3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Only Trustworthy and Just Individuals Being Allowed to Call to Prayer, Responsible for Supervising People's Private Parts and Their Trustworthiness with Respect to Prayer Times
باب لا يؤذن إلا عدل ثقة للإشراف على عورات الناس وأماناتهم على المواقيت
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Qays ibn Abi Hazim | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
| Isma'il b. Abi Khalid | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Abu Isma'il al-Mu'addib | Ibrahim ibn Sulayman al-Mu'addab | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibrahim bin Abi al-Layth | Ibrahim ibn Nasr al-Tirmidhi | Abandoned, accused of lying |
| Hanbal ibn Ishaq | Hanbal ibn Ishaq al-Shaybani | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2002
It is narrated by Qais ibn Abi Hazim (2002) that we went to Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him). He asked, "Who are your muezzins?" We replied, "Our slaves and clients." He then gestured with his hand, as if turning something over, and said, "Our slaves and our clients! This is a great deficiency for you. If I had the strength to give the call to prayer along with being your Caliph, I would certainly do it."
Grade: Da'if
(٢٠٠٢) قیس بن ابی حازم سے روایت ہے کہ ہم سیدنا عمر بن خطاب (رض) کے پاس آئے، انھوں نے فرمایا : تمہارے مؤذن کون ہیں ؟ ہم نے کہا : ہمارے غلام اور موالی۔ انھوں نے اپنے ہاتھ سے اس طرح اشارہ کیا یعنی اس کو الٹ پلٹ رہے تھے ہمارے غلام اور ہمارے موالی۔ یہ تمہارا بہت بڑا نقص ہے اگر میں اپنے خلیفہ ہونے کے ساتھ ساتھ اذان دینے کی طاقت رکھتا تو میں اذان دیتا۔
(2002) Qais bin Abi Hazim se riwayat hai ke hum Sayyidna Umar bin Khattab (RA) ke paas aaye, unhon ne farmaya: Tumhare muazzin kaun hain? Hum ne kaha: Humare ghulam aur mawali. Unhon ne apne haath se is tarah ishara kiya yani is ko ulat palat rahe the humare ghulam aur humare mawali. Ye tumhara bahut bada nuqs hai agar main apne khilafa hone ke saath saath azaan dene ki taqat rakhta to main azaan deta.
٢٠٠٢ -وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ:قَدِمْنَا عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَسَأَلَ:" مَنْ مُؤَذِّنُكُمْ فَقُلْنَا عَبِيدُنَا وَمَوَالِينَا فَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا يُقَلِّبُهَا عَبِيدُنَا وَمَوَالِينَا: إِنَّ ذَلِكُمْ بِكُمْ لَنَقْصٌ شَدِيدٌ لَوْ أَطَقْتُ الْأَذَانَ مَعَ الْخِلَافَةِ لَأَذَّنْتُ "