58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: What is mentioned about preparing for raids and the reward of the leader

باب ما جاء في تجهيز الغازي وأجر الجاعل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17846

Wathilah (RA) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) called for the battle of Tabuk. I went to my house and when I came back, the initial companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had already left. I went around Medina and announced that whoever provides a ride to a person, he will share the reward of the one who provides the ride. A respected person from the Ansar said that his reward will be ours. In return, we will provide him with a ride, and he will eat with us. I agreed. He said: Let's go with Allah's blessings. I went out with my best companion. We did not even have to fight in the battle. I got some camels. I gave them water. Then I came to him. He came out and sat on the hump of the camel. Then he said: Give them water while coming and going and said that your camels are the best. So he said: This is the profit I made from the condition I made with you. This is your share of the spoils. So he said: My brother, take your camels, we intended something other than a share. The Sheikh (RA) says that "other than your share we intended" means that we did not want a share in the worldly reward, but our aim was to share in the reward and blessings.


Grade: Da'if

(١٧٨٤٦) حضرت واثلہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غزوہ تبوک کے لیے منادی کی۔ میں اپنے گھر گیا جب واپس آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ابتدائی ساتھی جا چکے تھے۔ میں نے مدینہ کا چکر لگایا اور اعلان کیا جو شخص ایک آدمی کو سواری دے، اس کا حصہ سواری دینے والے کا ہوگا۔ انصار کے ایک معزز آدمی نے کہا کہ اس کا حصہ ہمارا ہوگا۔ اس کے بدلہ میں ہم اس کو سواری دیں گے اور اس کا کھانا ہمارے ساتھ ہوگا۔ میں نے قبول کرلیا، اس نے کہا : چلو اللہ کی برکت کے ساتھ، میں نکلا اپنے بہترین ساتھی کے ساتھ۔ ہمیں لڑائی بنا ہی مال ملا۔ مجھے کچھ اونٹنیاں ملیں۔ میں نے ان کو پانی پلایا۔ پھر میں اس کے پاس آیا۔ وہ نکلا اور اونٹ کے کجاوے پر بیٹھ گیا۔ پھر اس نے کہا : ان کو پانی پلاؤ آتے اور جاتے ہوئے اور کہا کہ تیری اونٹنیاں بہترین ہیں تو اس نے کہا : یہ نفع ہے جو میں نے آپ کے ساتھ شرط لگائی اس کا۔ یہ غنیمت آپ کی ہے تو اس نے کہا : میرے بھائی اپنی اونٹنیاں لے جاؤ، ہم نے اس کے علاوہ حصہ کا ارادہ کیا تھا۔ شیخ (رض) کہتے ہیں ( (فَغَیْرَ سَہْمِکَ أَرَدْنَا) ) کا مطلب ہے کہ ہم اجرت میں حصہ نہیں چاہتے تھے بلکہ ہمارا مقصد تو اجر وثواب میں شریک ہونا تھا۔

Hazrat Wasila (Razi Allah Anhu) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Ghazwa Tabuk ke liye munadi ki. Main apne ghar gaya jab wapas aaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ibtidai saathi ja chuke thay. Maine Madina ka chakar lagaya aur elan kiya jo shakhs ek aadmi ko sawari de, uska hissa sawari dene wale ka hoga. Ansar ke ek moazziz aadmi ne kaha ki uska hissa hamara hoga. Iske badle mein hum isko sawari denge aur uska khana hamare sath hoga. Maine qubool karliya, usne kaha: chalo Allah ki barkat ke sath, main nikla apne behtarin saathi ke sath. Humein laraai bana hi maal mila. Mujhe kuchh oontniyan mili. Maine in ko pani pilaya. Phir main uske paas aaya. Woh nikla aur oont ke kajave par baith gaya. Phir usne kaha: in ko pani pilao aate aur jate hue aur kaha ki teri oontniyan behtarin hain to usne kaha: yeh nafa hai jo maine aap ke sath shart lagai uska. Yeh ghanimat aap ki hai to usne kaha: mere bhai apni oontniyan le jao, humne iske alawa hissa ka irada kiya tha. Sheikh (Razi Allah Anhu) kehte hain ((Fa ghaira sah mika aradna)) ka matlab hai ki hum ujrat mein hissa nahi chahte thay balki hamara maqsad to ajr o sawab mein sharik hona tha.

١٧٨٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ أَبُو النَّضْرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو زُرْعَةَ يَحْيَى بْنُ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:نَادَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَخَرَجْتُ إِلَى أَهْلِي وَأَقْبَلْتُ، وَقَدْ خَرَجَ أَوَّلُ صَحَابَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَطَفِقْتُ فِي الْمَدِينَةِ أُنَادِي، أَلَا مَنْ يَحْمِلُ رَجُلًا لَهُ سَهْمُهُ؟ فَنَادَى شَيْخٌ مِنَ الْأَنْصَارِ،قَالَ:" لَنَا سَهْمُهُ عَلَى أَنْ نَحْمِلَهُ عُقْبَتَهُ وَطَعَامُهُ مَعَنَا ".قُلْتُ:نَعَمْ، فَسِرْ عَلَى بَرَكَةِ اللهِ، فَخَرَجْتُ مَعَ خَيْرِ صَاحِبٍ حَتَّى أَفَاءَ اللهُ عَلَيْنَا، فَأَصَابَنِي قَلَائِصُ فَسُقْتُهُنَّ حَتَّى أَتَيْتُهُ، فَخَرَجَ، فَقَعَدَ عَلَى حَقِيبَةٍ مِنْ حَقَائِبِ إِبِلِهِ،ثُمَّ قَالَ:" سُقْهُنَّ مُدْبِرَاتٍ "،ثُمَّ قَالَ:" سُقْهُنَّ مُقْبِلَاتٍ "،فَقَالَ:" مَا أَرَى قَلَائِصَكَ إِلَّا كِرَامًا ".قَالَ:إِنَّمَا هِيَ غَنِيمَتُكَ الَّتِي شَرَطْتُ.قَالَ:" خُذْ قَلَائِصَكَ ابْنَ أَخِي، فَغَيْرَ سَهْمِكَ أَرَدْنَا ".⦗٥٠⦘ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:فَغَيْرَ سَهْمِكَ أَرَدْنَا يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ أَنَّا لَمْ نَقْصِدْ بِمَا فَعَلْنَا الْإِجَارَةَ، وَإِنَّمَا قَصَدْنَا الِاشْتِرَاكَ فِي الْأَجْرِ وَالثَّوَابِ، وَاللهُ أَعْلَمُ