10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان


18
Chapter: If there are many travellers, Adhan and Iqama should be pronounced, (the same is to be observed) in 'Arafat and Al-Muzdalifa too

١٨
باب الأَذَانِ لِلْمُسَافِرِ إِذَا كَانُوا جَمَاعَةً، وَالإِقَامَةِ، وَكَذَلِكَ بِعَرَفَةَ وَجَمْعٍ

Sahih al-Bukhari 629

Abu Dhar (رضي الله تعالى عنه) narrated : 'We were in the company of the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) on a journey and the Mu'adh-dhin wanted to pronounce the Adhan for the (Zuhr) prayer. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, "Let it become cooler." Then he again wanted to pronounce the Adhan but the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) said to him, "Let it become cooler." The Mu'adh-dhin again wanted to pronounce the Adhan for the prayer but the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "Let it become cooler," till the shadows of the hillocks become equal to their sizes. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) added, "The severity of the heat is from the raging of Hell."

حضرت ابوذر غفاری ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: ہم کسی سفر میں نبی ﷺ کے ہمراہ تھے، مؤذن نے (ظہر کی) اذان کہنے کا ارادہ کیا تو آپ نے اس سے فرمایا: ’’ذرا ٹھنڈا ہو جانے دو۔‘‘ اس نے پھر اذان کہنے کا ارادہ کیا تو آپ نے پھر فرمایا: ’’ذرا اور ٹھنڈا ہو جانے دو۔‘‘ اس نے تیسری مرتبہ اذان کہنے کا ارادہ کیا تو آپ نے اس سے فرمایا: ’’ذرا مزید ٹھنڈا ہونے دو۔‘‘ یہاں تک کہ جب سایہ ٹیلوں کے برابر ہو گیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ’’گرمی کی شدت، جہنم کی بھاپ سے ہوتی ہے۔‘‘

Hazrat Abu Zar Ghiffari (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Hum kisi safar mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah thay, muazzin ne (zohar ki) azan kehne ka irada kiya to aap ne us se farmaya: ''Zara thanda ho jane do.'' Us ne phir azan kehne ka irada kiya to aap ne phir farmaya: ''Zara aur thanda ho jane do.'' Us ne teesri martaba azan kehne ka irada kiya to aap ne us se farmaya: ''Zara mazeed thanda hone do.'' Yahan tak ke jab saya teelon ke barabar ho gaya to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Garmi ki shiddat, Jahannum ki bhaap se hoti hai.''

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْمُهَاجِرِ أَبِي الْحَسَنِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَأَرَادَ الْمُؤَذِّنُ أَنْ يُؤَذِّنَ ، فَقَالَ لَهُ : أَبْرِدْ ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ ، فَقَالَ لَهُ : أَبْرِدْ ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ ، فَقَالَ لَهُ : أَبْرِدْ ، حَتَّى سَاوَى الظِّلُّ التُّلُولَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ .

Sahih al-Bukhari 630

Malik bin Huwairith (رضي الله تعالى عنه) narrated that two men came to the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) with the intention of a journey. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "When (both of) you set out, pronounce Adhan and then Iqama and the oldest of you should lead the prayer."

حضرت مالک بن حویرث ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: دو آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے جو سفر کا ارادہ رکھتے تھے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’جب تم سفر پر روانہ ہو جاؤ تو دوران سفر میں آذان دو اور تکبیر کہو، پھر تم میں سے جو عمر میں بڑا ہو، وہ امامت کرائے۔‘‘

Hazrat Malik bin Huwairith (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Do aadmi Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue jo safar ka irada rakhte thay. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Jab tum safar par rawan ho jao to duran-e-safar mein azan do aur takbeer kaho, phir tum mein se jo umar mein bara ho, wo imamat karaye.''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ ، قَالَ : أَتَى رَجُلَانِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدَانِ السَّفَرَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا أَنْتُمَا خَرَجْتُمَا فَأَذِّنَا ، ثُمَّ أَقِيمَا ، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا .

Sahih al-Bukhari 631

Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that "We came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and stayed with him for twenty days and nights. We were all young and of about the same age. The Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) was very kind and merciful. When he realized our longing for our families, he asked about our homes and the people there and we told him. Then he asked us to go back to our families and stay with them and teach them (the religion) and to order them to do good things. He also mentioned some other things which I (don't know if have remembered them all). The Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) then added, "Pray as you have seen me praying and when it is the time for the prayer one of you should pronounce the Adhan and the oldest of you should lead the prayer.

حضرت مالک بن حویرث ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ ہم چند ایک ہم عمر نوجوان ساتھی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور بیس دن تک آپ کے ہاں قیام کیا۔ آپ انتہائی نرم دل اور بڑے مہربان تھے۔ جب آپ نے خیال کیا کہ ہمیں اپنے گھر والوں کا شوق بےچین کر رہا ہے تو آپ نے ہم سے ان کی احوال پرسی فرمائی جنہیں ہم اپنے پیچھے چھوڑے آئے تھے۔ ہم نے آپ کو ان کے حالات سے آگاہ کیا تو آپ نے فرمایا: ’’واپس اپنے اہل خانہ کے پاس لوٹ جاؤ اور انہیں کے پاس رہو۔ انہیں دین کی تعلیم دو اور انہیں اچھی باتوں کی تلقین کرو۔‘‘ آپ ﷺ نے مزید باتیں بیان فرمائیں جن میں سے کچھ مجھے یاد ہیں اور کچھ یاد نہیں، نیز آپ ﷺ نے فرمایا: ’’جس طرح تم نے مجھے نماز پڑھتے دیکھا ہے اسی طرح نماز پڑھا کرو۔ اور جب نماز کا وقت آ جائے تو تم میں سے کوئی شخص اذان کہہ دے، البتہ تم میں سے عمر کے اعتبار سے بڑا جماعت کرائے۔‘‘

