3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Praying with Impurity or Filth on Clothes or Shoes Without Knowledge, Then Becoming Aware

باب من صلى وفي ثوبه أو نعله أذى أو خبث لم يعلم به، ثم علم به

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4087

Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed and took off his shoes. The people also took off their shoes. When he (peace and blessings of Allah be upon him) finished (the prayer), he asked: "Why did you take off your shoes?" They said: "O Messenger of Allah! We saw you taking them off so we also took them off." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Gabriel (peace be upon him) came to me and informed me that there was some filth on my shoes. So when any of you comes to the mosque, he should examine his shoes, and if he finds any filth on them, he should rub them on the ground and then pray in them."


Grade: Sahih

(٤٠٨٧) ابوسعیدخدری (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پڑھائی اور جوتے اتار دیے، لوگوں نے بھی اپنے جوتے اتار دیے، جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فارغ ہوئے تو پوچھا : تم نے اپنے جوتے کیوں اتارے ؟ “ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم نے دیکھا کہ آپ نے اتارے تو ہم نے بھی اتار دیے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے پاس جبرائیل (علیہ السلام) آئے اور مجھے خبر دی کہ جوتوں میں گندگی ہے۔ جب تم میں سے کوئی مسجد میں آئے تو جوتوں کو الٹ پلٹ کر ان میں گندگی دیکھ لے، اگر ان میں گندگی ہو تو زمین کے ساتھ انھیں رگڑ لے، پھر ان میں نماز پڑھے۔

(4087) Abu Saeed Khudri (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz parhai aur joote utaar diye, logon ne bhi apne joote utaar diye, jab Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farigh huye to poochha : tum ne apne joote kyun utaare? Unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! hum ne dekha ki aap ne utaare to hum ne bhi utaar diye. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mere pass Jibraeel (Alaihissalam) aaye aur mujhe khabar di ki jooton mein gandagi hai. Jab tum mein se koi masjid mein aaye to jooton ko ulat palat kar un mein gandagi dekh le, agar un mein gandagi ho to zameen ke sath unhen ragarh le, phir un mein namaz parhe.

٤٠٨٧ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَخَلَعَ النَّاسُ نِعَالَهُمْ قَالَ:" لِمَ خَلَعْتُمْ نِعَالَكُمْ؟ "قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ،رَأَيْنَاكَ خَلَعْتَ فَخَلَعْنَا قَالَ:" إِنَّ جَبْرَائِيلَ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ بِهِمَا خَبَثًا فَإِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقْلِبْ نَعْلَيْهِ فَلْيَنْظُرْ فِيهِمَا خَبَثًا، فَإِنْ وَجَدَ خَبَثًا فَلْيَمْسَحْهُمَا بِالْأَرْضِ، ثُمَّ لِيُصَلِّ فِيهِمَا "هَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ بِحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ عَبْدِ رَبِّهِ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ غَيْرِ مَحْفُوظٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