39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on what is inferred regarding the shortening of a verse in what was revealed or abrogated

باب ما يستدل به على قصر الآية على ما نزلت فيه أو نسخها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13871

`Ikrimah narrated from Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "My wife does not prevent the hand of one who touches her." He (the Prophet) said: "Divorce her." He said: "I fear that my heart will follow her." He (the Prophet) said: "Then benefit from her." In the narration of Abu Dawud, the word "if" is not present.`


Grade: Da'if

(١٣٨٧١) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے آکر کہا : میری عورت چھونے والے کے ہاتھ کو رد نہیں کرتی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جدا کر دو ۔ کہنے لگا : مجھے ڈر ہے کہ میرا دل اس کا پیچھا کرے۔ آپ نے فرمایا : تب فائدہ اٹھاؤ۔ ابوداؤد کی روایت میں اذا کے لفظ نہیں ہیں۔

Akram Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naql farmate hain ki aik shakhs ne Rasul Allah (SAW) se aakar kaha: Meri aurat chhoone wale ke hath ko rad nahin karti. Aap (SAW) ne farmaya: Juda kar do. Kehne laga: Mujhe dar hai ki mera dil iska peecha kare. Aap ne farmaya: Tab faida uthao. Abu Dawud ki riwayat mein "iza" ke lafz nahin hain.

١٣٨٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ،ثنا أَبُو دَاوُدَ قَالَ:كَتَبَ إِلِيَّ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُّ الْوَزَّانُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" إِنَّ امْرَأَتِي لَا تَمْنَعُ يَدَ لَامِسٍ "قَالَ:" غَرِّبْهَا "قَالَ: أَخَافُ أَنْ تَتْبَعَهَا نَفْسِي قَالَ:" فَاسْتَمْتِعْ بِهَا إِذًا "، لَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ" إِذًا "