59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية


Chapter: Breaking the covenant by the people of the covenant or some of them

باب نقض أهل العهد أو بعضهم العهد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18855

'Abdur-Rahman bin Ka'b bin Malik narrates from a companion, regarding the story of Banu Nadir, that they plotted against the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The narrator says that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), with his army, besieged them in the morning and said to them: "You are not safe with me except that you fulfill the covenant that you made with me." They refused to fulfill the covenant, so you fought them. Then you marched towards Banu Qurayzah and left Banu Nadir. When a covenant was sought from Banu Qurayzah, they agreed to it. Then you left Banu Qurayzah and went towards Banu Nadir. Then they agreed to be exiled; this was the covenant of Banu Qurayzah.


Grade: Sahih

(١٨٨٥٥) عبدالرحمن بن کعب بن مالک ایک صحابی سے نقل فرماتے ہیں کہ بنو نضیر کے قصہ میں ہے کہ انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بارے میں تدبیریں کیں۔ راوی کہتے ہیں کہ صبح کے وقت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لشکر کے ساتھ ان کا محاصرہ کرلیا اور ان سے کہا : تم میرے نزدیک حالت امن میں نہیں ہو مگر یہ کہ تم اپنے اس عہد پر رہو، جو تم نے مجھ سے کیا تھا۔ انھوں نے عہد دینے سے انکار کردیا تو آپ نے ان سیقتال کیا۔ پھر بنو قریظہ کی طرف لش کرلے کرگئے اور بنو نضیر کو چھوڑ دیا۔ جب بنو قریظہ سے عہد طلب کیا تو انھوں نے عہد دے دیا پھر آپ بنو قریظہ کو چھوڑ کر بنو نضیر کی طرف چلے گئے۔ پھر وہ جلا وطنی پر تیار ہوگئے، یہ بنو قریظہ کا عہد تھا۔

18855 Abdur Rahman bin Kab bin Malik aik sahabi se naql farmate hain ke Banu Nazir ke qisse mein hai ke unhon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke bare mein tadbeeren ki. Ravi kehte hain ke subah ke waqt Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne lashkar ke sath unka muhasira karliya aur unse kaha: Tum mere nazdeek halat aman mein nahi ho magar yeh ke tum apne us ahd par raho jo tumne mujhse kiya tha. Unhon ne ahd dene se inkar kardiya to aap ne unse qital kiya. Phir Banu Quraizah ki taraf lashkar le kar gaye aur Banu Nazir ko chhor diya. Jab Banu Quraizah se ahd talab kiya to unhon ne ahd de diya phir aap Banu Quraizah ko chhor kar Banu Nazir ki taraf chale gaye. Phir wo jala watani par taiyar ho gaye, yeh Banu Quraizah ka ahd tha.

١٨٨٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ،عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قِصَّةِ بَنِي النَّضِيرِ وَمَا أَجْمَعُوا عَلَيْهِ مِنَ الْمَكْرِ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ غَدَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْكَتَائِبِ فَحَصَرَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ:" إِنَّكُمْ وَاللهِ لَا تَأْمَنُونَ عِنْدِي إِلَّا بِعَهْدٍ تُعَاهِدُونَنِي عَلَيْهِ ". فَأَبَوْا أَنْ يُعْطُوهُ عَهْدًا فَقَاتَلَهُمْ يَوْمَهُمْ ذَلِكَ ثُمَّ غَدَا عَلَى بَنِي قُرَيْظَةَ بِالْكَتَائِبِ وَتَرَكَ بَنِي النَّضِيرِ وَدَعَاهُمْ إِلَى أَنْ يُعَاهِدُوهُ فَعَاهَدُوهُ فَانْصَرَفَ عَنْهُمْ، وَغَدَا إِلَى بَنِي النَّضِيرِ بِالْكَتَائِبِ فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى نَزَلُوا عَلَى الْجَلَاءِ فَهَذَا عَهْدُ بَنِي قُرَيْظَةَ