1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on the Traveller Performing Tayammum at the Beginning of the Time If Water Is Not Found, Praying and Not Repeating If Water Is Found Later
باب المسافر يتيمم في أول الوقت إذا لم يجد ماء ويصلي ثم لا يعيد وإن وجد الماء في آخر الوقت
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1094
Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that two men went on a journey and the time for prayer came, but they had no water. Both performed Tayammum with clean earth and offered their prayers. Then, at the end of the time for prayer, they found water. One of them repeated the prayer, while the other did not. They then came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned the whole story to him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the one who did not repeat the prayer, "You have followed the Sunnah and your prayer is sufficient for you." And he said to the one who performed ablution and repeated the prayer, "You will have a double reward."
Grade: Sahih
(١٠٩٤) سیدنا ابی سعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ دو آدمی سفر پر نکلے کہ نماز کا وقت ہوگیا، ان کے پاس پانی نہیں تھا۔ دونوں نے پاک مٹی سے تیمم کیا اور نماز ادا کی، پھر انھوں نے آخری وقت میں پانی پا لیا۔ ایک نے دوبارہ نماز لوٹائی اور دوسرے نے نہیں، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور آپ کو سارا واقعہ ذکر کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس شخص کو فرمایا : جس نے نماز نہیں لوٹائی تھی تو نے سنت کو پا لیا ہے اور تجھ کو تیری نماز کافی ہے اور اس شخص سے کہا : جس نے وضو کیا اور دوبارہ نماز لوٹائی کہ تمہارے لیے دوہرا اجر ہے۔
(1094) Syedna Abi Saeed Khudri (RA) farmate hain keh do aadmi safar par nikle keh namaz ka waqt hogaya, un ke pas pani nahi tha. Dono ne pak mitti se tayammum kya aur namaz ada ki, phir unhon ne aakhri waqt mein pani pa liya. Ek ne dobara namaz lutayi aur dusre ne nahi, phir Rasool Allah (SAW) ke pas aaye aur aap ko sara waqea zikar kya to aap (SAW) ne us shakhs ko farmaya: Jis ne namaz nahi lutayi thi to ne sunnat ko pa liya hai aur tujhe teri namaz kafi hai aur us shakhs se kaha: Jis ne wuzu kiya aur dobara namaz lutayi keh tumhare liye dohra ajr hai.
١٠٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ بِهَمَدَانَ، ثنا عُمَيْرُ بْنُ مِرْدَاسٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،قَالَ:خَرَجَ رَجُلَانِ فِي سَفَرٍ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَلَيْسَ مَعَهُمَا مَاءٌ فَتَيَمَّمَا صَعِيدًا طَيِّبًا فَصَلَّيَا، ثُمَّ وَجَدَا الْمَاءَ فِي الْوَقْتِ فَأَعَادَ أَحَدُهُمَا الْوُضُوءَ وَالصَّلَاةَ وَلَمْ يُعِدِ الْآخَرُ، ثُمَّ أَتَيَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ،فَقَالَ لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ:" أَصَبْتَ السُّنَّةَ وَأَجْزَأَتْكَ صَلَاتُكَ "وَقَالَ لِلَّذِي تَوَضَّأَ وَأَعَادَ:" لَكَ الْأَجْرُ مَرَّتَيْنِ "وَرَوَاهُ غَيْرُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَافِعٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ أَبِي نَاجِيَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا١٠٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بَكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُمَيْرَةَ بْنِ أَبِي نَاجِيَةَ، فَذَكَرَهُ كَذَا فِي كِتَابِي عُمَيْرٌ وَالصَّوَابُ عَمِيرَةُ بْنُ أَبِي نَاجِيَةَ.١٠٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ،قَالَ:ذِكْرُ أَبِي سَعِيدٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَهْمٌ لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ وَهُوَ مُرْسَلٌ،قَالَ الشَّيْخُ:وَفِيهِ اخْتِلَافٌ ثَالِثٌ١٠٩٧ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ مَوْلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَجُلَيْنِ مَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