11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on one who says if he missed making up the fast after it was possible until he died, he will feed a poor person instead of every day's makeup.
باب من قال إذا فرط في القضاء بعد الإمكان حتى مات أطعم عنه مكان كل يوم مسكين مدا من طعام
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
muḥammad bn ‘abd al-raḥman bn abī laylá | Muhammad ibn 'Abd al-Rahman al-Ansari | Weak in Hadith |
sharīkun | Sharik ibn Abd Allah al-Qadi | Truthful, poor memory, errs often |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
muḥammad bn ismā‘īl bn al-bkhtrī | Muhammad ibn Isma'il al-Hasani | Trustworthy |
muḥammad bn al-‘abbās | Ibn al-Akhram al-Salami | Trustworthy Hadith Scholar and Memorizer |
abū muḥammad bn ḥayyān al-aṣbahānī | Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Trustworthy Hadith Narrator |
abū bakr bn al-ḥārith | Ahmad ibn Muhammad al-Tamimi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابن عمر | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى | محمد بن عبد الرحمن الأنصاري | ضعيف الحديث |
شَرِيكٌ | شريك بن عبد الله القاضي | صدوق سيء الحفظ يخطئ كثيرا |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْبَخْتَرِيُّ | محمد بن إسماعيل الحساني | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ | ابن الأخرم السلمي | ثقة محدث حافظ |
أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الأَصْبَهَانِيُّ | عبد الله بن محمد الأصبهاني | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ | أحمد بن محمد التميمي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8217
Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding the person who dies and has Ramadan fasts to make up for which he was unable to: for every day, half a saa' of food should be given to a poor person. This is incorrect for two reasons. First, it is attributed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as marfu' (directly from him), while it is a statement of Ibn Umar (may Allah be pleased with him). Second, it mentions half a saa', while Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: a mudd of wheat. Another narration from Ibn Abi Layla does not mention a saa' at all.
Grade: Da'if
(٨٢١٧) ابن عمر (رض) نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس شخص کے بارے میں نقل فرماتے ہیں کہ جو فوت ہوگیا اور اس کے ذمے رمضان کے وہ روزے ہیں جس کی قضا نہیں کر سکاتو ہر دن کے عوض مسکین کو نصف صاع کھانا دیا جائے۔ یہ دو لحاظ سے غلط ہی ایک یہ کہ اسے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مرفوعاً بیان کیا جب کہ وہ ابن عمر (رض) کا قول ہے۔ دوسری یہ کہ وہ آدھا صاع ہے جب کہ ابن عمر (رض) نے فرمایا : گندم کا ایک مد۔ دوسری روایت ابن ابی لیلیٰ سے ہے جس میں صاع کا تذکرہ نہیں۔
(8217) Ibn Umar (RA) Nabi Kareem (SAW) se iss shakhs ke baare mein naqal farmate hain ke jo foot hogaya aur uske zimme Ramzan ke wo roze hain jis ki qaza nahi kar saka to har din ke awaz miskeen ko nisf saa khaana diya jaye. Ye do lihaaz se ghalat hi aik ye ke ise Nabi (SAW) se marfooan bayan kya jab ke wo Ibn Umar (RA) ka qaul hai. Dusri ye ke wo aadha saa hai jab ke Ibn Umar (RA) ne farmaya: gandam ka ek mudd. Dusri riwayat Ibn Abi Laila se hai jis mein saa ka tazkara nahi.
٨٢١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْبَخْتَرِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ شَرِيكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الَّذِي يَمُوتُ وَعَلَيْهِ رَمَضَانُ وَلَمْ يَقْضِهِ،قَالَ:" يُطْعَمُ عَنْهُ لِكُلِّ يَوْمٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ "هَذَا خَطَأٌ مِنْ وَجْهَيْنِ، أَحَدُهُمَا رَفْعُهُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّمَا هُوَ مِنْ قَوْلِ ابْنِ عُمَرَ،وَالْآخَرُ قَوْلُهُ:نِصْفُ صَاعٍ،وَإِنَّمَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ:مُدًّا مِنْ حِنْطَةٍ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الصَّاعِ