11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the virtue of fasting in the sacred months.

باب فضل الصوم في الأشهر الحرم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8426

(8426) Majid from Bahli narrates from his father, from his uncle that he came to the Messenger of Allah (ﷺ) and then left and returned to him. In a narration by Abu Musa, it is stated that he came after a year. His appearance had changed. He said: "O Messenger of Allah! Do you recognize me?" The Prophet (ﷺ) said: "And who are you?" He said: "I am Bahli, who came to you a year ago." He (ﷺ) said: "What has changed you? You used to have such a good appearance." He replied: "Since I left you, I have not eaten except at night." The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Why did you torture yourself? Fast the month of patience (Ramadan) and a day after that in every month." He said: "Increase it for me, I have the strength." He (ﷺ) said: "Fast two days every month." He said: "Increase it for me, I have more strength." He (ﷺ) said: "Then fast three days." Abdul Wahid added: "every month". He said: "Increase it for me, I have the strength." He (ﷺ) said: "Fast the sacred month and break the fast, fast the sacred month and break the fast, fast the sacred month and break the fast." He (ﷺ) pointed with his three fingers, closing them and then opening them.


Grade: Da'if

(٨٤٢٦) مجید باھلیہ اپنے باپ سے وہ اپنے چچا سے بیان کرتے ہیں کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے پھر وہ چل دیے پھر اس کی طرف لوٹے۔ ابوموسیٰ کی ایک روایت میں ہے کہ وہ سال کے بعد آئے ۔ حالت و کیفیت تبدیل ہوچکی تھی ۔ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے جانتے ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو کون ہے ؟ اس نے کہا : میں وہ باھلی ہوں جو ایک سال پہلے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھے کس نے تبدیل کردیا۔ تیری تو بہت اچھی ہیت تھی۔ انھوں نے کہا : جب سے میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو چھوڑا رات کے علاوہ کبھی کھانا نہیں کھایا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو نے اپنے آپ کو عذاب کیوں دیا تو صبر کے مہینے کے روزے رکھ اور ہر ماہ ایک روزہ ۔ اس نے کہا : میرے لیے زیادہ کرو۔ میں طاقت رکھتا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہر مہینے دوروزے رکھ۔ اس نے کہا : اور اضافہ کرو میں۔ مزید طاقت رکھتا ہوں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر تو تین دن کے روزے رکھو۔ عبدالواحدنے یہ اضافہ کیا ہے کہ ہر ماہ ۔ اس نے کہا : میرے لیے اضافہ کرو مجھ میں قوت ہے۔ فرمایا : حرمت والے مہینے میں روزہ رکھ اور افطار کر۔ حرمت والے مہینے میں روزے رکھ اور افطار کر۔ حرمت والے مہینے میں روزے رکھ اور افطار کر۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی انگلیوں سے تین بتائے ان کو بند کیا اور کھولا۔

(8426) Majid Bahiliya apne baap se woh apne chacha se bayaan karte hain keh woh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye phir woh chal diye phir uski taraf laute. Abumusa ki aik riwayat mein hai keh woh saal ke baad aaye . Halat o kefiyat tabdeel ho chuki thi . Unhon ne kaha : Aye Allah ke Rasul ! kya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mujhe jaante hain to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : to kaun hai ? Usne kaha : main woh Bahili hun jo aik saal pehle aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tujhe kis ne tabdeel kardiya. Teri to bahut achhi hait thi. Unhon ne kaha : jab se maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko chhoda raat ke alawa kabhi khana nahin khaya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : to ne apne aap ko azaab kyun diya to sabr ke mahine ke roze rakh aur har mah aik roza . Usne kaha : mere liye ziada karo. Main taqat rakhta hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : har mahine do roze rakh. Usne kaha : aur izafa karo main. Mazeed taqat rakhta hun to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : phir to teen din ke roze rakh. Abdulwahid ne yeh izafa kiya hai keh har mah . Usne kaha : mere liye izafa karo mujh mein quwwat hai. Farmaya : hurmat wale mahine mein roze rakh aur iftari kar. Hurmat wale mahine mein roze rakh aur iftari kar. Hurmat wale mahine mein roze rakh aur iftari kar. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni ungliyon se teen bataye un ko band kiya aur khola.

٨٤٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ مُجِيبَةَ الْبَاهِلِيَّةِ،عَنْ أَبِيهَا أَوْ عَمِّهَا أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ انْطَلَقَ فَعَادَ إِلَيْهِ بَعْدَ سَنَةٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مُوسَى فَأَتَاهُ بَعْدَ سَنَةٍ وَقَدْ تَغَيَّرَتْ حَالُهُ وَهَيْئَتُهُ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَمَا تَعْرِفُنِي؟قَالَ:وَمَنْ أَنْتَ؟قَالَ:أَنَا الْبَاهِلِيُّ الَّذِي جِئْتُكَ عَامَ أَوَّلَ،قَالَ:" فَمَا غَيَّرَكَ وَقَدْ كُنْتَ حَسَنَ الْهَيْئَةِ "قَالَ: مَا أَكَلْتُ طَعَامًا مُنْذُ فَارَقْتُكَ إِلَّا بِلَيْلٍ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِمَ عَذَّبْتَ نَفْسَكَ صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَمِنْ كُلِّ شَهْرٍ يَوْمًا "قَالَ: زِدْنِي فَإِنَّ بِي قُوَّةً قَالَ:" صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ يَوْمَيْنِ "قَالَ: زِدْنِي فَإِنَّ بِي قُوَّةً قَالَ:" صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ "زَادَ عَبْدُ الْوَاحِدِ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ قَالَ: زِدْنِي فَإِنَّ بِي ⦗٤٨٢⦘ قُوَّةً قَالَ:" صُمْ مِنَ الْحُرُمِ وَاتْرُكْ "يَقُولُهَا ثَلَاثًا،وَفِي رِوَايَةِ مُوسَى قَالَ:زِدْنِي قَالَ:" صُمْ مِنَ الْحُرُمِ وَاتْرُكْ، صُمْ مِنَ الْحُرُمِ وَاتْرُكْ، صُمْ مِنَ الْحُرُمِ وَاتْرُكْ "وَقَالَ بِأَصَابِعِهِ الثَّلَاثِ فَضَمَّهَا ثُمَّ أَرْسَلَهَا