10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter that disgraceful (ill-gotten) wealth of people is not taken as Zakat.
باب لا يؤخذ كرائم أموال الناس
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Musaddiq | Anonymous Name | |
| Suwayd ibn Ghafala | Suwayd ibn Ghufaylah al-Ja'fi | Trustworthy |
| Maysara Abi Salih | Mu'ayra al-Kindi | Acceptable |
| Hilal ibn Khabbab | Hilal ibn Khubab al-'Abdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Hisham | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
| Saeedun yani ibn Mansur | Sa'eed ibn Mansur al-Khurasani | Trustworthy |
| Ya'qub ibn Sufyan al-Fasawi | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
| Abdullah ibn Ja'far ibn Darastuweyh | Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-Husayn ibn al-Fadl al-Qattan | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُصَدِّقُ | اسم مبهم | |
| سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ | سويد بن غفلة الجعفي | ثقة |
| مَيْسَرَةَ أَبِي صَالِحٍ | ميسرة الكندي | مقبول |
| هِلالُ بْنُ خَبَّابٍ | هلال بن خباب العبدي | ثقة |
| هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
| سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ | سعيد بن منصور الخراساني | ثقة |
| يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ | يعقوب بن سفيان الفسوي | ثقة حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ | عبد الله بن جعفر النحوي | ثقة |
| أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين المتوثي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7305
Suwayd ibn Ghuflah reported: The collector of zakat on behalf of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, came to us. I sat with him and heard him say, "It is among my conditions that I will not accept a milk-producing animal, nor will I separate grazing animals, nor will I combine them." Then a man came to him with a pregnant she-camel and said, "Take this." But the collector refused to take it.
Grade: Sahih
(٧٣٠٥) سوید بن غفلہ فرماتے ہیں کہ ہمارے پاس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا مصدق آیا تو میں اس کے پاس آ کر بیٹھ گیا، میں نے ان سے سنا، وہ کہہ رہے تھے کہ میرے عہد میں یہ بات شامل ہے کہ میں دودھ پلانے والا جانور نہ لوں اور نہ ہی جدا جدا چرنے والیوں کو یکجا کروں اور نہ ہی یکجا چرنے والیوں کو جدا جدا کروں تو اس کے پاس ایک آدمی بڑی کوہان والی اونٹنی لے کر آیا اور اس نے کہا : یہ وصول کرلو مگر مصدق نے وصول کرنے سے انکار کردیا۔
7305 Suwaid bin Ghaflah farmate hain ki hamare pas Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka musaddiq aaya to main uske pas aakar baith gaya, mainne unse suna, woh keh rahe the ki mere ahd mein yeh baat shamil hai ki main doodh pilane wala janwar na loon aur na hi juda juda charne walon ko yakja karoon aur na hi yakja charne walon ko juda juda karoon to uske pas ek aadmi badi kohan wali untni lekar aaya aur usne kaha: yeh vasool karlo magar musaddiq ne vasool karne se inkar kar diya.
٧٣٠٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ، عَنْ مَيْسَرَةَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ،قَالَ:أَتَانَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ فِي عَهْدِي" أَنْ لَا آخُذَ مِنْ رَاضِعِ لَبَنٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ "وَأَتَاهُ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ كَوْمَاءَ فَقَالَ: خُذْهَا فَأَبَى