58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: The Imam does not declare Jihad

باب الإمام لا يجمر بالغزى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17848

Abu Firas reported: Umar (ra) said to us in a sermon, “O people, I do not send officials to you so that they may shut your eyes and take your wealth. I send them to you so that they may teach you your religion and your Sunnah. Whoever among them does anything else, inform me about his case and I will take revenge from him on your behalf. Beware! Do not beat the Muslims and thus humiliate them. Do not prevent them from goodness again and again, pushing them towards Kufr. Do not prevent the people in their homes from going out for Jihad. If you do so, they will be afflicted with Fitnah. Do not waste the Mujahideen by sending them on difficult paths.”


Grade: Da'if

(١٧٨٤٨) حضرت ابو فراس فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے خطبہ میں ہمیں کہا : اے لوگو ! میں عمال کو تمہارے پاس اس لیے نہیں بھیجتا کہ وہ تمہارے چشموں کو بند کردیں اور تمہارے مال کو لے لیں۔ ان کو اس لیے بھیجتا ہوں کہ وہ تم کو دین سکھائیں اور سنت سکھائیں۔ اگر ان میں سے کوئی اس کے علاوہ کام کرے تو اس کا معاملہ مجھ تک پہنچاؤ۔ میں اس سے بدلہ لوں گا۔ خبردار ! مسلمانوں کو مار کر ان کو ذلیل نہ کرو۔ مسلمانوں کو بار بار ٹوک کر اور منع کر کے کفر پر مجبور نہ کریں اور گھروں کو واپسی سے مجاہدین کو نہ روکیں۔ اگر روکو گے تو وہ فتنہ میں مبتلا ہوجائیں گے اور مجاہدین کو مشکل راستوں پر ڈال کر ضائع نہ کرو۔

(17848) Hazrat Abu Faras farmate hain keh Hazrat Umar (RA) ne khutba mein hamein kaha: Aye Logo! mein ummal ko tumhare pass is liye nahin bhejta keh woh tumhare cheshmon ko band kar den aur tumhare maal ko le len. Un ko is liye bhejta hun keh woh tum ko deen sikhayen aur sunnat sikhayen. Agar un mein se koi is ke ilawa kaam kare to us ka mamla mujh tak pahunchao. Mein us se badla lun ga. Khabar dar! Musalmanon ko maar kar un ko zaleel na karo. Musalmanon ko baar baar tok kar aur mana kar ke kufr par majboor na karen aur gharon ko wapsi se mujahidin ko na roken. Agar rokoge to woh fitna mein mubtala ho jayen ge aur mujahidin ko mushkil raston par daal kar zaya na karo.

١٧٨٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا أَبُو صَالِحٍ يَعْنِي مَحْبُوبَ بْنَ مُوسَى، ثنا الْفَزَارِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي فِرَاسٍ،قَالَ:خَطَبَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ فِي خُطْبَتِهِ:" أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ إِلَيْكُمْ عُمَّالِي لِيَضْرِبُوا أَبْشَارَكُمْ، وَلَا لِيَأْخُذُوا أَمْوَالَكُمْ، وَلَكِنْ بَعَثْتُهُمْ لِيُعَلِّمُوكُمْ دِينَكُمْ وَسُنَّتَكُمْ، فَمَنْ فُعِلَ بِهِ غَيْرُ ذَلِكَ فَلْيَرْفَعْهُ إِلِيَّ فَأَقُصَّهُ مِنْهُ، أَلَا لَا تَضْرِبُوا الْمُسْلِمِينَ فَتُذِلُّوهُمْ وَلَا تَمْنَعُوهُمْ فَتُكْفِرُوهُمْ، وَلَا تُجَمِّرُوهُمْ فَتَفْتِنُوهُمْ، وَلَا تُنْزِلُوهُمُ الْغِيَاضَ فَتُضَيِّعُوهُمْ "