56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


110
Chapter: To give a Bai'a for not to flee during a battle

١١٠
باب الْبَيْعَةِ فِي الْحَرْبِ أَنْ لاَ يَفِرُّوا

Sahih al-Bukhari 2958

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘when we reached (Hudaibiya) in the next year (of the treaty of Hudaibiya), not even two men amongst us agreed unanimously as to which was the tree under which we had given the pledge of allegiance, and that was out of Allah’s ( ه وَجَلهعَز)Mercy. The sub narrator asked Naf'i, ‘for what did the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) take their pledge of allegiance, was it for death?’ Naf'i replied ‘no, but he took their pledge of allegiance for patience.’

حضرت ابن عمر  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ (صلح حدیبیہ کے بعد) جب ہم دوسرے سال دوبارہ آئے تو ہم میں سے وہ شخص بھی اس درخت کی نشاندہی پر متفق نہ ہو سکے جس کے نیچے ہم نے بیعت کی تھی۔ اس (درخت) کا چھپ جانا بھی اللہ کی طرف سے رحمت تھا۔ (راوی حدیث نے کہا) ہم نے حضرت نافع سے پوچھا کہ آپ ﷺ نے ان (صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم أجمعین)سے کن امور پر بیعت لی تھی؟کیا موت پر بیعت کی تھی؟ انھوں نے فرمایا: (موت پر)نہیں، بلکہ صبر و استقامت پر بیعت لی تھی۔

Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke (Sulah-e-Hudaibiyah ke baad) jab hum dusre saal dobara aaye to hum mein se wo shakhs bhi is darakht ki nishan-dehi par muttafiq na ho sake jis ke neechay hum ne bai'at ki thi. Is (darakht) ka chup jana bhi Allah ki taraf se rahmat tha. (Rawi-e-hadith ne kaha) Hum ne Hazrat Nafi' se pucha ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne in (sahaba-e-karam Rizwanullah Alaihim Ajma'een) se kin umoor par bai'at li thi? Kya maut par bai'at ki thi? Unhon ne farmaya: (Maut par) nahi, balkey sabr-o-istiqamat par bai'at li thi.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، رَجَعْنَا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَمَا اجْتَمَعَ مِنَّا اثْنَانِ عَلَى الشَّجَرَةِ الَّتِي بَايَعْنَا تَحْتَهَا كَانَتْ رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ ، فَسَأَلْتُ نَافِعًا عَلَى أَيِّ شَيْءٍ بَايَعَهُمْ عَلَى الْمَوْتِ ، قَالَ : لَا بَلْ بَايَعَهُمْ عَلَى الصَّبْرِ .

Sahih al-Bukhari 2959

Abdullah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that at the time (of the battle) of Al-Harra a person came to him and said, ‘Ibn Hanzala is taking the pledge of allegiance from the people for death.’ He said, ‘I will never give a pledge of allegiance for such a thing to anyone after Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).’

حضرت عبد اللہ بن زید  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ واقعہ حرہ میں ایک شخص ان کے پاس آیا اور اس نے ان سے کہا کہ حضرت حنظلہ  ؓ کا بیٹا لوگوں سے موت پر بیعت لے رہا ہے تو حضرت عبد اللہ بن زید  ؓنےکہا کہ میں رسول اللہ ﷺ کے بعد کسی سے اس پر بیعت نہیں کروں گا۔

Hazrat Abdullah bin Zaid (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Waqia-e-Harrah mein ek shakhs in ke paas aya aur us ne in se kaha ke Hazrat Hanzalah (Radi Allahu Anhu) ka beta logon se maut par bai'at le raha hai to Hazrat Abdullah bin Zaid (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke mein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke baad kisi se is par bai'at nahi karoon ga.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ زَمَنُ الْحَرَّةِ أَتَاهُ آتٍ ، فَقَالَ لَهُ : إِنَّ ابْنَ حَنْظَلَةَ يُبَايِعُ النَّاسَ عَلَى الْمَوْتِ ، فَقَالَ : لَا أُبَايِعُ عَلَى هَذَا أَحَدًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 2960

Yazid bin Ubaid narrated that Salama (رضي الله تعالى عنها) said, ‘I gave the Pledge of allegiance (Al-Ridwan) to Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and then I moved to the shade of a tree. When the number of people around the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) diminished, he said, ‘O Ibn Al-Akwa! Will you not give to me the pledge of Allegiance?’ I replied, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! I have already given to you the pledge of Allegiance.’ He said, ‘do it again.’ So I gave the pledge of allegiance for the second time.’ I asked, ‘O Abu Muslim! For what did you give the pledge of Allegiance on that day?’ He replied, ‘we gave the pledge of Allegiance for death.’

حضرت سلمہ بن اکوع  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں نے نبی ﷺ سے بیعت کی اور اس کے بعد میں ایک درخت کے سائے کے نیچے چلا گیا: پھر جب ہجوم ہوا تو آپ نے فرمایا: ’’اے ابن اکوع  ؓ! کیا تم بیعت نہیں کرو گے؟‘‘ میں نے کہا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ! میں تو بیعت کر چکا ہوں۔ آپ نے فرمایا: ’’تو پھر سہی۔‘‘ لہٰذا میں نے آپ سے دوبارہ بیعت کی۔ (راوی حدیث کہتا ہے)میں نے ان سے کہا: ابو مسلم! تم نے اس دن کس بات پر بیعت کی تھی؟ انھوں نے فرمایا موت پر۔

Hazrat Salamah bin Akwa (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Mein ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bai'at ki aur is ke baad mein ek darakht ke saye ke neechay chala gaya: Phir jab hujoom hua to Aap ne farmaya: "Ae Ibn-e-Akwa (Radi Allahu Anhu)! Kya tum bai'at nahi karo ge?" Mein ne kaha: Allah ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mein to bai'at kar chuka hoon. Aap ne farmaya: "To phir sahi." Lehaza mein ne Aap se dobara bai'at ki. (Rawi-e-hadith kehta hai) Mein ne in se kaha: Abu Muslim! Tum ne is din kis baat par bai'at ki thi? Unhon ne farmaya maut par.

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : بَايَعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ عَدَلْتُ إِلَى ظِلِّ الشَّجَرَةِ فَلَمَّا خَفَّ النَّاسُ ، قَالَ : يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ أَلَا تُبَايِعُ ، قَالَ : قُلْتُ : قَدْ بَايَعْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : وَأَيْضًا فَبَايَعْتُهُ الثَّانِيَةَ ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا أَبَا مُسْلِمٍ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ كُنْتُمْ تُبَايِعُونَ يَوْمَئِذٍ ، قَالَ : عَلَى الْمَوْتِ .

Sahih al-Bukhari 2961

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that on the day (of the battle) of the Trench, the Ansar were saying, ‘we are those who have sworn allegiance to Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) for Jihad (forever) as long as we live.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) replied to them, ‘O Allah ( ه وَجَلهعَز)! There is no life except the life of the Hereafter. So honor the Ansar and emigrants with Your Generosity.’

حضرت انس  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: خندق کی لڑائی میں انصار کہتے تھے۔ ہم وہ لوگ ہیں جنھوں نے جہاد پر حضرت محمد ﷺ کی بیعت کی ہے۔ یہ بیعت ہمیشہ کے لیے ہے جب تک ہم زندہ رہیں گے۔ آپ ﷺ نے انھیں (یہ) جواب دیا: ’’اے اللہ! آخرت کی زندگی کے علاوہ کوئی زندگی نہیں، تو انصار و مہاجرین کو عزت عطا فرما۔‘‘

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Khandaq ki larai mein Ansar kehte the. Hum wo log hain jinhon ne jihad par Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki bai'at ki hai. Yeh bai'at hamesha ke liye hai jab tak hum zindah rahein ge. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne inhein (yeh) jawab diya: "Ae Allah! Aakhirat ki zindagi ke alawa koi zindagi nahi, to Ansar-o-Muhajireen ko izzat ata farma."

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : كَانَتْ الْأَنْصَارُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ تَقُولُ : نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا فَأَجَابَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَهْ فَأَكْرِمْ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ .

Sahih al-Bukhari 2962

Mujashi narrated, ‘my brother and I came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and I requested him to take the pledge of allegiance from us for migration. He said, ‘migration has passed away with its people.’ I asked, ‘for what will you take the pledge of allegiance from us then?’ He said, ‘I will take (the pledge) for Islam and Jihad.’

حضرت مجاشع  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں اور میرا بھائی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: ہم سے ہجرت پر بیعت لے لیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’ہجرت تو مسلمان کے لیے ختم ہو چکی ہے۔‘‘ میں نے عرض کیا: اب آپ ہم سے کس بات پر بیعت لیں گے؟ آپ نے فرمایا: ’’اسلام پر استقامت اور جہاد پر گامزن رہنے پر۔‘‘

Hazrat Mujashi (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Mein aur mera bhai Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya: Hum se hijrat par bai'at le lein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Hijrat to musalman ke liye khatam ho chuki hai." Mein ne arz kiya: Ab Aap hum se kis baat par bai'at lein ge? Aap ne farmaya: "Islam par istiqamat aur jihad par gamzan rehne par."

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ مُجَاشِعٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَأَخِي ، فَقُلْتُ : بَايِعْنَا عَلَى الْهِجْرَةِ ، فَقَالَ : مَضَتِ الْهِجْرَةُ لِأَهْلِهَا ، فَقُلْتُ : عَلَامَ تُبَايِعُنَا ، قَالَ : عَلَى الْإِسْلَامِ وَالْجِهَادِ .

Sahih al-Bukhari 2963

Narrated Mujashi: My brother and I came to the Prophet and I requested him to take the pledge of allegiance from us for migration. He said, Migration has passed away with its people. I asked, For what will you take the pledge of allegiance from us then? He said, I will take (the pledge) for Islam and Jihad.

حضرت مجاشع  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں اور میرا بھائی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: ہم سے ہجرت پر بیعت لے لیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’ہجرت تو مسلمان کے لیے ختم ہو چکی ہے۔‘‘ میں نے عرض کیا: اب آپ ہم سے کس بات پر بیعت لیں گے؟ آپ نے فرمایا: ’’اسلام پر استقامت اور جہاد پر گامزن رہنے پر۔‘‘

Hazrat Mujashi (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Mein aur mera bhai Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya: Hum se hijrat par bai'at le lein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Hijrat to musalman ke liye khatam ho chuki hai." Mein ne arz kiya: Ab Aap hum se kis baat par bai'at lein ge? Aap ne farmaya: "Islam par istiqamat aur jihad par gamzan rehne par."

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ مُجَاشِعٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَأَخِي ، فَقُلْتُ : بَايِعْنَا عَلَى الْهِجْرَةِ ، فَقَالَ : مَضَتِ الْهِجْرَةُ لِأَهْلِهَا ، فَقُلْتُ : عَلَامَ تُبَايِعُنَا ، قَالَ : عَلَى الْإِسْلَامِ وَالْجِهَادِ .