11.
Friday Prayer
١١-
كتاب الجمعة


29
Chapter: Saying "Ammaba'du" in the Khutba

٢٩
باب مَنْ قَالَ فِي الْخُطْبَةِ بَعْدَ الثَّنَاءِ أَمَّا بَعْدُ

Sahih al-Bukhari 922

Narrated Fatima bint Al-Mundhir:Asma' bint Abi Bakr As-Siddiq said, I went to 'Aishah and the people were offering Salat. I asked her, 'What is wrong with the people ?' She pointed towards the sky with her head. I asked her, 'Is there a sign ?' 'Aishah nodded with her head meaning 'Yes'. Asma' added, Allah's Messenger (saws) prolonged the Salat to such an extent that I fainted. There was a waterskin by my side and I opened it and poured some water on my head. When Allah's Messenger (saws) finished Salat, and the solar eclipse had cleared, the Prophet (saws) addressed the people and praised Allah as He deserves and said, 'Amma ba'du'. Asma' further said, Some Ansari women started talking, so I turned to them in order to make them quiet. I asked 'Aishah what the Prophet (saws) had said. 'Aishah said: 'He said, 'I have seen things at this place of mine which were never shown to me before; (I have seen) even Paradise and Hell. And, no doubt it has been revealed to me that you (people) will be put in trial in your graves like or nearly like the trial of Masih Ad-Dajjal. (The angels) will come to everyone of you and ask him, 'What do you know about this man (Prophet Muhammad (saws)) ? The faithful believer or firm believer (Hisham was in doubt which word the Prophet (saws) used), will say, 'He is Allah's Messenger (saws) and he is Muhammad (saws) who came to us with clear evidences and guidance. So we believed him, accepted his teachings and followed and trusted his teaching.' Then the angels will tell him to sleep (in peace) as they have come to know that he was a believer. But the hypocrite or a doubtful person (Hisham is not sure as to which word the Prophet (saws) used), will be asked what he knew about this man (Prophet Muhammed (saws)). He will say, 'I do not know but I heard the people saying something (about him) so I said the same' Hisham added, Fatima told me that she remembered that narration completely by heart except that she said about the hypocrite or a doubtful person that he will be punished severely.

اور محمود بن غیلان (امام بخاری رحمہ اللہ کے استاذ) نے کہا کہ ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا کہ ہم سے ہشام بن عروہ نے بیان کیا، کہ مجھے فاطمہ بنت منذر نے خبر دی، ان سے اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہما نے، انہوں نے کہا کہ میں عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس گئی۔ لوگ نماز پڑھ رہے تھے۔ میں نے ( اس بے وقت نماز پر تعجب سے پوچھا کہ ) یہ کیا ہے؟ عائشہ رضی اللہ عنہا نے سر سے آسمان کی طرف اشارہ کیا۔ میں نے پوچھا کیا کوئی نشانی ہے؟ انہوں نے سر کے اشارہ سے ہاں کہا ( کیونکہ سورج گہن ہو گیا تھا ) اسماء رضی اللہ عنہا نے کہا کہ نبی کریم ﷺ دیر تک نماز پڑھتے رہے۔ یہاں تک کہ مجھ کو غشی آنے لگی۔ قریب ہی ایک مشک میں پانی بھرا رکھا تھا۔ میں اسے کھول کر اپنے سر پر پانی ڈالنے لگی۔ پھر جب سورج صاف ہو گیا تو رسول اللہ ﷺ نے نماز ختم کر دی۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے خطبہ دیا۔ پہلے اللہ تعالیٰ کی اس کی شان کے مناسب تعریف بیان کی۔ اس کے بعد فرمایا «امابعد» ! اتنا فرمانا تھا کہ کچھ انصاری عورتیں شور کرنے لگیں۔ اس لیے میں ان کی طرف بڑھی کہ انہیں چپ کراؤں ( تاکہ رسول اللہ ﷺ کی بات اچھی طرح سن سکوں مگر میں آپ کا کلام نہ سن سکی ) تو پوچھا کہ رسول اللہ ﷺ نے کیا فرمایا؟ انہوں نے بتایا کہ آپ نے فرمایا کہ بہت سی چیزیں جو میں نے اس سے پہلے نہیں دیکھی تھیں، آج اپنی اس جگہ سے میں نے انہیں دیکھ لیا۔ یہاں تک کہ جنت اور دوزخ تک میں نے آج دیکھی۔ مجھے وحی کے ذریعہ یہ بھی بتایا گیا کہ قبروں میں تمہاری ایسی آزمائش ہو گی جیسے کانے دجال کے سامنے یا اس کے قریب قریب۔ تم میں سے ہر ایک کے پاس فرشتہ آئے گا اور پوچھے گا کہ تو اس شخص کے بارے میں کیا اعتقاد رکھتا تھا؟ مومن یا یہ کہا کہ یقین والا ( ہشام کو شک تھا ) کہے گا کہ وہ محمد رسول اللہ ﷺ ہیں، ہمارے پاس ہدایت اور واضح دلائل لے کر آئے، اس لیے ہم ان پر ایمان لائے، ان کی دعوت قبول کی، ان کی اتباع کی اور ان کی تصدیق کی۔ اب اس سے کہا جائے گا کہ تو تو صالح ہے، آرام سے سو جا۔ ہم پہلے ہی جانتے تھے کہ تیرا ان پر ایمان ہے۔ ہشام نے شک کے اظہار کے ساتھ کہا کہ رہا منافق یا شک کرنے والا تو جب اس سے پوچھا جائے گا کہ تو اس شخص کے بارے میں کیا کہتا ہے تو وہ جواب دے گا کہ مجھے نہیں معلوم میں نے لوگوں کو ایک بات کہتے سنا اسی کے مطابق میں نے بھی کہا۔ ہشام نے بیان کیا کہ فاطمہ بنت منذر نے جو کچھ کہا تھا۔ میں نے وہ سب یاد رکھا۔ لیکن انہوں نے قبر میں منافقوں پر سخت عذاب کے بارے میں جو کچھ کہا وہ مجھے یاد نہیں رہا۔

