3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on What to Say When Raising the Head from Bowing and When Standing Upright
باب القول عند رفع الرأس من الركوع وإذا استوى قائما
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيِّ | رفاعة بن رافع الزرقي | صحابي |
أَبِيهِ | يحيى بن خلاد الأنصاري | له رؤية |
عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ | علي بن يحيى الأنصاري | ثقة |
نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ | نعيم بن عبد الله المجمر | ثقة |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
الْقَعْنَبِيُّ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
وَابْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ | يعقوب بن سفيان الفسوي | ثقة حافظ |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر النحوي | ثقة |
أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين المتوثي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2610
It is narrated on the authority of Rafa'a bin Rafi' az-Zarqi (may Allah be pleased with him) that one day we were offering prayer behind the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). When he (peace and blessings of Allah be upon him) raised his head from bowing and said "Sami'a Allahu liman hamidah (Allah has heard him who sends his praises to Him)," a man behind the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Rab-bana wa lakal-hamd, hamdan katheeran taiyiban mubarakan fih (O our Lord, and to You is due all praise, praise that is abundant, pure and blessed)." When he (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, he asked: "Who uttered these words?" The man said: "O Messenger of Allah, it was me." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I saw more than thirty angels rushing to write it down, each one of them wanting to be the first to write it."
Grade: Sahih
(٢٦١٠) رفاعہ بن رافع زرقی (رض) سے روایت ہے کہ ایک دن ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے نماز ادا کر رہے تھے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع سے سر اٹھایا اور سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ کہا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے ایک آدمی نے کہا : رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْدُ حَمْدًا کَثِیرًا طَیِّبًا مُبَارَکًا فِیہِ ” اے ہمارے پروردگار ! اور تیرے ہی لیے تمام تعریف ہے، بہت زیادہ اور پاکیزہ تعریف جس میں برکت کی گئی ہو۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سلام پھیرا تو پوچھا : یہ کلمات کہنے والا کون تھا ؟ اس آدمی نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! میں تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے تیس سے زیادہ فرشتے دیکھے جو اس کا ثواب لکھنے کے لیے ایک دوسرے سے جلدی کر رہے تھے کہ کون اس کو پہلے لکھے۔
(2610) Rifa'ah bin Raafi' Zarqi (RA) se riwayat hai ki ek din hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peechhe namaz ada kar rahe the. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruku se sar uthaya aur Sami Allahu Liman Hamidah kaha to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peechhe ek aadmi ne kaha: Rabbana Walakal Hamdu Hamdan Kathiran Tayyiban Mubarakan Feeh "Aye hamare Parwardigaar! Aur tere hi liye tamam tareef hai, bahut zyada aur pakeezah tareef jis mein barkat ki gayi ho. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne salaam phera to poochha: Ye kalmaat kehne wala kaun tha? Iss aadmi ne arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Main tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Maine tees se zyada farishte dekhe jo iss ka sawab likhne ke liye ek doosre se jaldi kar rahe the ki kaun iss ko pehle likhe.
٢٦١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ(ح)وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُجْمِرِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيِّ،أَنَّهُ قَالَ:كُنَّا يَوْمًا نُصَلِّي وَرَاءَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعَ وَقَالَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ قَالَ رَجُلٌ وَرَاءَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ،فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ تَكَلَّمَ آنِفًا؟ "قَالَ الرَّجُلُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَقَدْ رَأَيْتُ بَضْعَةً وَثَلَاثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهَا أَوَّلَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُعَاذُ بْنُ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ فَذَكَرَهُ عَقِيبَ عُطَاسٍ عَطَسَهُ رِفَاعَةُ، وَلَمْ يَذْكُرْ مَوْضِعَهُ،وَزَادَ فِيهِ:كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى