne murdon ke chehron ko dhanpo aur yahud ki musha'bahat na karo.

٦٦٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خَمِّرُوا وُجُوهَ مَوْتَاكُمْ، وَلَا تَشَبَّهُوا بِيَهُودَ ". وَهَذَا إِنْ صَحَّ يَشْهَدُ لِرِوَايَةِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حُرَّةَ فِي الْأَمْرِ بِتَخْمِيرِ الْوَجْهِ. إِلَّا أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْحَافِظَ وَأَبَا سَعِيدِ بْنَ أَبِي عَمْرٍو أَخْبَرَنَا، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ حَدَّثَهُمَا، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا بَعْضُ الْكُوفِيِّينَ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ.قَالَ عَبْدُ اللهِ:فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبِي فَأَنْكَرَهُ،وَقَالَ:هَذَا أَخْطَأَ فِيهِ حَفْصٌ فَرَفَعَهُ وَحَدَّثَنِي عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ مُرْسَلًا.قَالَ الشَّيْخُ:وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ مُرْسَلًا، وَرُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ كَمَا رَوَاهُ حَفْصٌ وَهُوَ وَهْمٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