39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on what can be inferred that the Prophet (peace be upon him), other than what we mentioned and described from his special characteristics, ruled between his wives in what is permissible and prohibited by incidental events, not conflicting with his

باب ما يستدل به على أن النبي صلى الله عليه وسلم في سوى ما ذكرنا ووصفنا من خصائصه من الحكم بين الأزواج فيما يحل منهن ويحرم بالحادث لا يخالف حلاله حلال

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13434

Sayyida Aisha (RA) said: "O my niece! The Prophet (PBUH) would not give preference to any of his wives over others in terms of distribution (of his time). It was very rare that he (PBUH) would go to all his wives together. He would go near each one without touching her, until the day came when it was her turn, then he (PBUH) would spend the night with her. However, when Sawda (RA) became old, and she thought that the Prophet (PBUH) would separate from her, she said: "Give my day (turn) to Aisha (RA)." So the Prophet (PBUH) accepted her statement."


Grade: Da'if

(١٣٤٣٤) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ اے میری بھتیجی ! نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تقسیم میں کسی کو کسی پر فضیلت نہیں دیتے تھے اور بہت کم یہ بات ہوتی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تمام بیویوں کے پاس اکٹھا چلے جاتے اور ہر عورت کے قریب جاتے بغیر چھونے کے یہاں تک کہ وہ دن آجاتا، جس دن اس کی باری ہوتی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے پاس رات گزارتے۔ البتہ جب سودہ (رض) بوڑھی ہوگئی اور اس نے سمجھا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس سے علیحدہ ہوجائیں گے تو اس نے کہا کہ میری باری عائشہ (رض) کو دے دیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی یہ بات قبول کرلی۔

(13434) Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain ke aye meri bhateeji! Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) taqseem mein kisi ko kisi per fazilat nahi dete thay aur bahut kam yeh baat hoti ke Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tamam biwiyon ke paas akatha chale jatay aur har aurat ke qareeb jatay baghair chhoone ke yahan tak ke woh din ajata, jis din us ki baari hoti to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) uske paas raat guzarte. Albatta jab Sauda (Razi Allah Anha) buddhi hogayi aur usne samjha ke Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) usse alag hojaenge to usne kaha ke meri baari Ayesha (Razi Allah Anha) ko de dein to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uski yeh baat qubool karli.

١٣٤٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: يَا ابْنَ أُخْتِي كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا يُفَضِّلُ بَعْضَنَا عَلَى بَعْضٍ فِي الْقَسْمِ مِنْ مُكْثِهِ عِنْدَنَا، وَكَانَ قَلَّ يَوْمٌ إِلَّا وَهُوَ يَطُوفُ عَلَيْنَا جَمِيعًا، فَيَدْنُو مِنْ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ غَيْرِ مَسِيسٍ، حَتَّى يَبْلُغَ الَّذِي هُوَ يَوْمُهَا فَيَبِيتُ عِنْدَهَا، وَلَقَدْ قَالَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ حِينَ أَسَنَّتْ وَفَرِقَتْ أَنْ يُفَارِقَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ يَوْمِي لِعَائِشَةَ،فَقَبِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا قَالَ:تَقُولُ فِي ذَلِكَ أَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى وَفِي أَشْبَاهِهَا،أَرَاهُ قَالَ:{وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا}[النساء: ١٢٨]الْآيَةَ "