61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter: Prohibition against sacrificing certain animals
باب ما ورد النهي عن التضحية به
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘tbh bn ‘abdin al-sulamī | Utbah ibn Abd as-Salami | Sahabi |
yazīd dhū miṣr | Dhu Misr al-Muqri | Acceptable |
abū ḥumaydin al-ru‘aynī | Abu Humayd al-Ra'ini | Unknown |
thawrin | Thawr ibn Yazid al-Rahbi | Trustworthy except that he believes in predestination |
‘īsá huw āibn yūnus al-ma‘nī | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
‘alī bn baḥrin | Ali ibn Bahr al-Qattan | Trustworthy |
ibrāhīm bn mūsá | Ibrahim ibn Musa al-Tamimi | Trustworthy Haafiz |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ | عتبة بن عبد السلمي | صحابي |
يَزِيدُ ذُو مِصْرَ | ذو مصر المقرائي | مقبول |
أَبُو حُمَيْدٍ الرُّعَيْنِيُّ | أبو حميد الرعيني | مجهول |
ثَوْرٍ | ثور بن يزيد الرحبي | ثقة ثبت إلا أنه يرى القدر |
عِيسَى هُوَ ابْنُ يُونُسَ الْمَعْنِيُّ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ | علي بن بحر القطان | ثقة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى | إبراهيم بن موسى التميمي | ثقة حافظ |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19101
Utbah bin Abdus Salam said: I said: O Abu Al-Walid! I went out in search of an animal for sacrifice, but I did not find an animal to my liking for sacrifice except one whose ear was cut off. What do you say about it? He said: Did you not bring it? I said: Glory be to Allah! It is not lawful for me. He said: You have a doubt while I have no doubt, for the Messenger of Allah (ﷺ) forbade (the sacrifice of) an animal whose ear had been cut off so that its hole became apparent, and the one whose horn had been broken from its root, and the one whose eye had been knocked out, and the one which could not walk with the herd due to weakness, and the very old camel whose bone marrow had vanished.
Grade: Sahih
(١٩١٠١) عتبہ بن عبدسلمیٰ کہتے ہیں کہ میں نے کہا : اے ابو الولید میں قربانی کی تلاش میں نکلا تو میں نے کوئی قربانی نہ پائی جو مجھے پسند ہو لیکن کان کٹی ہوئی موجود تھی۔ اس کے بارے میں آپ کیا کہتے ہیں ؟ فرمایا : کیا آپ اس کو لے کر نہیں آئے ؟ میں نے پوچھا : اللہ پاک ہے اس کے لیے جبکہ میرے لیے جائز نہیں ہے ؟ فرماتے ہیں : تجھے شک ہے جبکہ مجھے شک نہیں ہے کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایسا جانور جس کا کان کاٹنے کے بعد اس کا سوراخ واضح ہوجائے اور سینگ جڑ سے اکھاڑ دیا جائے اور آنکھ پھوڑ دی جائے اور کمزوری کی وجہ سے وہ ریوڑ کے ساتھ نہ چل سکے اور ایسا بوڑھا جانور جس کی ہڈیوں کا گودا ختم ہوچکا ہو منع فرمایا ہے۔
Utba bin AbdusSalmi kehte hain ki maine kaha: Aye Abu alWalid main qurbani ki talash mein nikla to maine koi qurbani nah paayi jo mujhe pasand ho lekin kaan kati hui maujood thi. Iss ke baare mein aap kya kehte hain? Farmaya: Kya aap iss ko lekar nahin aaye? Maine poocha: Allah pak hai iss ke liye jabke mere liye jaayez nahin hai? Farmaate hain: Tujhe shakk hai jabke mujhe shakk nahin hai kyunki RasulAllah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aisa jaanwar jiss ka kaan kaatne ke baad iss ka suraakh wazeh hojaye aur seeng jadd se ukhaad diya jaye aur aankh phodd di jaye aur kamzori ki wajah se woh rewar ke saath nah chal sake aur aisa boodha jaanwar jiss ki haddiyon ka goda khatam hochuka ho mana farmaya hai.
١٩١٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى،ح قَالَ:وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، ثنا عِيسَى، هُوَ ابْنُ يُونُسَ الْمَعْنِيُّ، عَنْ ثَوْرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو حُمَيْدٍ الرُّعَيْنِيُّ،أَخْبَرَنِي يَزِيدُ ذُو مِصْرَ قَالَ:أَتَيْتُ عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ إِنِّي خَرَجْتُ أَلْتَمِسُ الضَّحَايَا فَلَمْ أَجِدْ شَيْئًا يُعْجِبُنِي غَيْرَ ثَرْمَاءَ فَكَرِهْتُهَا فَمَا تَقُولُ؟قَالَ:أَفَلَا جِئْتَنِي بِهَا؟قُلْتُ:سُبْحَانَ اللهِ تَجُوزُ عَنْكَ وَلَا تَجُوزُ عَنِّي؟قَالَ:نَعَمْ إِنَّكَ تَشُكُّ وَلَا أَشُكُّ، إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُصْفَرَّةِ وَالْمُسْتَأْصَلَةِ وَالْبَخْقَاءِ وَالْمُشَيَّعَةِ وَالْكَسْرَاءِ، فَالْمُصْفَرَّةُ الَّتِي تُسْتَأْصَلُ أُذُنُهَا حَتَّى يَبْدُوَ صِمَاخُهَا، وَالْمُسْتَأْصَلَةُ قَرْنُهَا مِنْ أَصْلِهِ، وَالْبَخْقَاءُ الَّتِي تُبْخَقُ عَيْنُهَا، وَالْمُشَيَّعَةُ الَّتِي لَا تَتْبَعُ الْغَنَمَ عَجَفًا وَضَعْفًا، وَالْكَسْرَاءُ الْكَسِيرُ