62.
Companions of the Prophet
٦٢-
كتاب فضائل أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم


6
Chapter: The merits of 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه

٦
باب مَنَاقِبُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَبِي حَفْصٍ الْقُرَشِيِّ الْعَدَوِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Sahih al-Bukhari 3679

Narrated Jabir bin `Abdullah: The Prophet said, I saw myself (in a dream) entering Paradise, and behold! I saw Ar-Rumaisa', Abu Talha's wife. I heard footsteps. I asked, Who is it? Somebody said, 'It is Bilal ' Then I saw a palace and a lady sitting in its courtyard. I asked, 'For whom is this palace?' Somebody replied, 'It is for `Umar.' I intended to enter it and see it, but I thought of your (`Umar's) Ghira (and gave up the attempt). `Umar said, Let my parents be sacrificed for you, O Allah's Apostle! How dare I think of my Ghira (self-respect) being offended by you?

حضرت جابر بن عبد اللہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’میں نے اپنے آپ کو (بحالت خواب)جنت میں داخل ہوتے دیکھا اور وہاں ابو طلحہ کی بیوی رمیصاء کو بھی دیکھا۔ میں نے ایک شخص کے چلنے کی آواز سن کر دریافت کیا: یہ کون ہے؟ تو کسی نے جواب دیا: یہ حضرت بلال ؓ  ہیں۔ پھر میں نے وہاں ایک محل دیکھا۔ اس کے صحن میں ایک جوان عورت بیٹھی ہوئی تھی۔ میں نے پوچھا : یہ کس کا محل ہے؟کسی نے کہا کہ حضرت عمر بن خطاب ؓ کا ہے۔ میں نے ارادہ کیا کہ محل میں گھوم پھر کر دیکھو مگر اے عمر!بن خطاب   کا ہے۔ میں نے ارادہ کیا کہ محل میں گھوم پھر کر دیکھوں مگر اسے عمر !مجھے تمھاری غیرت یاد آگئی۔‘‘ حضرت عمر  نے عرض کیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! میرے ماں باپ آپ پر قربان !کیا میں آپ پرغیرت کروں گا؟

Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Mein ne apne aap ko (ba-haalat-e-khwab) jannat mein dakhil hote dekha aur wahan Abu Talha ki biwi Rumaisa ko bhi dekha. Mein ne aik shakhs ke chalne ki awaaz sun kar daryaft kiya: Ye kaun hai? Toh kisi ne jawab diya: Ye Hazrat Bilal (Radi Allahu Taala Anhu) hain. Phir mein ne wahan aik mahal dekha. Is ke sahan mein aik jawan aurat baithi hui thi. Mein ne pucha: Ye kis ka mahal hai? Kisi ne kaha ke Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Taala Anhu) ka hai. Mein ne irada kiya ke mahal mein ghoom phir kar dekhon magar ay Umar bin Khattab! Mujhe tumhari ghairat yaad aa gayi.'' Hazrat Umar ne arz kiya: Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Mere maan baap Aap par qurban! Kya mein Aap par ghairat karoon ga?

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمَاجِشُونِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : رَأَيْتُنِي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِالرُّمَيْصَاءِ امْرَأَةِ أَبِي طَلْحَةَ وَسَمِعْتُ خَشَفَةً ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ ، فَقَالَ : هَذَا بِلَالٌ وَرَأَيْتُ قَصْرًا بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ ، فَقُلْتُ : لِمَنْ هَذَا ؟ ، فَقَالَ لِعُمَرَ : فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَأَنْظُرَ إِلَيْهِ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ ، فَقَالَ عُمَرُ : بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَيْكَ أَغَارُ .

Sahih al-Bukhari 3680

Narrated Abu Huraira: While we were with Allah's Apostle he said, While I was sleeping, I saw myself in Paradise, and suddenly I saw a woman performing ablution beside a palace. I asked, 'For whom is this palace?' They replied, 'It is for `Umar.' Then I remembered `Umar's Ghira (self-respect) and went away quickly. `Umar wept and said, O Allah's Apostle! How dare I think of my ghira (self-respect) being offended by you?

حضرت ابو ہریرہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے بیان کیا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر تھے جب آپ نے فرمایا: ’’میں سویا ہوا تھا کہ میں نے خود کو جنت میں دیکھا اچانک وہاں ایک عورت کو محل کے پاس وضو کرتے دیکھا، میں نے پوچھا یہ محل کس کا ہے؟فرشتوں نے جواب دیا: یہ حضرت عمر بن خطاب ؓ  کا ہے۔ میں ان کی غیرت کا خیال کرتے ہوئے واپس آگیا۔‘‘ حضرت عمر فاروق   رو پڑے اور کہا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ !کیا میں نے آپ کے خلاف غیرت کرنا تھی؟

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne bayan kiya ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir thay jab Aap ne farmaya: ''Mein soya hua tha ke mein ne khud ko jannat mein dekha achanak wahan aik aurat ko mahal ke paas wuzu karte dekha, mein ne pucha ye mahal kis ka hai? Farishtun ne jawab diya: Ye Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Taala Anhu) ka hai. Mein un ki ghairat ka khayal karte hue wapas aa gaya.'' Hazrat Umar Farooq (Radi Allahu Taala Anhu) ro pade aur kaha: Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Kya mein ne Aap ke khilaf ghairat karni thi?

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ قَالَ : بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ فَإِذَا امْرَأَةٌ تَتَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ ، فَقُلْتُ : لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ ، قَالُوا : لِعُمَرَ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَهُ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا فَبَكَى عُمَرُ ، وَقَالَ : أَعَلَيْكَ أَغَارُ يَا رَسُولَ اللَّهِ .

Sahih al-Bukhari 3681

Hamza's father narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘while I was sleeping, I saw myself drinking (milk), and I was so contented that I saw the milk flowing through my nails. Then I gave (milk) to `Umar (رضي الله تعالى عنه).’ They (the companions) asked, ‘what do you interpret it?’ He said, ‘knowledge.

حضرت حمزہ بن عبد اللہ سے روایت ہے، وہ اپنے باپ (حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓ )سے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’میں نے بحالت خواب دودھ پیا، اس قدر پیا کہ اس کی سیرابی اپنے ناخن یا ناخنوں پر دیکھنے لگا۔ پھر میں نے دودھ حضرت عمر  ؓ کو دے دیا۔‘‘ صحابہ کرام  ؓ نے عرض کیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ !اس خواب کی تعبیر کیا ہے؟آپ نے فرمایا: ’’اس کی تعبیر علم ہے۔‘‘

Hazrat Hamza bin Abdullah se riwayat hai, woh apne baap (Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu)) se bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Mein ne ba-haalat-e-khwab doodh piya, is qadar piya ke is ki sairabi apne nakhun ya nakhunon par dekhne laga. Phir mein ne doodh Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ko de diya.'' Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Taala Anhu) ne arz kiya: Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Is khwab ki tabeer kya hai? Aap ne farmaya: ''Is ki tabeer ilm hai.' '

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو جَعْفَرٍ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي حَمْزَةُ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ شَرِبْتُ يَعْنِي اللَّبَنَ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَى الرِّيِّ يَجْرِي فِي ظُفُرِي أَوْ فِي أَظْفَارِي ، ثُمَّ نَاوَلْتُ عُمَرَ ، فَقَالُوا : فَمَا أَوَّلْتَهُ ، قَالَ : الْعِلْمَ .

Sahih al-Bukhari 3682

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘in a dream I saw myself drawing water from a well with a bucket. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) came and drew a bucket or two weakly. May Allah forgive him. Then Umar bin Al-Khattab ( رضي الله تعالى عنه) came and the bucket turned into a very large one in his hands. I had never seen such a mighty person as he in doing such hard work till all the people drank to their satisfaction and watered their camels that knelt there.

حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓ سے روایت ہے۔ کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’میں نے خواب میں دیکھا کہ ایک کنویں پر چرخی سے ڈول کھینچ رہا ہوں۔ اتنے میں حضرت ابو بکر  ؓ  آئے تو انھوں نے ایک یا دو ڈول پانی کے بھرے ہوئے کھینچے۔ ان کے پانی بھرنے میں کچھ کمزوری تھی۔ اللہ تعالیٰ ان کی مغفرت فرمائے۔ پھر حضرت عمر  ؓ  آئےتو وہ ڈول ایک بڑے ڈول کی شکل اختیار کر گیا۔ میں نے کوئی شہ زوراور طاقتور آدمی نہیں دیکھا جس نے اتنی مہارت سےاپنا کام پورا کیا ہو، یہاں تک لوگ خود بھی سیراب ہوئے اور انھوں نے اپنے اونٹوں کو سیراب کر کے ان کے ٹھکانوں میں باندھ دیا۔‘‘  ابن جبیر ؓ کہتے ہیں کہ عَبْقَرِيٍّ عمدۃ قالین کو کہتے ہیں۔ حضرت یحییٰ کہتے ہیں کہ زَرَابِيُّ باریک کناروں والی چادروں کو کہاجاتا ہے۔ مَبْثُوثَةٌ کے معنی کثرت کے ہیں۔

Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai. Ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Mein ne khwab mein dekha ke aik kunwen par charkhi se doul kheench raha hoon. Itne mein Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu) aaye toh unhon ne aik ya do doul pani ke bhare hue kheenche. In ke pani bharne mein kuch kamzori thi. Allah Taala un ki maghfirat farmaye. Phir Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) aaye toh woh doul aik bade doul ki shakl ikhtiyar kar gaya. Mein ne koi sheh-zor aur taqatwar aadmi nahi dekha jis ne itni maharat se apna kaam poora kiya ho, yahan tak log khud bhi sairab hue aur unhon ne apne oonton ko sairab kar ke un ke thikanon mein baandh diya.'' Ibn Jubair (Radi Allahu Taala Anhu) kehte hain ke Abqariyun umda qaleen ko kehte hain. Hazrat Yahya kehte hain ke Zarabiyyu bareek kinaron wali chadron ko kaha jata hai. Mabsoosatun ke maani kasrat ke hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ سَالِمٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أُرِيتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَنْزِعُ بِدَلْوِ بَكْرَةٍ عَلَى قَلِيبٍ , فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ نَزْعًا ضَعِيفًا وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا يَفْرِي فَرِيَّهُ حَتَّى رَوِيَ النَّاسُ وَضَرَبُوا بِعَطَنٍ . قَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ : الْعَبْقَرِيُّ عِتَاقُ الزَّرَابِيِّ ، وَقَالَ يَحْيَى : الزَّرَابِيُّ الطَّنَافِسُ لَهَا خَمْلٌ رَقِيقٌ مَبْثُوثَةٌ كَثِيرَةٌ .

Sahih al-Bukhari 3683

Narrated Sa`d bin Abi Waqqas: `Umar bin Al-Khattab asked the permission of Allah's Apostle to see him while some Quraishi women were sitting with him, talking to him and asking him for more expenses, raising their voices above the voice of Allah's Apostle. When `Umar asked for the permission to enter, the women quickly put on their veils. Allah'sf Apostle allowed him to enter and `Umar came in while Allah's Apostle was smiling, `Umar said O Allah's Apostle! May Allah always keep you smiling. The Prophet said, These women who have been here, roused my wonder, for as soon as they heard your voice, they quickly put on their veils. `Umar said, O Allah's Apostle! You have more right to be feared by them than I. Then `Umar addressed the women saying, O enemies of yourselves! You fear me more than you do Allah's Apostle ? They said, Yes, for you are harsher and sterner than Allah's Apostle. Then Allah's Apostle said, O Ibn Al-Khattab! By Him in Whose Hands my life is! Never does Satan find you going on a way, but he takes another way other than yours.

حضرت سعد بن ابی وقاص  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ حضرت عمر بن خطاب ؓ نے رسول اللہ ﷺ سے اندر آنے کی اجازت طلب کی جبکہ اس وقت آپ کے پاس قریش کی چند عورتیں بیٹھی باتیں کر رہی تھیں۔ بہت اصرارکے ساتھ نان و نفقہ میں اضافے کا مطالبہ کر رہی تھیں۔ ایسے حالات میں ان کی آوازیں آپ ﷺ کی آوازی سے بلند ہو رہی تھیں۔ جب حضرت عمر  ؓ نے اجازت طلب کی تو وہ جلدی سے پردے میں چلی گئیں۔ رسول اللہ ﷺ نے انھیں اجازت دی، جب حضرت عمر  ؓ  اندر آئے تو رسول اللہ ﷺ مسکرارہے تھے۔ حضرت عمر نے عرض کیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ !اللہ تعالیٰ آپ کے دندان مقدسہ کو ہمیشہ ہنستا رکھے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’مجھے ان عورتوں پر ہنسی آرہی ہے جو ابھی میرے پاس بیٹھی ہوئی تھیں لیکن جب انھوں نے تمھاری آواز سنی تو جلدی سے پس پردہ چلی گئیں۔‘‘ عمر  نے عرض کیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ !آپ زیادہ حق دار ہیں کہ وہ آپ سے ڈریں۔ پھرانھوں نے عورتوں سے مخاطب ہو کر کہا: اے اپنے آپ کی دشمنو!تم مجھ سے ڈرتی ہو اور رسول اللہ ﷺ سے نہیں ڈرتیں؟ انھوں نے جواب دیا: ہاں: آپ ٹھیک کہتے ہیں۔ رسول اللہ ﷺ کے مقابلے میں آپ کہیں زیادہ سخت ہیں۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’اے ابن خطاب !اب آپ اس موضوع کو ختم کریں۔ مجھے اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے!اگرشیطان کسی راہ پر آپ کو چلتا دیکھ لے تو وہ اپنا راستہ چھوڑ کر دوسرا راستہ اختیار کر لیتا ہے۔‘‘

Hazrat Saad bin Abi Waqas (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Taala Anhu) ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se andar aane ki ijazat talab ki jabke is waqt Aap ke paas Quraish ki chand aurtein baithi baatein kar rahi thin. Bohat israr ke saath naan-o-nafaqah mein izafe ka mutalba kar rahi thin. Aise haalat mein un ki awaazen Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki awaaz se buland ho rahi thin. Jab Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne ijazat talab ki toh woh jaldi se parde mein chali gayin. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne inhein ijazat di, jab Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) andar aaye toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) muskura rahe thay. Hazrat Umar ne arz kiya: Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Allah Taala Aap ke dandan-e-muqaddasa ko hamesha hansta rakkhe. Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Mujhe in aurton par hansi aa rahi hai jo abhi mere paas baithi hui thin lekin jab unhon ne tumhari awaaz suni toh jaldi se pas-e-parda chali gayin.'' Umar ne arz kiya: Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap zyada haq-dar hain ke woh Aap se darein. Phir unhon ne aurton se mukhatib ho kar kaha: Ay apne aap ki dushmano! Tum mujh se darti ho aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se nahi dartin? Unhon ne jawab diya: Haan: Aap be-shakk sakht hain. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Ay Ibn Khattab! Ab Aap is mouzu ko khatam karein. Mujhe is Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! Agar Shaitan kisi raah par Aap ko chalta dekh le toh woh apna rasta chhod kar dusra rasta ikhtiyar kar leta hai.' '

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ أَخْبَرَهُ , أَنَّ أَبَاهُ ، قَالَ . ح حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : اسْتَأْذَنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ , فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قُمْنَ فَبَادَرْنَ الْحِجَابَ , فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَدَخَلَ عُمَرُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ ، فَقَالَ عُمَرُ : أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلَاءِ اللَّاتِي كُنَّ عِنْدِي فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ ، فَقَالَ عُمَرُ : فَأَنْتَ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ : يَا عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ أَتَهَبْنَنِي وَلَا تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْنَ : نَعَمْ أَنْتَ أَفَظُّ وَأَغْلَظُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِيهًا يَا ابْنَ الْخَطَّابِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ سَالِكًا فَجًّا قَطُّ إِلَّا سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ .

Sahih al-Bukhari 3684

Abdullah ( رضي الله تعالى عنه) narrated that we have been powerful since Umar (رضي الله تعالى عنه) embraced Islam.

حضرت عبد اللہ بن مسعود  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: کہ جب حضرت عمر  ؓ مسلمان ہوئے ہم لوگ برابر عزت کی زندگی گزارنے لگے۔

Hazrat Abdullah bin Masood (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: ke jab Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) Musalman hue hum log barabar izzat ki zindagi guzarne lage.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ .

Sahih al-Bukhari 3685

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when (the dead body of) `Umar (رضي الله تعالى عنه) was put on his deathbed, the people gathered around him and invoked (Allah) and prayed for him before the body was taken away, and I was amongst them. Suddenly I felt somebody taking hold of my shoulder and found out that he was `Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه). `Ali ( رضي الله تعالى عنه) invoked Allah's Mercy for `Umar (رضي الله تعالى عنه) and said, "O `Umar (رضي الله تعالى عنه)! You have not left behind you a person whose deeds I like to imitate and meet Allah with more than I like your deeds. By Allah! I always thought that Allah would keep you with your two companions, for very often I used to hear the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, 'I, Abu Bakr and `Umar (رضي الله تعالى عنهما) went (somewhere); I, Abu Bakr and `Umar (رضي الله تعالى عنهما) entered (somewhere); and I, Abu Bakr and `Umar (رضي الله تعالى عنهما) went out.'

ابن ابی ملیکہ سے روایت ہے کہ انھوں نے حضرت ابن عباس  ؓ سے سنا، وہ فرما  رہے تھے: حضرت عمر  ؓ کا جنازہ رکھا گیا تو لوگوں نے اسےگھیرے میں لے لیااور ان کے لیے اللہ سے دعائیں اور مغفرت طلب کرنے لگے۔ میں بھی وہاں موجود تھا۔ جنازہ اٹھانے سے پہلے اچانک ایک آدمی نے میرے کندھوں پر ہاتھ رکھے۔ میں نے دیکھا تو وہ حضرت علی  ؓ تھے۔ انھوں نے حضرت عمر  ؓ کے لیےدعائے رحمت کرتے ہوئے کہا: اے عمر  !تم نے اپنے بعد کوئی ایسا شخص نہیں چھوڑا جو عمل و کردار کے اعتبار سے مجھے آپ سے زیادہ محبوب ہو (اورمیں تمنا کروں)کہ میں اس جیسا بن کر اللہ تعالیٰ سے ملوں۔  اللہ کی قسم! مجھے تو پہلے ہی سے یقین تھا کہ اللہ تعالیٰ آپ کو آپ کے دونوں ساتھیوں کے ساتھ رکھے گا۔ اور میرا یہ یقین اس بنا پر تھا کہ میں اکثر نبی ﷺ سے یہ سنا کرتا تھا: ’’میں اور ابو بکر و عمر  ؓ گئے۔ میں اور ابو بکر وعمر  ؓ  اندر آئے۔ میں اور ابو بکرو عمر  ؓباہر نکلے۔‘‘

Ibn Abi Mulaika se riwayat hai ke unhon ne Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Taala Anhu) se suna, woh farma rahe thay: Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ka janaza rakkha gaya toh logon ne usay ghaire mein le liya aur un ke liye Allah se duaein aur maghfirat talab karne lage. Mein bhi wahan moujood tha. Janaza uthane se pehle achanak aik aadmi ne mere kandhon par hath rakkhe. Mein ne dekha toh woh Hazrat Ali (Radi Allahu Taala Anhu) thay. Unhon ne Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ke liye dua-e-rahmat karte hue kaha: Ay Umar! Tum ne apne baad koi aisa shakhs nahi chhoda jo amal-o-kirdar ke aetibar se mujhe Aap se zyada mehboob ho (aur mein tamanna karoon) ke mein is jaisa ban kar Allah Taala se miloon. Allah ki qasam! Mujhe toh pehle hi se yaqeen tha ke Allah Taala Aap ko Aap ke donon sathiyon ke saath rakkhe ga. Aur mera ye yaqeen is bina par tha ke mein aksar Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se ye suna karta tha: ''Mein aur Abu Bakr aur Umar (Radi Allahu Taala Anhu) gaye. Mein aur Abu Bakr aur Umar (Radi Allahu Taala Anhu) andar aaye. Mein aur Abu Bakr aur Umar (Radi Allahu Taala Anhu) bahar nikle.' '

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : وُضِعَ عُمَرُ عَلَى سَرِيرِهِ فَتَكَنَّفَهُ النَّاسُ يَدْعُونَ وَيُصَلُّونَ قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ وَأَنَا فِيهِمْ فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا رَجُلٌ آخِذٌ مَنْكِبِي ، فَإِذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَتَرَحَّمَ عَلَى عُمَرَ ، وَقَالَ : مَا خَلَّفْتَ أَحَدًا أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ أَلْقَى اللَّهَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ مِنْكَ , وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كُنْتُ لَأَظُنُّ أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ وَحَسِبْتُ إِنِّي كُنْتُ كَثِيرًا أَسْمَعُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ذَهَبْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ , وَعُمَرُ وَدَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ , وَعُمَرُ وَخَرَجْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ , وَعُمَرُ .

Sahih al-Bukhari 3686

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ascended the mountain of Uhud, and he was accompanied by Abu Bakr, `Umar and `Uthman (رضئ هللا تعالی عنہم). The mountain shook beneath them. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) hit it with his foot and said, ‘O Uhud, be firm, for on you there is a Prophet, a Siddiq and two martyrs.

حضرت انس بن مالک  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ نبی ﷺ ایک مرتبہ اُحد پہاڑ پر چڑھے۔ آپ کے ہمراہ حضرت ابو بکر ؓ،  حضرت عمر  ؓ اور حضرت عثمان  ؓ بھی تھے۔ پہاڑلرزنے اور کانپنے لگا تو آپ نے اپنا پاؤں مار کر اسے فرمایا: ’’اے اُحد!ٹھہر جا کیونکہ تجھ پر ایک نبی، ایک صدیق اور دو شہید ہی تو ہیں۔‘‘

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aik martaba Uhud pahad par chadhe. Aap ke hamrah Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu), Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) aur Hazrat Usman (Radi Allahu Taala Anhu) bhi thay. Pahad larzne aur kaampne laga toh Aap ne apna paon maar kar usay farmaya: ''Ay Uhud! Theher ja kyunke tujh par aik Nabi, aik Siddiq aur do shaheed hi toh hain.' '

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ . ح وقَالَ لِي خَلِيفَةُ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ , وَكَهْمَسُ بْنُ الْمِنْهَالِ , قَالَا :حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : صَعِدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُحُدٍ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ , وَعُمَرُ , وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ , فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ ، قَالَ : اثْبُتْ أُحُدُ فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدَانِ .

Sahih al-Bukhari 3687

Aslam narrated, ‘Ibn `Umar asked me about some matters concerning `Umar (رضي الله تعالى عنه). He said, ‘since Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) died. I have never seen anybody more serious, hardworking and generous than `Umar bin Al-Khattab’.

