3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Purification of Footwear

باب طهارة الخف والنعل

الأسمالشهرةالرتبة
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ موسى بن إسماعيل التبوذكي ثقة ثبت
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أبو سعيد الخدري صحابي
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبِي نَضْرَةَ المنذر بن مالك العوفي ثقة
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة
أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ عبد ربه السعدي ثقة
أَبِي نَعَامَةَ عبد ربه السعدي ثقة
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ سليمان بن حرب الواشحي ثقة إمام حافظ
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ موسى بن إسماعيل التبوذكي ثقة ثبت
مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ محمد بن أيوب البجلي ثقة حافظ
يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ يوسف بن يعقوب القاضي ثقة
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أحمد بن إسحاق الصبغي ثقة ثبت
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الحسن بن محمد الأزهري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ علي بن محمد المقرئ صدوق حسن الحديث

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4249

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was leading the Companions in prayer. Suddenly, he (peace and blessings of Allah be upon him) took off his shoes and placed them on his left side. When the Companions (may Allah be pleased with them) saw this, they also took off their shoes. When he (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, he asked: "Why did you take off your shoes?" They said: "We saw you (peace and blessings of Allah be upon him) taking off your shoes, so we also took them off." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Jibreel (peace be upon him) came to me and informed me that there was some dirt on them." Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you come to prayer, look at your shoes. If there is any dirt on them, clean them, otherwise pray in them."


Grade: Sahih

(٤٢٤٩) ابو سعید خدری (رض) فرماتے ہیں : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) صحابہ کو نماز پڑھا رہے تھے، اچانک آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے جوتے اتار کر بائیں جانب رکھ لیے۔ جب صحابہ (رض) نے دیکھا تو انھوں نے بھی اپنے جوتے اتار دیے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز سے فارغ ہوئے تو پوچھا : تم نے اپنے جوتے کیوں اتارے ؟ انھوں نے کہا : ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جوتے اتارے تو ہم نے بھی اتار دیے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے تو جبرائیل (علیہ السلام) نے بتایا تھا کہ ان میں گندگی ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم نماز کو آؤ تو اپنے جوتے دیکھ لو، اگر ان میں گندگی ہو تو صاف کرلو ورنہ انہی میں نماز پڑھ لو۔

(4249) Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain : Nabi (SAW) sahaba ko namaz parha rahe the, achanak aap (SAW) ne apne joote utar kar bayen janib rakh liye. Jab sahaba (RA) ne dekha to unhon ne bhi apne joote utar diye. Jab aap (SAW) namaz se farigh huye to poocha : tum ne apne joote kyon utare? Unhon ne kaha : hum ne aap (SAW) ko dekha, aap (SAW) ne joote utare to hum ne bhi utar diye. Aap (SAW) ne farmaya : mujhe to Jibraeel (AS) ne bataya tha ki in mein gandagi hai. Phir aap (SAW) ne farmaya : jab tum namaz ko aao to apne joote dekh lo, agar in mein gandagi ho to saaf karlo warna inhi mein namaz parh lo.

٤٢٤٩ - وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ إِذْ خَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ أَصْحَابُهُ خَلَعُوا نِعَالَهُمْ،فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ:" مَا لَكُمْ خَلَعْتُمْ نِعَالَكُمْ؟ "قَالُوا: رَأَيْنَاكَ خَلَعْتَ فَخَلَعْنَا قَالَ:" إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْبَرَنِي أَنَّ بِهِمَا قَذَرًا "فَقَالَ:" إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى نَعْلَيْهِ، فَإِنْ كَانَ فِيهِمَا أَذًى "أَوْ قَالَ:" قَذَرًا فَلْيُمِطْهُ وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا "٤٢٥٠ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ،وَمَعْنَاهُ وَقَالَ فِيهِ:" إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلْيَنْظُرْ، فَإِنْ رَأَى فِي نَعْلَيْهِ قَذَرًا، أَوْ أَذًى فَلْيَمْسَحْهُ، وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا "٤٢٥١ - وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ ⦗٦٠٥⦘ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ،وَمَعْنَاهُ وَقَالَ فِيهِ الْمَوْضِعَيْنِ:" قَذَرًا "أَوْ قَالَ:" أَذًى "وَقَالَ:" فَلْيَمْسَحْهُ وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا "٤٢٥٢ -قَالَ:وَثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبَانُ، ثنا قَتَادَةُ، أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا، وَقَالَ فِي الْمَوْضِعَيْنِ" خَبَثًا "