Hazrat Malik bin Huwairith (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke hum chand ek hum-umar naujawan sathi Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur bees din tak aap ke haan qiyam kiya. Aap intihayi narm dil aur bare meharban thay. Jab aap ne khayal kiya ke humein apne ghar walon ka shauq be-chain kar raha hai to aap ne hum se un ki ahwal-pursi farmayi jinhein hum apne peeche chore aaye thay. Hum ne aap ko un ke halat se agah kiya to aap ne farmaya: ''Wapas apne ahl-e-khana ke paas laut jao aur unhi ke paas raho. Unhein deen ki taleem do aur unhein acchi baton ki talqeen karo.'' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mazeed batain bayan farmayin jin mein se kuch mujhe yaad hain aur kuch yaad nahi, neez aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Jis tarah tum ne mujhe namaz parhte dekha hai isi tarah namaz parha karo. Aur jab namaz ka waqt aa jaye to tum mein se koi shakhs azan keh de, albatta tum mein se umar ke itibar se bara jama'at karaye.''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، أَتَيْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ ، فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ يَوْمًا وَلَيْلَةً ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَحِيمًا رَفِيقًا ، فَلَمَّا ظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَهَيْنَا أَهْلَنَا أَوْ قَدِ اشْتَقْنَا سَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَا بَعْدَنَا ، فَأَخْبَرْنَاهُ ، قَالَ : ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ ، فَأَقِيمُوا فِيهِمْ وَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ ، وَذَكَرَ أَشْيَاءَ أَحْفَظُهَا أَوْ لَا أَحْفَظُهَا وَصَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي أُصَلِّي ، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ .

Sahih al-Bukhari 632

Nafi` narrated that once in a cold night, Ibn Umar (رضي الله تعالی عنہ) pronounced the Adhan for the prayer at Dajnan (the name of a mountain) and then said, "Pray at your homes", and informed us that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to tell the Mu'adh-dhin to pronounce Adhan and say, "Pray at your homes" at the end of the Adhan on a rainy or a very cold night during the journey."

حضرت نافع سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر ؓ نے ایک مرتبہ سخت سردی کی رات میں ضجنان پہاڑی پر اذان دی، پھر فرمایا: ’’اپنے اپنے ٹھکانوں میں نماز پڑھ لو۔ انہوں نے ہمیں بتایا کہ رسول اللہ ﷺ دوران سفر میں سخت سردی یا بارش کی رات میں اپنے مؤذن کو حکم دیتے تھے کہ وہ اذان کہنے کے بعد یوں کہہ دے: توجہ سے سنو! ’’اپنے اپنے ٹھکانوں میں نماز پڑھ لو۔‘‘

Hazrat Nafi se riwayat hai ke Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) ne ek martaba sakht sardi ki raat mein Dhajnan pahari par azan di, phir farmaya: ''Apne apne thikanon mein namaz parh lo. Unhon ne humein bataya ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) duran-e-safar mein sakht sardi ya barish ki raat mein apne muazzin ko hukm dete thay ke wo azan kehne ke baad yun keh de: Tawajjo se suno! 'Apne apne thikanon mein namaz parh lo.'"

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، قَالَ : أَذَّنَ ابْنُ عُمَرَ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ بِضَجْنَانَ ، ثُمَّ قَالَ : صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ، فَأَخْبَرَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ مُؤَذِّنًا يُؤَذِّنُ ، ثُمَّ يَقُولُ عَلَى إِثْرِهِ : أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ فِي اللَّيْلَةِ الْبَارِدَةِ أَوِ الْمَطِيرَةِ فِي السَّفَرِ .

Sahih al-Bukhari 633

Aun bin Abi Juhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated my father said, "I saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) at a place called Al-Abtah. Bilal (رضي الله تعالى عنه) came and informed him about the prayer and then came out with a short spear (or stick) and planted it in front of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) at Al-Abtah and pronounced the Iqama."

حضرت ابوجحیفہ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو وادی ابطح میں دیکھا کہ آپ کے پاس حضرت بلال ؓ آئے اور آپ کو نماز کی اطلاع دی، پھر نیزہ لے کر چلے گئے تا آنکہ اسے رسول اللہ ﷺ کے سامنے وادی ابطح میں گاڑ دیا، پھر انہوں نے نماز کے لیے تکبیر کہی۔

Hazrat Abu Juhaifa (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Mein ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Wadi-e-Abtah mein dekha ke aap ke paas Hazrat Bilal (Radi Allahu Anhu) aaye aur aap ko namaz ki ittela di, phir neza le kar chale gaye ta-aanka ise Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne Wadi-e-Abtah mein gaar diya, phir unhon ne namaz ke liye takbeer kahi.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْأَبْطَحِ ، فَجَاءَهُ بِلَالٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ ، ثُمَّ خَرَجَ بِلَالٌ بِالْعَنَزَةِ حَتَّى رَكَزَهَا بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْأَبْطَحِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ .