3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Disliking to Recite the Dual Expression for Other Than Fajr Prayer
باب كراهية التثويب في غير أذان الصبح
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Mu'tamir ibn Sulayman | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
| Sa'dan ibn Nasr | Sa'dan ibn Nasr al-Thaqafi | Thiqah Mamun |
| Isma'il ibn Muhammad al-Saffar | Ismail ibn Muhammad al-Saffar | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
| سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ | سعدان بن نصر الثقفي | ثقة مأمون |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ | إسماعيل بن محمد الصفار | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1990
It is narrated on the authority of Mujahid that I was with Ibn Umar (may Allah be pleased with him). A man offered a prayer called Tasbi' at the time of Zuhr or Asr. Upon this, he (Ibn Umar) said: "Get away from us, for this (prayer) is an innovation."
Grade: Da'if
(١٩٩٠) مجاہد سے روایت ہے کہ میں سیدنا ابن عمر (رض) کے ساتھ تھا، ایک شخص نے ظہر یا عصر میں تثویب کی تو انھوں نے کہا : تو ہمارے پاس سے نکل جا، یہ تو بدعت ہے۔
(1990) Mujahid se riwayat hai ki main Sayyidna Ibn Umar (RA) ke sath tha, ek shakhs ne Zuhr ya Asr mein tasweeb ki to unhon ne kaha : Tu hamare pass se nikal ja, yeh to bidat hai.
١٩٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ، عَنِ الْحَجَّاجِ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ،قَالَ:كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَثَوَّبَ رَجُلٌ فِي الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ فَقَالَ: اخْرُجْ بِنَا فَإِنَّ هَذِهِ بِدْعَةٌ "