aur Mahmood bin Ghailan (Imam Bukhari رحمہ اللہ's teacher) ne kaha ke hum se Abu Usamah ne byaan kiya ke hum se Hisham bin Uroh ne byaan kiya, ke mujhe Fatima bint Mundhir ne khabar di, unse Asma bint Abi Bakr رضی اللہ عنہما ne, unhone kaha ke mein Aisha رضی اللہ عنہا ke paas gayi. Log namaz parh rahe the. Mein ne (is be-waqt namaz par ta'ajjub se poocha ke) yeh kya hai? Aisha رضی اللہ عنہا ne sar se aasmaan ki taraf ishaara kiya. Mein ne poocha kya koi nishani hai? Unhone sar ke ishaara se haan kaha (kyunki sooraj gehra ho gaya tha). Asma رضی اللہ عنہا ne kaha ke Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم der tak namaz parhte rahe. Yahan tak ke mujh ko ghushi aane lagi. Qareeb hi ek mashk mein paani bhara rakha tha. Mein ne usse khol kar apne sar par paani daalne lagi. Phir jab sooraj saaf ho gaya to Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne namaz khatm kar di. Is ke baad aap صلی اللہ علیہ وسلم ne khutba diya. Pehle Allah Ta'ala ki is ki shaan ke munasib tareef byaan ki. Is ke baad farmaya "Ambaad"! Itna farmaya tha ke kuch Ansaari auratein shor karne lagi. Is liye mein un ki taraf baddhi ke unhein chup karau (taakeh Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ki baat achhi tarah sun sakoon magar mein aap ka kalaam na sun sakhi) to poocha ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne kiya farmaya? Unhone bataya ke aap ne farmaya ke bohot si cheezein jo mein ne is se pehle nahi dekhi thin, aaj apni is jagah se mein ne unhein dekha. Yahan tak ke Jannat aur Dozakh tak mein ne aaj dekhi. Mujhe wahi ke zariye yeh bhi bataya gaya ke qabron mein tumhari aisi azmaish ho gi jaise kaanee Dajjal ke samne ya us ke qareeb qareeb. Tum mein se har ek ke paas farishta aayega aur poochhe ga ke tu is shakhs ke bare mein kya aqeedah rakhta tha? Momin ya yeh kaha ke yaqeen wala (Hisham ko shak tha) kahe ga ke woh Muhammad Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم hain, hamare paas hidayat aur wazeh dala'il le kar aaye, is liye hum un par imaan laaye, un ki da'wat qabool ki, un ki ittiba' ki aur un ki tasdeeq ki. Ab is se kaha jaaye ga ke tu toh toh salih hai, araam se so jaa. Hum pehle hi jaante the ke tera un par imaan hai. Hisham ne shak ke izhaar ke saath kaha ke raha munafiq ya shak karne wala to jab us se poocha jaaye ga ke tu is shakhs ke bare mein kya kehta hai to woh jawaab de ga ke mujhe nahiin maloom mein ne logon ko ek baat kehte suna isi ke mutabiq mein ne bhi kaha. Hisham ne byaan kiya ke Fatima bint Mundhir ne jo kuch kaha tha. Mein ne woh sab yaad rakha. Lekin unhone qabr mein munafiqoon par sakht azaab ke bare mein jo kuch kaha woh mujhe yaad nahiin raha.

وَقَالَ مَحْمُودٌ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَتْ : دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ ، قُلْتُ : مَا شَأْنُ النَّاسِ ؟ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ ، فَقُلْتُ : آيَةٌ ، فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَيْ نَعَمْ ، قَالَتْ : فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِدًّا حَتَّى تَجَلَّانِي الْغَشْيُ وَإِلَى جَنْبِي قِرْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَفَتَحْتُهَا فَجَعَلْتُ أَصُبُّ مِنْهَا عَلَى رَأْسِي فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَخَطَبَ النَّاسَ وَحَمِدَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ ، قَالَتْ : وَلَغَطَ نِسْوَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَانْكَفَأْتُ إِلَيْهِنَّ لِأُسَكِّتَهُنَّ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا قَالَ ، قَالَتْ : قَالَ : مَا مِنْ شَيْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلَّا قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ ، وَإِنَّهُ قَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ أَوْ قَرِيبَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ، يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ أَوْ قَالَ الْمُوقِنُ شَكَّ هِشَامٌ ، فَيَقُولُ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ هُوَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى ، فَآمَنَّا وَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا وَصَدَّقْنَا ، فَيُقَالُ لَهُ : نَمْ صَالِحًا قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ إِنْ كُنْتَ لَتُؤْمِنُ بِهِ ، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ أَوْ قَالَ الْمُرْتَابُ شَكَّ هِشَامٌ فَيُقَالُ لَهُ : مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ ، فَيَقُولُ : لَا أَدْرِي سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا ، فَقُلْتُ : قَالَ هِشَامٌ : فَلَقَدْ قَالَتْ لِي فَاطِمَةُ فَأَوْعَيْتُهُ غَيْرَ أَنَّهَا ذَكَرَتْ مَا يُغَلِّظُ عَلَيْهِ .

Sahih al-Bukhari 923

Amr bin Taghlib (رضي الله تعالى عنه) narrated that some property or something was brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he distributed it. He gave to some men and ignored the others. Later he got the news of his being complained by those whom he had ignored. So he glorified and praised Allah and said, "Amma ba'du. By Allah, I may give to a man and ignore another, although the one whom I ignore is more beloved to me than the one whom I give. But I give to some people as I feel that they have no patience and no contentment in their hearts and I leave those who are patient and self-content with the goodness and wealth which Allah has put into their hearts and `Amr bin Taghlib (رضي الله تعالى عنه) is one of them.' Amr (رضي الله تعالى عنه) added, By Allah! Those words of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) are more beloved to me than the best red camels.

ہم سے محمد بن معمر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابوعاصم نے جریر بن حازم سے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ میں نے امام حسن بصری سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ ہم نے عمرو بن تغلب رضی اللہ عنہ سے سنا کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس کچھ مال آیا یا کوئی چیز آئی۔ آپ نے بعض صحابہ کو اس میں سے عطا کیا اور بعض کو کچھ نہیں دیا۔ پھر آپ کو معلوم ہوا کہ جن لوگوں کو آپ نے نہیں دیا تھا انہیں اس کا رنج ہوا، اس لیے آپ نے اللہ کی حمد و تعریف کی پھر فرمایا «امابعد» ! اللہ کی قسم! میں بعض لوگوں کو دیتا ہوں اور بعض کو نہیں دیتا لیکن میں جس کو نہیں دیتا وہ میرے نزدیک ان سے زیادہ محبوب ہیں جن کو میں دیتا ہوں۔ میں تو ان لوگوں کو دیتا ہوں جن کے دلوں میں بے صبری اور لالچ پاتا ہوں لیکن جن کے دل اللہ تعالیٰ نے خیر اور بےنیاز بنائے ہیں، میں ان پر بھروسہ کرتا ہوں۔ عمرو بن تغلب بھی ان ہی لوگوں میں سے ہیں۔ اللہ کی قسم! میرے لیے رسول اللہ ﷺ کا یہ ایک کلمہ سرخ اونٹوں سے زیادہ محبوب ہے۔

Hm se Mohammad bin Muammar ne byaan kiya, kaha ke hm se Abu Asim ne Jareer bin Hazim se byaan kiya, unho ne kaha ke maine Imam Hasan Basri se suna, unho ne byaan kiya ke hm ne Amr bin Taghlab razi Allah anh se suna ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas kuch maal aaya ya koi cheez aayi. Aap ne baaz sahaba ko is mein se ata kiya aur baaz ko kuch nahi diya. Phir aap ko maloom hua ke jin logon ko aap ne nahi diya tha unhein uss ka ranj hua, is liye aap ne Allah ki hamd o taareef ki phir farmaya "Amabaad"! Allah ki qasam! Mein baaz logon ko deta hoon aur baaz ko nahi deta lekin mein jis ko nahi deta woh mere nazdeek un se zyada mohabbat hain jin ko mein deta hoon. Mein to un logon ko deta hoon jin ke dilon mein be sabri aur lalach hota hai lekin jin ke dil Allah ta'ala ne khair aur be niaz banaye hain, mein un par bharosa karta hoon. Amr bin Taghlab bhi un hi logon mein se hain. Allah ki qasam! Mere liye Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka yeh ek kalma surkh onton se zyada mohabbat hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِمَالٍ أَوْ سَبْيٍ فَقَسَمَهُ فَأَعْطَى رِجَالًا وَتَرَكَ رِجَالًا ، فَبَلَغَهُ أَنَّ الَّذِينَ تَرَكَ عَتَبُوا فَحَمِدَ اللَّهَ ، ثُمَّ أَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ وَأَدَعُ الرَّجُلَ ، وَالَّذِي أَدَعُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الَّذِي أُعْطِي ، وَلَكِنْ أُعْطِي أَقْوَامًا لِمَا أَرَى فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْجَزَعِ وَالْهَلَعِ وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغِنَى وَالْخَيْرِ فِيهِمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ، فَوَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُمْرَ النَّعَمِ ، تَابَعَهُ يُونُسُ .

Sahih al-Bukhari 924

Narrated Aisha: Once in the middle of the night Allah's Apostle (p.b.u.h) went out and prayed in the mosque and some men prayed with him. The next morning the people spoke about it and so more people gathered and prayed with him (in the second night). They circulated the news in the morning, and so, on the third night the number of people increased greatly. Allah's Apostle (p.b.u.h) came out and they prayed behind him. On the fourth night the mosque was overwhelmed by the people till it could not accommodate them. Allah's Apostle came out only for the Fajr prayer and when he finished the prayer, he faced the people and recited Tashah-hud (I testify that none has the right to be worshipped but Allah and that Muhammad is His Apostle), and then said, Amma ba'du. Verily your presence (in the mosque at night) was not hidden from me, but I was afraid that this prayer (Prayer of Tahajjud) might be made compulsory and you might not be able to carry it out.

ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے لیث نے عقیل سے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے، انہوں نے کہا کہ مجھے عروہ نے خبر دی کہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں خبر دی کہ رسول اللہ ﷺ نے رات کے وقت اٹھ کر مسجد میں نماز پڑھی اور چند صحابہ بھی آپ ﷺ کی اقتداء میں نماز پڑھنے کھڑے ہو گئے۔ صبح کو ان صحابہ ( رضوان اللہ علیہم اجمعین ) نے دوسرے لوگوں سے اس کا ذکر کیا چنانچہ ( دوسرے دن ) اس سے بھی زیادہ جمع ہو گئے اور آپ ﷺ کے پیچھے نماز پڑھی۔ دوسری صبح کو اس کا چرچا اور زیادہ ہوا پھر کیا تھا تیسری رات بڑی تعداد میں لوگ جمع ہو گئے اور جب رسول اللہ ﷺ اٹھے تو صحابہ رضی اللہ عنہم نے آپ ﷺ کے پیچھے نماز شروع کر دی۔ چوتھی رات جو آئی تو مسجد میں نمازیوں کی کثرت سے تل رکھنے کی بھی جگہ نہیں تھی۔ لیکن آج رات نبی کریم ﷺ نے یہ نماز نہ پڑھائی اور فجر کی نماز کے بعد لوگوں سے فرمایا، پہلے آپ نے کلمہ شہادت پڑھا پھر فرمایا۔ «امابعد» ! مجھے تمہاری اس حاضری سے کوئی ڈر نہیں لیکن میں اس بات سے ڈرا کہ کہیں یہ نماز تم پر فرض نہ کر دی جائے، پھر تم سے یہ ادا نہ ہو سکے۔ اس روایت کی متابعت یونس نے کی ہے۔

Hum se Yahiya bin Bakir ne bayan kiya, kaha ke hum se Laith ne Aqeel se bayan kiya, un se Ibn Shahab ne, unhon ne kaha ke mujhe Uroah ne khabar di ke Ayesha radhiyallahu anha ne unhen khabar di ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne raat ke waqt uth kar masjid mein namaz padhi aur kuchh sahaaba bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki iqtada mein namaz padhne khare ho gaye. Subah ko un sahaaba ( radhiyallahu alaihim ajma'in ) ne dusre logo se is ka zakr kiya chananch ( dusre din ) is se bhi ziyada jama ho gaye aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pichhe namaz padhi. Dusri subah ko is ka charcha aur ziyada hua phir kya tha teesri raat bari tadad mein log jama ho gaye aur jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) uthe to sahaaba radhiyallahu anhum ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pichhe namaz shuru kar di. Chauthi raat jo aai to masjid mein namaziyon ki kasrat se tal rakhne ki bhi jagah nahi thi. Lekin aaj raat Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh namaz nah padhai aur fajr ki namaz ke baad logo se farmaya, pehle aap ne kalam e shahadat padha phir farmaya. «Amaba'd»! Mujhe tumhari is hazri se koi dar nahin lekin mein is baat se dara ke kaheen yeh namaz tum par farz nah kar di jaaye, phir tum se yeh ada nah ho sake. Is riwayat ki muta'abat Yunus ne ki hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ ، فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ فَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلَاتِهِ ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ فَصَلَّوْا مَعَهُ ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّوْا بِصَلَاتِهِ ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ حَتَّى خَرَجَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَتَشَهَّدَ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَيَّ مَكَانُكُمْ لَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ، تَابَعَهُ يُونُسُ .

Sahih al-Bukhari 925

Abu Hummaid As-Sa`idi (رضي الله تعالى عنه) narrated that one night the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up after the prayer and recited 'Tashah-hud' and then praised Allah as He deserved and said, 'Amma ba'du.'

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں شعیب نے زہری سے خبر دی، انہوں نے کہا کہ مجھے عروہ نے ابو حمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے خبر دی کہ نبی کریم ﷺ نماز عشاء کے بعد کھڑے ہوئے۔ پہلے آپ نے کلمہ شہادت پڑھا، پھر اللہ تعالیٰ کے لائق اس کی تعریف کی، پھر فرمایا «امابعد» ! زہری کے ساتھ اس روایت کی متابعت ابومعاویہ اور ابواسامہ نے ہشام سے کی، انہوں نے اپنے والد عروہ سے اس کی روایت کی، انہوں نے ابوحمید سے اور انہوں نے نبی کریم ﷺ سے کہ آپ ﷺ نے فرمایا «امابعد» ! اور ابوالیمان کے ساتھ اس حدیث کو محمد بن یحییٰ نے بھی سفیان سے روایت کیا۔ اس میں صرف «امابعد» ہے۔

Hm se Abul Yaman ne byan kiya, kaha ke hamein Shaib ne zehri se khabar di, unhone kaha ke mujhe Aroah ne Abu Hameed Saadi (رضي الله تعالى عنه) se khabar di ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz Isha ke baad khade hue. Pehle aap ne kalma shahadat parha, phir Allah Taala ke laa'iq is ki tareef ki, phir farmaya "Ama baad"! Zehri ke sath is riwayat ki mutaba'at Abu Ma'awiyah aur Abu Usamah ne Hisham se ki, unhone apne walid Aroah se is ki riwayat ki, unhone Abu Hameed se aur unhone Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "Ama baad"! Aur Abul Yaman ke sath is hadith ko Muhammad bin Yahya ne bhi Sufyan se riwayat kiya. Is mein sirf "Ama baad" hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ عَشِيَّةً بَعْدَ الصَّلَاةِ فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ ، تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَأَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَمَّا بَعْدُ ، تَابَعَهُ الْعَدَنِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ فِي أَمَّا بَعْدُ .

Sahih al-Bukhari 926

Al-Miswar bin Makhrama (رضي الله تعالى عنه) narrated that once the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) got up for delivering the Khutba and he heard him after 'Tashah-hud' saying 'Amma ba'du.'

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہمیں شعیب نے زہری سے خبر دی، کہا کہ مجھ سے علی بن حسین نے مسور بن مخرمہ رضی اللہ عنہما سے حدیث بیان کی کہ نبی کریم ﷺ کھڑے ہوئے۔ میں نے سنا کہ کلمہ شہادت کے بعد آپ ﷺ نے فرمایا «امابعد» ! شعیب کے ساتھ اس روایت کی متابعت محمد بن ولید زبیدی نے زہری سے کی ہے۔

ham se abul yaman ne byan kiya, unho ne kaha ke hamen shoaib ne zahri se khabar di, kaha ke mujh se ali bin husain ne masoor bin mukhramah ( (رضي الله تعالى عنه) a se hadith byan ki ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) khade hue. main ne suna ke kalma shahadat ke baad aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "amabaa'd"! shoaib ke sath is riwayat ki mutaba'at muhammad bin walid zubaidi ne zahri se ki hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ يَقُولُ : أَمَّا بَعْدُ ، تَابَعَهُ الزُّبَيْدِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ .

Sahih al-Bukhari 927

Ibn `Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that once the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ascended the pulpit and it was the last gathering in which he took part. He was covering his shoulder with a big cloak and binding his head with an oily bandage. He glorified and praised Allah and said, "O people! Come to me." So the people came and gathered around him and he then said, 'Amma ba'du.' 'From now onward the Ansar will decrease and other people will increase. So anybody who becomes a ruler of the followers of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) and has the power to harm or benefit people then he should accept the good from the benevolent among them (Ansar) and overlook the faults of their wrong-doers.'

ہم سے اسماعیل بن ابان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے ابن غسیل عبدالرحمٰن بن سلیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے عکرمہ نے ابن عباس رضی اللہ عنہما کے واسطے سے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ منبر پر تشریف لائے۔ منبر پر یہ آپ کی آخری بیٹھک تھی۔ آپ دونوں شانوں سے چادر لپیٹے ہوئے تھے اور سر مبارک پر ایک پٹی باندھ رکھی تھی۔ آپ نے حمد و ثنا کے بعد فرمایا لوگو! میری بات سنو۔ چنانچہ لوگ آپ کی طرف کلام مبارک سننے کے لیے متوجہ ہو گئے۔ پھر آپ نے فرمایا «امابعد» ! یہ قبیلہ انصار کے لوگ ( آنے والے دور میں ) تعداد میں بہت کم ہو جائیں گے پس محمد ﷺ کی امت کا جو شخص بھی حاکم ہو اور اسے نفع و نقصان پہنچانے کی طاقت ہو تو انصار کے نیک لوگوں کی نیکی قبول کرے اور ان کے برے کی برائی سے درگزر کرے۔

Hum se Isma'il bin Aban ne bayan kiya, unhon ne kaha ki hum se Ibn Ghasil Abdur Rahman bin Sulaiman ne bayan kiya, unhon ne kaha ki hum se Ikrimah ne Ibn Abbas Radi Allahu anhuma ke wasite se bayan kiya, unhon ne kaha ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam mimbar par tashreef laaye. Mimbar par ye aap ki aakhiri baithak thi. Aap donon kandhon se chadar lapete huye the aur sar mubarak par ek patti bandh rakhi thi. Aap ne hamd o sana ke baad farmaya logo! Meri baat suno. Chunancha log aap ki taraf kalaam mubarak sunne ke liye mutawajjah ho gaye. Phir aap ne farmaya "Amaba'ad"! Ye qabeela Ansar ke log (aane wale daur mein) tadaad mein bahut kam ho jayenge pas Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam ki ummat ka jo shakhs bhi hakim ho aur usey nuqsan wa nuqsan pahunchane ki taqat ho to Ansar ke nek logon ki neki qubool kare aur unke bure ki burai se darguzar kare.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ الْغَسِيلِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : صَعِدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ ، وَكَانَ آخِرَ مَجْلِسٍ جَلَسَهُ مُتَعَطِّفًا مِلْحَفَةً عَلَى مَنْكِبَيْهِ قَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ بِعِصَابَةٍ دَسِمَةٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ إِلَيَّ ، فَثَابُوا إِلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنْ الْأَنْصَارِ يَقِلُّونَ وَيَكْثُرُ النَّاسُ ، فَمَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَطَاعَ أَنْ يَضُرَّ فِيهِ أَحَدًا أَوْ يَنْفَعَ فِيهِ أَحَدًا فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ .