Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘when we reached (Hudaibiya) in the next year (of the treaty of Hudaibiya), not even two men amongst us agreed unanimously as to which was the tree under which we had given the pledge of allegiance, and that was out of Allah’s ( ه وَجَلهعَز)Mercy. The sub narrator asked Naf'i, ‘for what did the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) take their pledge of allegiance, was it for death?’ Naf'i replied ‘no, but he took their pledge of allegiance for patience.’
حضرت ابن عمر ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ (صلح حدیبیہ کے بعد) جب ہم دوسرے سال دوبارہ آئے تو ہم میں سے وہ شخص بھی اس درخت کی نشاندہی پر متفق نہ ہو سکے جس کے نیچے ہم نے بیعت کی تھی۔ اس (درخت) کا چھپ جانا بھی اللہ کی طرف سے رحمت تھا۔ (راوی حدیث نے کہا) ہم نے حضرت نافع سے پوچھا کہ آپ ﷺ نے ان (صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم أجمعین)سے کن امور پر بیعت لی تھی؟کیا موت پر بیعت کی تھی؟ انھوں نے فرمایا: (موت پر)نہیں، بلکہ صبر و استقامت پر بیعت لی تھی۔
Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke (Sulah-e-Hudaibiyah ke baad) jab hum dusre saal dobara aaye to hum mein se wo shakhs bhi is darakht ki nishan-dehi par muttafiq na ho sake jis ke neechay hum ne bai'at ki thi. Is (darakht) ka chup jana bhi Allah ki taraf se rahmat tha. (Rawi-e-hadith ne kaha) Hum ne Hazrat Nafi' se pucha ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne in (sahaba-e-karam Rizwanullah Alaihim Ajma'een) se kin umoor par bai'at li thi? Kya maut par bai'at ki thi? Unhon ne farmaya: (Maut par) nahi, balkey sabr-o-istiqamat par bai'at li thi.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، رَجَعْنَا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَمَا اجْتَمَعَ مِنَّا اثْنَانِ عَلَى الشَّجَرَةِ الَّتِي بَايَعْنَا تَحْتَهَا كَانَتْ رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ ، فَسَأَلْتُ نَافِعًا عَلَى أَيِّ شَيْءٍ بَايَعَهُمْ عَلَى الْمَوْتِ ، قَالَ : لَا بَلْ بَايَعَهُمْ عَلَى الصَّبْرِ .