حضرت اسلم سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ مجھے سے حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓ نے حضرت عمر  ؓ کے کچھ حالات پوچھے تو میں نے انھیں بتایا کہ جب سے رسول اللہ ﷺ نے وفات پائی ہے، میں نے آپ کے بعد کوئی شخص ایسا نہیں دیکھا جو معاملات نمٹانے میں بہت کوشش کرنے والا۔ اور اللہ کی راہ میں زیادہ سخاوت کرنے والاہواور یہ خوبیاں حضرت عمر  ؓ  پر ختم ہو گئیں۔

Hazrat Aslam se riwayat hai, unhon ne kaha ke mujhe se Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ke kuch haalat puche toh mein ne inhein bataya ke jab se Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne wafat payi hai, mein ne Aap ke baad koi shakhs aisa nahi dekha jo muamlat niptane mein bohat koshish karne wala. Aur Allah ki raah mein zyada sakhawat karne wala ho aur ye khubiyan Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) par khatam ho gayin.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُمَرُ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَأَلَنِي ابْنُ عُمَرَ ، عَنْ بَعْضِ شَأْنِهِ يَعْنِي عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : مَا رَأَيْتُ أَحَدًا قَطُّ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ حِينَ قُبِضَ كَانَ أَجَدَّ وَأَجْوَدَ حَتَّى انْتَهَى مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ .

Sahih al-Bukhari 3688

Narrated Anas: A man asked the Prophet about the Hour (i.e. Day of Judgment) saying, When will the Hour be? The Prophet said, What have you prepared for it? The man said, Nothing, except that I love Allah and His Apostle. The Prophet said, You will be with those whom you love. We had never been so glad as we were on hearing that saying of the Prophet (i.e., You will be with those whom you love. ) Therefore, I love the Prophet, Abu Bakr and `Umar, and I hope that I will be with them because of my love for them though my deeds are not similar to theirs.

حضرت انس بن مالک  ؓسے روایت ہے، کہ ایک شخص نے نبی ﷺ سے قیامت کے متعلق پوچھا کہ وہ کب آئے گی؟آپ نے فرمایا: ’’تونے اس کے لیے کیا تیار کیا ہے؟‘‘ اس نے کہا: کچھ بھی نہیں، صرف اتنی بات ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوں۔ آپ نے فرمایا: ’’تو قیامت کے دن اسی کے ساتھ ہوگا جس سے تو محبت رکھتا ہے۔‘‘ حضرت انس   کا بیان ہے کہ ہم کسی بات سے اتنا خوش نہ ہوئے جس قدر نبی ﷺ کے اس ارشاد گرامی سے خوش ہوئے۔ ’’جس کو تو محبوب رکھتا ہے قیامت کے دن اسی کے ساتھ ہوگا۔‘‘  حضرت انس  کہتے ہیں کہ نبی ﷺ حضرت ابو بکر  ؓ اور حضرت عمر  ؓ سے محبت رکھتا ہوں۔ مجھے امید ہے کہ اس محبت کی وجہ سے میں ان کے ساتھ ہوں گا اگرچہ میں نے ان جیسے عمل نہیں کیے۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, ke aik shakhs ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se qayamat ke mutalliq pucha ke woh kab aaye gi? Aap ne farmaya: ''Tu ne is ke liye kya tayyar kiya hai?'' Us ne kaha: Kuch bhi nahi, sirf itni baat hai ke mein Allah aur us ke Rasool se muhabbat karta hoon. Aap ne farmaya: ''Tu qayamat ke din usi ke saath hoga jis se tu muhabbat rakhta hai.'' Hazrat Anas का bayan hai ke hum kisi baat se itna khush na hue jis qadar Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke is irshad-e-girami se khush hue. ''Jis ko tu mehboob rakhta hai qayamat ke din usi ke saath hoga.'' Hazrat Anas kehte hain ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu) aur Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) se muhabbat rakhta hoon. Mujhe umeed hai ke is muhabbat ki wajah se mein un ke saath hoon ga agarche mein ne un jaise amal nahi kiye.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّاعَةِ ، فَقَالَ : مَتَى السَّاعَةُ ؟ ، قَالَ : وَمَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا ؟ قَالَ : لَا شَيْءَ إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ . قَالَ أَنَسٌ : فَمَا فَرِحْنَا بِشَيْءٍ فَرَحَنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ، قَالَ أَنَسٌ : فَأَنَا أُحِبُّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ , وَعُمَرَ وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ مَعَهُمْ بِحُبِّي إِيَّاهُمْ وَإِنْ لَمْ أَعْمَلْ بِمِثْلِ أَعْمَالِهِمْ .

Sahih al-Bukhari 3689

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘among the nations before you there used to be people who were inspired (though they were not prophets). And if there is any of such a person amongst my followers, it is 'Umar ( رضي الله تعالى عنه).

حضرت ابو ہریرہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’تم سے پہلی امتوں میں محدث ہوا کرتے تھے۔ اگر میری امت میں کوئی ایسا شخص ہے تو وہ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہیں۔ ‘‘ حضرت ابو ہریرہ  ؓ  کی بیان کردہ ایک دوسری روایت میں ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’تم سے پہلے بنی اسرائیل میں کچھ ایسے لوگ ہوتے تھے جنھیں الہام ہوا کرتا تھا، حالانکہ وہ نبی نہیں ہوتے تھے، لہٰذا اگر میری امت میں کوئی اس قابل ہے تو وہ عمر  ؓہیں۔‘‘  حضرت ابن عباس  ؓ نے اس طرح کہا ہے: ’’کوئی نبی یا محدث۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Tum se pehli ummaton mein muhaddith hua karte thay. Agar meri ummat mein koi aisa shakhs hai toh woh Umar (Radi Allahu Taala Anhu) hain.'' Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Taala Anhu) ki bayan karda aik dusri riwayat mein hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Tum se pehle Bani Israel mein kuch aise log hote thay jinhein ilham hua karta tha, halanke woh Nabi nahi hote thay, lehaza agar meri ummat mein koi is qabil hai toh woh Umar (Radi Allahu Taala Anhu) hain.'' Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Taala Anhu) ne is tarah kaha hai: ''Koi Nabi ya muhaddith.' '

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَقَدْ كَانَ فِيمَا قَبْلَكُمْ مِنَ الْأُمَمِ مُحَدَّثُونَ فَإِنْ يَكُ فِي أُمَّتِي أَحَدٌ فَإِنَّهُ عُمَرُ . زَادَ زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَقَدْ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ رِجَالٌ يُكَلَّمُونَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونُوا أَنْبِيَاءَ فَإِنْ يَكُنْ مِنْ أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَعُمَرُ .

Sahih al-Bukhari 3690

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whilst a shepherd was amongst his sheep, a wolf attacked them and took away a sheep. The shepherd chased it and got that sheep freed from the wolf. The wolf turned towards the shepherd and said, 'who will guard the sheep on the day of wild animals when it will have no shepherd except myself?’ The people said, ‘Glorified be Allah.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘but I believe in it and so do Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما) although Abu Bakr and `Umar (رضي الله تعالى عنهما) were not present there (at the place of the event).

حضرت ابو ہریرہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’ایک چرواہا اپنی بکریاں چرارہا تھا کہ ایک بھیڑیے نے حملہ کر کے ان میں سے ایک بکری قابو کر لی۔ چرواہے نے اس کا پیچھا کیا اس سے بکری چھڑالی تو بھیڑیا اس کی طرف متوجہ ہو کر کہنے لگا: درندوں کے دن ان کی حفاظت کون کرے گا؟جبکہ میرے علاوہ ان کو چرانے والا کوئی نہیں ہو گا۔‘‘ لوگوں نے کہا: سبحان اللہ (بھیڑیا باتیں کرتا ہے)۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’میں اس کی تصدیق کرتا ہوں اور ابوبکرو عمر  ؓبھی اس کی تصدیق کرتے ہیں۔‘‘ حالانکہ ابو بکر و عمر  ؓ  وہاں موجود نہ تھے۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Aik charwaha apni bakriyan chara raha tha ke aik bhediye ne hamla kar ke un mein se aik bakri qaboo kar li. Charwahe ne is ka peecha kiya is se bakri chhudali toh bhediya is ki taraf mutawajjah ho kar kehne laga: Darindon ke din in ki hifazat kaun kare ga? Jabke mere alawa in ko charane wala koi nahi ho ga.'' Logon ne kaha: Subhan Allah (bhediya baatein karta hai). Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Mein is ki tasdeeq karta hoon aur Abu Bakr aur Umar (Radi Allahu Taala Anhu) bhi is ki tasdeeq karte hain.'' Halanke Abu Bakr aur Umar (Radi Allahu Taala Anhu) wahan moujood na thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، حَدَّثَنَا عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , قَالَا :سَمِعْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَيْنَمَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً فَطَلَبَهَا حَتَّى اسْتَنْقَذَهَا فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ ، فَقَالَ لَهُ : مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي ، فَقَالَ النَّاسُ : سُبْحَانَ اللَّهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَإِنِّي أُومِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ , وَعُمَرُ وَمَا ثَمَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ .

Sahih al-Bukhari 3691

Abu Sa`id Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, while I was sleeping, the people were presented to me (in a dream). They were wearing shirts, some of which were merely covering their (chests). and some were a bit longer. Umar (رضي الله تعالى عنه) was presented before me and his shirt was so long that he was dragging it’. They asked, how have you interpreted it, O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)?" He said, ‘Religion.’

حضرت ابو سعید خدری  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں نےرسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ’’ایک دفعہ میں سو رہا تھا، میں نے خواب میں لوگوں کو دیکھا کہ وہ میرے سامنے پیش کیے جا رہے ہیں اور انھوں نے قمیصیں پہن رکھی ہیں۔ کچھ قمیصیں تو ایسی جو سینوں تک ہیں۔ اور کچھ اس سے نیچے ہیں۔ عمر کو جب میرے سامنے لایا گیا تو ان پر جو قمیص تھی وہ اسے گھسیٹ رہے تھے۔‘‘ لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! آپ نے اس کی کیا تعبیر فرمائی؟ آپ نے فرمایا: ’’وہ دین ہے۔‘‘

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko ye farmate hue suna: ''Aik dafa mein so raha tha, mein ne khwab mein logon ko dekha ke woh mere samne pesh kiye ja rahe hain aur unhon ne qameesein pehan rakkhi hain. Kuch qameesein toh aisi jo seenon tak hain. Aur kuch is se neeche hain. Umar ko jab mere samne laya gaya toh un par jo qamees thi woh usay ghaseet rahe thay.'' Logon ne arz kiya: Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ne is ki kya tabeer farmayi? Aap ne farmaya: ''Woh deen hai.' '

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ عُرِضُوا عَلَيَّ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ فَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثَّدْيَ وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ وَعُرِضَ عَلَيَّ عُمَرُ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ اجْتَرَّهُ ، قَالُوا : فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : الدِّينَ .

Sahih al-Bukhari 3692

Narrated Al-Miswar bin Makhrama: When `Umar was stabbed, he showed signs of agony. Ibn `Abbas, as if intending to encourage `Umar, said to him, O Chief of the believers! Never mind what has happened to you, for you have been in the company of Allah's Apostle and you kept good relations with him and you parted with him while he was pleased with you. Then you were in the company of Abu Bakr and kept good relations with him and you parted with him (i.e. he died) while he was pleased with you. Then you were in the company of the Muslims, and you kept good relations with them, and if you leave them, you will leave them while they are pleased with you. `Umar said, (to Ibn Abbas), As for what you have said about the company of Allah's Apostle and his being pleased with me, it is a favor, Allah did to me; and as for what you have said about the company of Abu Bakr and his being pleased with me, it is a favor Allah did to me; and concerning my impatience which you see, is because of you and your companions. By Allah! If (at all) I had gold equal to the earth, I would have ransomed myself with it from the Punishment of Allah before I meet Him.

حضرت مسور بن مخرمہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ حضرت عمر  ؓ  زخمی کردیے گئے تو انھوں نے سخت بے چینی کا اظہار کیا۔ اس موقع پر حضرت ابن عباس  ؓ نے آپ کو تسلی دیتے ہوئے کہا: امیر المومنین !آپ اس قدر گھبراکیوں رہے ہیں؟ آپ تو رسول اللہ ﷺ کی رفاقت میں رہے اور آپ ﷺ کی صحبت کا پورا حق ادا کیا، پھر آپ جب (رسول اللہ ﷺ سے)جدا ہوئے تو نبی ﷺ آپ پر خوش تھے۔ پھر آپ نے حضرت ابو بکر  ؓ کی صحبت اٹھائی اور ان کی رفاقت کا بھی آآپ نے پورا حق اداکیا۔ پھر آپ جب (ان سے)جدا ہوئے تو وہ بھی آپ سے خوش تھے۔ پھر آپ نے دیگر مسلمانوں کی صحبت اختیار کی تو ان کی صحبت کا بھی آپ نے پوراپورا حق ادا کیا۔ اگر آپ ان سے جدا ہوں گے تو بایں حالت جدا ہوں گے کہ وہ سب آپ پر راضی ہوں گے۔ حضرت عمر  ؓ نے ابن عباس  ؓ سے فرمایا کہ جو آپ نے رسول اللہ ﷺ کی صحبت اور آپ کی رضامندی کا ذکر کیا ہے تو یہ اللہ تعالیٰ کا بہت بڑا احسان ہے جو اس نے مجھ پر کیا ہے اور جو آپ نے ابو بکر  ؓ کی رفاقت اور ان کی رضامندی کا ذکر کیا ہے تو یہ بھی اللہ کا بہت بڑا احسان ہے جو اس نے، مجھ پر کیا ہے، البتہ جو تم میری گھبراہٹ کو ملا حظہ کر رہے ہو تو یہ تمھاری اور تمھارے ساتھیوں کی فکرکی وجہ سے ہے۔ اللہ کی قسم!اگر میرے پاس زمین بھر سونا ہوتا تو اللہ کے عذاب کا سامنا کرنے سے پہلے اس کا فدیہ دے کر اس سے نجات حاصل کرنے کی کوشش کرتا۔ حماد بن زید نے کہا کہ ہم سے ایوب نے، انھوں نے ابن ابی ملیکہ سے اور انھوں نے ابن عباس  ؓ سے بیان کیا۔ انھوں نے کہا کہ میں حضرت عمر  ؓ کے پاس گیا۔ پھر آخر تک یہی حدیث بیان کی۔

Hazrat Miswar bin Makhrama (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) zakhmi kar diye gaye toh unhon ne sakht be-chaini ka izhar kiya. Is mouqe par Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Taala Anhu) ne Aap ko tasalli dete hue kaha: Ameer-ul-Momineen! Aap is qadar ghabra kyun rahe hain? Aap toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki rafaqat mein rahe aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki suhbat ka poora haq ada kiya, phir Aap jab (Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se) juda hue toh Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Aap par khush thay. Phir Aap ne Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu) ki suhbat uthayi aur un ki rafaqat ka bhi Aap ne poora haq ada kiya. Phir Aap jab (un se) juda hue toh woh bhi Aap se khush thay. Phir Aap ne digar Musalmanon ki suhbat ikhtiyar ki toh un ki suhbat ka bhi Aap ne poora-poora haq ada kiya. Agar Aap un se juda hon ge toh ba-ein haalat juda hon ge ke woh sab Aap par razi hon ge. Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne Ibn Abbas (Radi Allahu Taala Anhu) se farmaya ke jo aap ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki suhbat aur Aap ki razamandi ka zikr kiya hai toh ye Allah Taala ka bohat bada ihsan hai jo us ne mujh par kiya hai aur jo aap ne Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu) ki rafaqat aur un ki razamandi ka zikr kiya hai toh ye bhi Allah ka bohat bada ihsan hai jo us ne mujh par kiya hai, albatta jo tum meri ghabrahat ko mulahiza kar rahe ho toh ye tumhari aur tumhare sathiyon ki fikr ki wajah se hai. Allah ki qasam! Agar mere paas zameen bhar sona hota toh Allah ke azab ka samna karne se pehle is ka fidiya de kar is se najat hasil karne ki koshish karta. Hammad bin Zaid ne kaha ke hum se Ayyub ne, unhon ne Ibn Abi Mulaika se aur unhon ne Ibn Abbas (Radi Allahu Taala Anhu) se bayan kiya. Unhon ne kaha ke mein ne Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ke paas gaya. Phir aakhir tak yahi hadith bayan ki.

حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، قَالَ : لَمَّا طُعِنَ عُمَرُ جَعَلَ يَأْلَمُ ، فَقَالَ لَهُ : ابْنُ عَبَّاسٍ وَكَأَنَّهُ يُجَزِّعُهُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَلَئِنْ كَانَ ذَاكَ لَقَدْ صَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَحْسَنْتَ صُحْبَتَهُ ، ثُمَّ فَارَقْتَهُ وَهُوَ عَنْكَ رَاضٍ ، ثُمَّ صَحِبْتَ أَبَا بَكْرٍ فَأَحْسَنْتَ صُحْبَتَهُ ، ثُمَّ فَارَقْتَهُ وَهُوَ عَنْكَ رَاضٍ ، ثُمَّ صَحِبْتَ صَحَبَتَهُمْ فَأَحْسَنْتَ صُحْبَتَهُمْ وَلَئِنْ فَارَقْتَهُمْ لَتُفَارِقَنَّهُمْ وَهُمْ عَنْكَ رَاضُونَ ، قَالَ : أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرِضَاهُ فَإِنَّمَا ذَاكَ مَنٌّ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى مَنَّ بِهِ عَلَيَّ , وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ صُحْبَةِ أَبِي بَكْرٍ وَرِضَاهُ فَإِنَّمَا ذَاكَ مَنٌّ مِنَ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ مَنَّ بِهِ عَلَيَّ وَأَمَّا مَا تَرَى مِنْ جَزَعِي فَهُوَ مِنْ أَجْلِكَ وَأَجْلِ أَصْحَابِكَ وَاللَّهِ لَوْ أَنَّ لِي طِلَاعَ الْأَرْضِ ذَهَبًا لَافْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَبْلَ أَنْ أَرَاهُ . قَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ دَخَلْتُ عَلَى عُمَرَ بِهَذَا .

Sahih al-Bukhari 3693

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘while I was with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in one of the gardens of Medina, a man came and asked me to open the gate. The Prophet ( صلى هللا عليه وآله وسلم) said to me, ‘open the gate for him and give him the glad tidings that he will enter Paradise.’ I opened (the gate) for him, and behold, it was Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه). I informed him of the glad tidings the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had said, and he praised Allah. Then another man came and asked me to open the gate. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me ‘open (the gate) and give him the glad tidings of entering Paradise.’ I opened (the gate) for him, and behold, it was `Umar (رضي الله تعالى عنه). I informed him of what the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) had said, and he praised Allah. Then another man came and asked me to open the gate. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me. ‘open (the gate) for him and inform him of the glad tidings, of entering Paradise with a calamity which will befall him.’ Behold, it was `Uthman (رضي الله تعالى عنه), I informed him of what Allah's Messenger ( صلى الله عليه وآله وسلم) had said. He praised Allah and said, ‘I seek Allah's assistance’.

حضرت ابو موسیٰ اشعری  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں مدینہ طیبہ کے باغات میں سے ایک باغ میں نبی ﷺ کے ہمراہ تھا۔ اچانک ایک شخص آیا اور اس نے دروازہ کھولنے کا مطالبہ کیا۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’دروازہ کھول دواور انے والے کو جنت کی بشارت دو۔‘‘ میں نے دروازہ کھولا تو کیا دیکھتا ہوں کہ وہ ابوبکر  ؓ  ہیں۔ میں نے انھیں وہ خوشخبری دی جو نبی ﷺ نے فرمائی تھی۔ انھوں نے اس پر اللہ کا شکر ادا کیا۔ پھر ایک اور شخص آیا اور اس نے بھی دروازہ کھولنے کا مطالبہ کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ’’دروازہ کھولو اور اسے جنت کی بشارت سناؤ۔‘‘ میں نے دروازہ کھولا تو وہ حضرت عمر  ؓ تھے۔ میں نے انھیں بشارت دی جو نبی ﷺ نے فرمائی تھی۔ انھوں نے بھی اس پر اللہ تعالیٰ کی حمدو ثنا کی۔ پھر ایک اور شخص نے دروازہ کھلوانا چاہا تو نبی ﷺ نے مجھے فرمایا: ’’دروازہ کھولو اور آنے والے کو جنت کی بشارت دو اس مصیبت پر جو اسے پہنچے گی۔‘‘ میں نے دیکھا وہ حضرت عثمان  ؓ  ہیں۔ میں نے انھیں رسول اللہ ﷺ کے ارشاد سے مطلع کیا تو انھوں نے اللہ کی تعریف فرمائی اور مزید کہا کہ اللہ ہی مدد گار ہے۔

Hazrat Abu Musa Ashari (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke mein Madina Tayyiba ke baghat mein se aik baagh mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke hamrah tha. Achanak aik shakhs aaya aur us ne darwaza kholne ka mutalba kiya. Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Darwaza khol do aur aane wale ko jannat ki bisharat do.'' Mein ne darwaza khola toh kya dekhta hoon ke woh Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu) hain. Mein ne inhein woh khush-khabri di jo Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmayi thi. Unhon ne is par Allah ka shukr ada kiya. Phir aik aur shakhs aaya aur us ne bhi darwaza kholne ka mutalba kiya toh Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Darwaza kholo aur usay jannat ki bisharat sunao.'' Mein ne darwaza khola toh woh Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) thay. Mein ne inhein bisharat di jo Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmayi thi. Unhon ne bhi is par Allah Taala ki hamd-o-sana ki. Phir aik aur shakhs ne darwaza khulwana chaha toh Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mujhe farmaya: ''Darwaza kholo aur aane wale ko jannat ki bisharat do is musibat par jo usay pohanche gi.'' Mein ne dekha woh Hazrat Usman (Radi Allahu Taala Anhu) hain. Mein ne inhein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke irshad se muttala kiya toh unhon ne Allah ki tareef farmayi aur mazeed kaha ke Allah hi madad-gar hai.

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ فَجَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَفْتَحَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ , فَفَتَحْتُ لَهُ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ فَبَشَّرْتُهُ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَفْتَحَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ , فَفَتَحْتُ لَهُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ ، فَقَالَ لِي : افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ , فَإِذَا عُثْمَانُ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَحَمِدَ اللَّهَ ، ثُمَّ قَالَ : اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ .

Sahih al-Bukhari 3694

Abdullah bin Hisham (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we were with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) while he was holding `Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) by the hand.

حضرت عبد اللہ بن ہشام  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ ہم ایک مرتبہ نبی ﷺ کے ہمراہ تھے جبکہ آپ نے حضرت عمر  ؓ  کا ہاتھ پکڑرکھا تھا۔

Hazrat Abdullah bin Hisham (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke hum aik martaba Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke hamrah thay jabke Aap ne Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ka hath pakad rakha tha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عَقِيلٍ زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ أَنَّهُ ، سَمِعَ جَدَّهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ هِشَامٍ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ .