58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Abstaining from taking what polytheists have acquired
باب ترك أخذ المشركين بما أصابوا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘amrūun bn al-‘āṣ | Amr ibn al-As al-Qurashi | Companion |
ḥabīb bn abī awsin | Habib ibn Aws al-Thaqafi | Acceptable |
rāshidin | Rashid Al-Thaqafi | Trustworthy |
yazīd bn abī ḥabībin | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
yūnus bn bukayrin | Younus ibn Bukayr Al-Shaybani | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ‘abd al-jabbār | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
abū al-‘abbās al-aṣamm | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ | عمرو بن العاص القرشي | صحابي |
حَبِيبِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ | حبيب بن أوس الثقفي | مقبول |
رَاشِدٍ | راشد الثقفي | ثقة |
يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ | يونس بن بكير الشيباني | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ | أحمد بن عبد الجبار العطاردي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18290
Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) narrates the story of his conversion to Islam, saying, "I stepped forward and said, 'O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I will pledge allegiance to you (peace and blessings of Allah be upon him) on the condition that my previous sins are forgiven and the later ones are not mentioned.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, 'O Amr! Pledge allegiance, for Islam erases all previous sins, and sins are also forgiven due to migration.' So I pledged allegiance."
Grade: Sahih
(١٨٢٩٠) حضرت عمرو بن عاص (رض) اپنے اسلام کا قصہ بیان فرماتے ہیں کہ میں آگے بڑھا اور کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں اس شرط پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیعت کروں گا کہ میرے پہلے گناہ معاف کردیے جائیں اور بعد والوں کا ذکر نہیں کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے کہا : اے عمرو ! بیعت کرو، اسلام اپنے سے پہلے تمام گناہ ختم کردیتا ہے اور ہجرت کی وجہ سے بھی پہلے گناہ معاف ہوجاتے ہیں تو میں نے بیعت کرلی۔
18290 Hazrat Amr bin Aas (RA) apne Islam ka qissa bayan farmate hain keh mein aage barha aur kaha: Aye Allah ke Rasool (SAW)! Mein iss shart par aap (SAW) bai't karoon ga keh mere pehle gunah maaf kar diye jayen aur baad walon ka zikar nahin kiya. Aap (SAW) ne mujhe kaha: Aye Amr! Bai't karo, Islam apne se pehle tamam gunah khatam karta hai aur hijrat ki wajah se bhi pehle gunah maaf ho jate hain to mein ne bai't kar li.
١٨٢٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ رَاشِدٍ مَوْلَى حَبِيبٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قِصَّةِ إِسْلَامِهِ قَالَ:ثُمَّ تَقَدَّمْتُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أُبَايِعُكَ عَلَى أَنْ يُغْفَرَ لِي مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِي، وَلَمْ أَذْكُرْ مَا تَأَخَّرَ،فَقَالَ لِي:" يَا عَمْرُو بَايِعْ فَإِنَّ الْإِسْلَامَ يَجُبُّ مَا كَانَ قَبْلَهُ، وَإِنَّ الْهِجْرَةَ تَجُبُّ مَا كَانَ قَبْلَهَا "، فَبَايَعْتُهُ