64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


48
Chapter: Where did the Prophet (saws) fix the flag on the day of the conquest of Makkah?

٤٨
باب أَيْنَ رَكَزَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الرَّايَةَ يَوْمَ الْفَتْحِ

Sahih al-Bukhari 4280

Narrated Hisham's father: When Allah's Apostle set out (towards Mecca) during the year of the Conquest (of Mecca) and this news reached (the infidels of Quraish), Abu Sufyan, Hakim bin Hizam and Budail bin Warqa came out to gather information about Allah's Apostle , They proceeded on their way till they reached a place called Marr-az-Zahran (which is near Mecca). Behold! There they saw many fires as if they were the fires of `Arafat. Abu Sufyan said, What is this? It looked like the fires of `Arafat. Budail bin Warqa' said, Banu `Amr are less in number than that. Some of the guards of Allah's Apostle saw them and took them over, caught them and brought them to Allah's Apostle. Abu Sufyan embraced Islam. When the Prophet proceeded, he said to Al-Abbas, Keep Abu Sufyan standing at the top of the mountain so that he would look at the Muslims. So Al-`Abbas kept him standing (at that place) and the tribes with the Prophet started passing in front of Abu Sufyan in military batches. A batch passed and Abu Sufyan said, O `Abbas Who are these? `Abbas said, They are (Banu) Ghifar. Abu Sufyan said, I have got nothing to do with Ghifar. Then (a batch of the tribe of) Juhaina passed by and he said similarly as above. Then (a batch of the tribe of) Sa`d bin Huzaim passed by and he said similarly as above. then (Banu) Sulaim passed by and he said similarly as above. Then came a batch, the like of which Abu Sufyan had not seen. He said, Who are these? `Abbas said, They are the Ansar headed by Sa`d bin Ubada, the one holding the flag. Sa`d bin Ubada said, O Abu Sufyan! Today is the day of a great battle and today (what is prohibited in) the Ka`ba will be permissible. Abu Sufyan said., O `Abbas! How excellent the day of destruction is! Then came another batch (of warriors) which was the smallest of all the batches, and in it there was Allah's Apostle and his companions and the flag of the Prophet was carried by Az-Zubair bin Al Awwam. When Allah's Apostle passed by Abu Sufyan, the latter said, (to the Prophet), Do you know what Sa`d bin 'Ubada said? The Prophet said, What did he say? Abu Sufyan said, He said so-and-so. The Prophet said, Sa`d told a lie, but today Allah will give superiority to the Ka`ba and today the Ka`ba will be covered with a (cloth) covering. Allah's Apostle ordered that his flag be fixed at Al-Hajun. Narrated `Urwa: Nafi` bin Jubair bin Mut`im said, I heard Al-Abbas saying to Az-Zubair bin Al- `Awwam, 'O Abu `Abdullah ! Did Allah's Apostle order you to fix the flag here?' Allah's Apostle ordered Khalid bin Al-Walid to enter Mecca from its upper part from Ka'da while the Prophet himself entered from Kuda. Two men from the cavalry of Khalid bin Al-Wahd named Hubaish bin Al-Ash'ar and Kurz bin Jabir Al-Fihri were martyred on that day.

ہم سے عبید بن اسماعیل نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا ‘ ان سے ہشام بن عروہ نے ‘ ان سے ان کے والد نے بیان کیا کہ جب رسول اللہ ﷺ فتح مکہ کے لیے روانہ ہوئے تو قریش کو اس کی خبر مل گئی تھی۔، چنانچہ ابوسفیان بن حرب ‘ حکیم بن حزام اور بدیل بن ورقاء نبی کریم ﷺ کے بارے میں معلومات کے لیے مکہ سے نکلے۔ یہ لوگ چلتے چلتے مقام مر الظہران پر جب پہنچے تو انہیں جگہ جگہ آگ جلتی ہوئی دکھائی دی۔ ایسا معلوم ہوتا تھا کہ مقام عرفات کی آگ ہے۔ ابوسفیان نے کہا یہ آگ کیسی ہے؟ یہ عرفات کی آگ کی طرح دکھائی دیتی ہے۔ اس پر بدیل بن ورقاء نے کہا کہ یہ بنی عمرو ( یعنی قباء کے قبیلے ) کی آگ ہے۔ ابوسفیان نے کہا کہ بنی عمرو کی تعداد اس سے بہت کم ہے۔ اتنے میں نبی کریم ﷺ کے محافظ دستے نے انہیں دیکھ لیا اور ان کو پکڑ کر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں لائے ‘ پھر ابوسفیان رضی اللہ عنہ نے اسلام قبول کیا۔ اس کے بعد جب نبی کریم ﷺ آگے ( مکہ کی طرف ) بڑھے تو عباس رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ ابوسفیان کو ایسی جگہ پر روکے رکھو جہاں گھوڑوں کا جاتے وقت ہجوم ہو تاکہ وہ مسلمانوں کی فوجی قوت کو دیکھ لیں۔ چنانچہ عباس رضی اللہ عنہ انہیں ایسے ہی مقام پر روک کر کھڑے ہو گئے اور نبی کریم ﷺ کے ساتھ قبائل کے دستے ایک ایک کر کے ابوسفیان کے سامنے سے گزرنے لگے۔ ایک دستہ گزرا تو انہوں نے پوچھا: عباس! یہ کون ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ یہ قبیلہ غفار ہے۔ ابوسفیان نے کہا کہ مجھے غفار سے کیا سروکار ‘ پھر قبیلہ جہینہ گزرا تو ان کے متعلق بھی انہوں نے یہی کہا ‘ قبیلہ سلیم گزرا تو ان کے متعلق بھی یہی کہا۔ آخر ایک دستہ سامنے آیا۔ اس جیسا فوجی دستہ نہیں دیکھا گیا ہو گا۔ ابوسفیان رضی اللہ عنہ نے پوچھا یہ کون لوگ ہیں؟ عباس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ یہ انصار کا دستہ ہے۔ سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ اس کے امیر ہیں اور انہیں کے ہاتھ میں ( انصار کا عَلم ہے ) سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ نے کہا: ابوسفیان! آج کا دن قتل عام کا دن ہے۔ آج کعبہ میں بھی لڑنا درست کر دیا گیا ہے۔ ابوسفیان رضی اللہ عنہ اس پر بولے: اے عباس! ( قریش کی ہلاکت و بربادی کا دن اچھا آ لگا ہے۔ پھر ایک اور دستہ آیا یہ سب سے چھوٹا دستہ تھا۔ اس میں رسول اللہ ﷺ اور آپ کے صحابہ رضی اللہ عنہم تھے۔ نبی کریم ﷺ کا عَلم زبیر بن العوام رضی اللہ عنہ اٹھائے ہوئے تھے۔ جب نبی کریم ﷺ ابوسفیان کے قریب سے گزرے تو انہوں نے کہا آپ کو معلوم نہیں ‘ سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ کیا کہہ گئے ہیں۔ آپ ﷺ نے دریافت فرمایا کہ انہوں نے کیا کہا ہے؟ تو ابوسفیان نے بتایا کہ یہ یہ کہہ گئے ہیں کہ آپ قریش کا کام تمام کر دیں گے۔ ( سب کو قتل کر ڈالیں گے ) ۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ سعد نے غلط کہا ہے بلکہ آج کا دن وہ ہے جس میں اللہ کعبہ کی عظمت اور زیادہ کر دے گا۔ آج کعبہ کو غلاف پہنایا جائے گا۔ عروہ نے بیان کیا پھر آپ ﷺ نے حکم دیا کہ آپ کا عَلم مقام جحون میں گاڑ دیا جائے۔ عروہ نے بیان کیا اور مجھے نافع بن جبیر بن مطعم نے خبر دی ‘ کہا کہ میں نے عباس رضی اللہ عنہ سے سنا ‘ انہوں نے زبیر بن عوام رضی اللہ عنہ سے کہا ( فتح مکہ کے بعد ) کہ نبی کریم ﷺ نے ان کو یہیں جھنڈا گاڑنے کے لیے حکم فرمایا تھا۔ راوی نے بیان کیا کہ اس دن نبی کریم ﷺ نے خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کو حکم دیا تھا کہ مکہ کے بالائی علاقہ کداء کی طرف سے داخل ہوں اور خود نبی کریم ﷺ کداء ( نشیبی علاقہ ) کی طرف سے داخل ہوئے۔ اس دن خالد رضی اللہ عنہ کے دستہ کے دو صحابی ‘ حبیش بن اشعر اور کرز بن جابر فہری شہید ہوئے تھے۔

Hum se `Ubaid bin Ismaeel ne bayan kiya, kaha hum se Abu Asamah ne bayan kiya, un se Hishaam bin عروہ ne, un se un ke waalid ne bayan kiya ke jab Rasoolullah صلى الله عليه وسلم Fatah Makkah ke liye rawana huwe to Quraysh ko is ki khabar mil gai thi. Chanaanch, Abu Sufyan bin Harb, Hakeem bin Hizam aur Badil bin Warqaa Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ke bare mein maloomat ke liye Makkah se nikle. Yeh log chalte chalte maqaam Mur-ul-Zuhran par jab pahunche to unhen jagah jagah aag jalti hui dikhai di. Aisa maloom hota tha ke maqaam Arafaat ki aag hai. Abu Sufyan ne kaha yeh aag kaisi hai? Yeh Arafaat ki aag ki tarah dikhai deti hai. Is par Badil bin Warqaa ne kaha ke yeh Bani Amr (yani Qaba ke qabile) ki aag hai. Abu Sufyan ne kaha ke Bani Amr ki tadad is se bahut kam hai. Itne mein Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ke muhafiz dastay ne unhen dekh liya aur un ko pakar kar Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ki khidmat mein laye. Phir Abu Sufyan رضي الله عنه ne Islam qabool kiya. Us ke baad jab Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم aage (Makkah ki taraf) badhe to Abbas رضي الله عنه se farmaaya ke Abu Sufyan ko aisi jagah par roke rakho jahan ghodon ka jaate waqt hujum ho, taake woh musalmanon ki fauji quwat ko dekh lein. Chanaanch, Abbas رضي الله عنه unhen aise hi maqaam par rok kar khade ho gaye aur Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ke sath qabail ke dastay ek ek kar ke Abu Sufyan ke samne se guzarne lage. Ek dasta guzara to unhon ne poocha: Abbas! Yeh kaun hain? Unhon ne bataya ke yeh qabil Ghafarr hai. Abu Sufyan ne kaha ke mujhe Ghafarr se kya sarokaar. Phir qabil Jahina guzara to un ke mutaaliq bhi unhon ne yehi kaha, qabil Salim guzara to un ke mutaaliq bhi yehi kaha. Akhir ek dasta samne aaya. Is jaisa fauji dasta nahi dekha gaya hoga. Abu Sufyan رضي الله عنه ne poocha yeh kaun log hain? Abbas رضي الله عنه ne kaha ke yeh Ansaar ka dasta hai. Sa`ad bin `Ubaadah رضي الله عنه is ke ameer hain aur unhen ke haath mein (Ansaar ka `alam hai). Sa`ad bin `Ubaadah رضي الله عنه ne kaha: Abu Sufyan! Aaj ka din qatl-aam ka din hai. Aaj Kabbah mein bhi larna durust kar diya gaya hai. Abu Sufyan رضي الله عنه is par bole: Ae Abbas! (Quraysh ki halaakat o barbadi ka din acha aa laga hai.) Phir ek aur dasta aaya yeh sab se chhota dasta tha. Is mein Rasoolullah صلى الله عليه وسلم aur aap ke sahaba رضي الله عنهم the. Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ka `alam Zubair bin al-`Awam رضي الله عنه uthaye huwe the. Jab Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم Abu Sufyan ke qareeb se guzre to unhon ne kaha aap ko maloom nahi Sa`ad bin `Ubaadah رضي الله عنه kya keh gaye hain. Aap صلى الله عليه وسلم ne dar-yaft farmaaya ke unhon ne kya kaha hai? To Abu Sufyan ne bataya ke yeh yeh keh gaye hain ke aap Quraysh ka kaam tamam kar denge (sab ko qatl kar dalenge). Aap صلى الله عليه وسلم ne farmaaya ke Sa`ad ne galat kaha hai balke aaj ka din woh hai jis mein Allah Kabbah ki `azmat aur zyada kar dega. Aaj Kabbah ko ghalaf pehana jayega. عروہ ne bayan kiya phir aap صلى الله عليه وسلم ne hukm diya ke aap ka `alam maqaam Jahun mein gaar diya jaye. عروہ ne bayan kiya aur mujhe Nafi` bin Jubair bin Mut`im ne khabar di, kaha ke maine Abbas رضي الله عنه se suna, unhon ne Zubair bin al-`Awam رضي الله عنه se kaha (Fatah Makkah ke baad) ke Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ne un ko yehin jhandaa gaarne ke liye hukm farmaaya tha. Raawi ne bayan kiya ke us din Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ne Khalid bin Waleed رضي الله عنه ko hukm diya tha ke Makkah ke balaai ilaaqah Kudaa ki taraf se daakhil hon aur khud Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم Kudaa (nashibi ilaaqah) ki taraf se daakhil huwe. Us din Khalid رضي الله عنه ke dastay ke do sahabi, Habish bin Ash`ar aur Kurz bin Jabar Fahri shaheed huwe the.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ قُرَيْشًا ، خَرَجَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ ، وَحَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ ، وَبُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ يَلْتَمِسُونَ الْخَبَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَقْبَلُوا يَسِيرُونَ حَتَّى أَتَوْا مَرَّ الظَّهْرَانِ ، فَإِذَا هُمْ بِنِيرَانٍ كَأَنَّهَا نِيرَانُ عَرَفَةَ ، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ : مَا هَذِهِ لَكَأَنَّهَا نِيرَانُ عَرَفَةَ ؟ فَقَالَ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ : نِيرَانُ بَنِي عَمْرٍو ، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ : عَمْرٌو أَقَلُّ مِنْ ذَلِكَ ، فَرَآهُمْ نَاسٌ مِنْ حَرَسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَدْرَكُوهُمْ ، فَأَخَذُوهُمْ ، فَأَتَوْا بِهِمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَسْلَمَ أَبُو سُفْيَانَ ، فَلَمَّا سَارَ ، قَالَ لِلْعَبَّاسِ : احْبِسْ أَبَا سُفْيَانَ عِنْدَ حَطْمِ الْخَيْلِ حَتَّى يَنْظُرَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ ، فَحَبَسَهُ الْعَبَّاسُ ، فَجَعَلَتِ الْقَبَائِلُ تَمُرُّ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمُرُّ كَتِيبَةً كَتِيبَةً عَلَى أَبِي سُفْيَانَ ، فَمَرَّتْ كَتِيبَةٌ ، قَالَ : يَا عَبَّاسُ مَنْ هَذِهِ ؟ قَالَ : هَذِهِ غِفَارُ ، قَالَ : مَا لِي وَلِغِفَارَ ؟ ثُمَّ مَرَّتْ جُهَيْنَةُ ، قَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، ثُمَّ مَرَّتْ سَعْدُ بْنُ هُذَيْمٍ ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَمَرَّتْ سُلَيْمُ ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، حَتَّى أَقْبَلَتْ كَتِيبَةٌ لَمْ يَرَ مِثْلَهَا ، قَالَ : مَنْ هَذِهِ ؟ قَالَ : هَؤُلَاءِ الْأَنْصَارُ عَلَيْهِمْ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ مَعَهُ الرَّايَةُ ، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ : يَا أَبَا سُفْيَانَ ، الْيَوْمَ يَوْمُ الْمَلْحَمَةِ ، الْيَوْمَ تُسْتَحَلُّ الْكَعْبَةُ ، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ : يَا عَبَّاسُ ، حَبَّذَا يَوْمُ الذِّمَارِ ، ثُمَّ جَاءَتْ كَتِيبَةٌ وَهِيَ أَقَلُّ الْكَتَائِبِ فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ وَرَايَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، فَلَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي سُفْيَانَ ، قَالَ : أَلَمْ تَعْلَمْ مَا قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ؟ قَالَ : مَا قَالَ ؟ قَالَ : كَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ : كَذَبَ سَعْدٌ ، وَلَكِنْ هَذَا يَوْمٌ يُعَظِّمُ اللَّهُ فِيهِ الْكَعْبَةَ ، وَيَوْمٌ تُكْسَى فِيهِ الْكَعْبَةُ ، قَالَ : وَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُرْكَزَ رَايَتُهُ بِالْحَجُونِ ، قَالَ عُرْوَةُ : وَأَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ ، يَقُولُ لِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، هَا هُنَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَرْكُزَ الرَّايَةَ ، قَالَ : وَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَنْ يَدْخُلَ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ مِنْ كَدَاءٍ ، وَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ كُدَا ، فَقُتِلَ مِنْ خَيْلِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ رَجُلَانِ : حُبَيْشُ بْنُ الْأَشْعَرِ ، وَكُرْزُ بْنُ جابِرٍ الْفِهْرِيُّ .

Sahih al-Bukhari 4281

Abdullah bin Mughaffal (رضي الله تعالى عنه) narrated that he saw Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) on the day of the Conquest of Makka over his she-camel, reciting Surat-al-Fath in a vibrant quivering tone. The sub-narrator, Mu'awiya added, ‘were I not afraid that the people may gather around me, I would recite in vibrant quivering tone as he (Abdullah bin Mughaffal) did, imitating Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

ہم سے ابوالولید نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا ‘ ان سے معاویہ بن قرہ نے بیان کیا ‘ انہوں نے عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ سے سنا ‘ انہوں نے بیان کیا کہ میں نے دیکھا کہ رسول اللہ ﷺ فتح مکہ کے موقع پر اپنے اونٹ پر سوار ہیں اور خوش الحانی کے ساتھ سورۃ الفتح کی تلاوت فرما رہے ہیں۔ معاویہ بن قرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ اگر اس کا خطرہ نہ ہوتا کہ لوگ مجھے گھیر لیں گے تو میں بھی اسی طرح تلاوت کر کے دکھاتا جیسے عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ نے پڑھ کر سنایا تھا۔

hum se abuwalid ne byan kiya ' kaha hum se shu'ba ne byan kiya ' un se mu'awiyah bin qurra ne byan kiya ' unho ne abdullah bin mughaffal razi Allah anhu se suna ' unho ne byan kiya ke main ne dekha ke rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) fath makka ke moqa par apne on't par sawar hain aur khush alhani ke sath surah al-fath ki tilawat farma rahe hain. mu'awiyah bin qurra razi Allah anhu ne kaha ke agar is ka khatra nah hota ke log mujhe ghair lein ge to main bhi usi tarah tilawat kar ke dikhaata jaise abdullah bin mughaffal razi Allah anhu ne parh kar sunaya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ ، يَقُولُ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى نَاقَتِهِ وَهُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ يُرَجِّعُ ، وَقَالَ : لَوْلَا أَنْ يَجْتَمِعَ النَّاسُ حَوْلِي لَرَجَّعْتُ كَمَا رَجَّعَ .

Sahih al-Bukhari 4282

Narrated `Amr bin `Uthman: Usama bin Zaid said during the Conquest (of Mecca), O Allah's Apostle! Where will we encamp tomorrow? The Prophet said, But has `Aqil left for us any house to lodge in?

ہم سے سلیمان بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے سعدان بن یحییٰ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے محمد بن ابی حفصہ نے بیان کیا ‘ کہا ان سے زہری نے ‘ ان سے زین العابدین علی بن حسین نے ‘ ان سے عمرو بن عثمان نے اور ان سے اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ فتح مکہ کے سفر میں انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ! کل ( مکہ میں ) آپ کہاں قیام فرمائیں گے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ہمارے لیے عقیل نے کوئی گھر ہی کہاں چھوڑا ہے۔

ham se Sulaiman bin Abdur Rahman ne byan kiya ' kaha ham se Sa'dan bin Yahya ne byan kiya ' kaha ham se Muhammad bin Abi Hafsah ne byan kiya ' kaha un se Zuhri ne ' un se Zainul Abideen Ali bin Husain ne ' un se Amr bin Usman ne aur un se Usamah bin Zaid ( (رضي الله تعالى عنه) a ne byan kiya ke Fatah Makkah ke safar mein unhone Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: ya Rasoolullah! kal ( Makkah mein ) aap kahan qiyam farmaenge? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke hamare liye Aqil ne koi ghar hi kahan chhoda hai.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّهُ قَالَ زَمَنَ الْفَتْحِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا ؟ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ مَنْزِلٍ ؟

Sahih al-Bukhari 4283

He then added, No believer will inherit an infidel's property, and no infidel will inherit the property of a believer. Az- Zuhri was asked, Who inherited Abu Talib? Az-Zuhri replied, Ail and Talib inherited him.

پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ مومن ‘ کافر کا وارث نہیں ہو سکتا اور نہ کافر مومن کا وارث ہو سکتا ہے۔ زہری سے پوچھا گیا کہ پھر ابوطالب کی وراثت کسے ملی تھی؟ انہوں نے بتایا کہ ان کے وارث عقیل اور طالب ہوئے تھے۔ معمر نے زہری سے ( اسامہ رضی اللہ عنہ کا سوال یوں نقل کیا ہے کہ ) آپ اپنے حج کے دوران کہاں قیام فرمائیں گے؟ اور یونس نے ( اپنی روایت میں ) نہ حج کا ذکر کیا ہے اور نہ فتح مکہ کا۔

Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke mumin ' kafir ka waris nahi ho sakta aur na kafir mumin ka waris ho sakta hai. Zehri se poocha gaya ke phir Abu Talib ki warasat kisay mili thi? Unhon ne bataya ke un ke waris Aqeel aur Talib hue thay. Muammar ne Zehri se (Usama Razi Allah Anhu ka sawal yun naqal kiya hai ke) aap apne hajj ke doran kahan qayam farmayenge? Aur Yunus ne (apni riwayat mein) na hajj ka zikr kiya hai aur na Fatah Makkah ka.

ثُمَّ قَالَ : لَا يَرِثُ الْمُؤْمِنُ الْكَافِرَ ، وَلَا يَرِثُ الْكَافِرُ الْمُؤْمِنَ ، قِيلَ لِلزُّهْرِيِّ : وَمَنْ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ ؟ قَالَ : وَرِثَهُ عَقِيلٌ ، وَطَالِبٌ ، قَالَ مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ : أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا فِي حَجَّتِهِ ؟ وَلَمْ يَقُلْ يُونُسُ حَجَّتِهِ ، وَلَا زَمَنَ الْفَتْحِ .

Sahih al-Bukhari 4284

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if Allah makes us victorious, our encamping place will be Al-Khaif, the place where the infidels took an oath to be loyal to polytheism.

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا ‘ انہوں نے کہا ہم سے شعیب نے بیان کیا ‘ انہوں نے کہا ہم سے ابوالزناد نے بیان کیا ‘ ان سے عبدالرحمٰن نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”ان شاءاللہ ہماری قیام گاہ اگر اللہ تعالیٰ نے فتح عنایت فرمائی تو خیف بنی کنانہ میں ہو گی۔ جہاں قریش نے کفر کی حمایت کے لیے قسم کھائی تھی۔“

Hum se Abul Yaman ne byan kiya, unhone kaha hum se Shaib ne byan kiya, unhone kaha hum se Abul Zanad ne byan kiya, unse Abdul Rahman ne aur unse Abu Huraira (RA) ne byan kiya ke Nabi Kareem (SAW) ne farmaya "Insha'Allah hamari qayamgah agar Allah Ta'ala ne fatah inayat farmayi to khayf bani Kinanah mein hogi, jahan Quraish ne kufr ki himayat ke liye qasam khai thi."

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْزِلُنَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ إِذَا فَتَحَ اللَّهُ الْخَيْفُ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ .

Sahih al-Bukhari 4285

Narrated Abu Huraira: When Allah's Apostle intended to carry on the Ghazwa of Hunain, he said, Tomorrow, if Allah wished, our encamping) plaice will be Khaif Bani Kinana where (the infidels) took an oath to be loyal to Heathenism.

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ‘ انہوں نے کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا ‘ انہوں نے کہا ہم کو ابن شہاب نے خبر دی ‘ انہیں ابوسلمہ نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے جب حنین کا ارادہ کیا تو فرمایا ”ان شاءاللہ کل ہمارا قیام خیف بنی کنانہ میں ہو گا جہاں قریش نے کفر کے لیے قسم کھائی تھی۔“

hum se Musa bin Isma'il ne byan kiya, unho ne kaha hum se Ibrahim bin Saad ne byan kiya, unho ne kaha hum ko Ibn Shahab ne khabar di, unhein Abu Salamah ne aur un se Abu Hurairah (RA) ne byan kiya ke Rasool Allah (SAW) ne jab Hunain ka irada kiya to farmaya "Insha'Allah kal hamara qayam Khayf Bani Kinanah mein hoga jahan Quraish ne kufr ke liye qasam khayi thi."

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَرَادَ حُنَيْنًا : مَنْزِلُنَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ .

Sahih al-Bukhari 4286

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that on the day of the Conquest of Makka, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) entered Makka, wearing a helmet on his head. When he took it off, a man came and said, Ibn Khatal is clinging to the curtain of the Ka`ba.’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘kill him.’ Malik a sub-narrator said, ‘on that day the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was not in a state of Ihram as it appeared to us, and Allah knows better.

ہم سے یحییٰ بن قزعہ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے مالک نے بیان کیا ‘ ان سے ابن شہاب نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ فتح مکہ کے موقع پر جب نبی کریم ﷺ مکہ میں داخل ہوئے تو سر مبارک پر خود تھی۔ آپ ﷺ نے اسے اتارا ہی تھا کہ ایک صحابی نے آ کر عرض کیا کہ ابن خطل کعبہ کے پردہ سے چمٹا ہوا ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اسے ( وہیں ) قتل کر دو۔ امام مالک رحمہ اللہ نے کہا جیسا کہ ہم سمجھتے ہیں آگے اللہ جانے ‘ نبی کریم ﷺ اس دن احرام باندھے ہوئے نہیں تھے۔

hum se Yahya bin Qazah ne byan kiya ' kaha hum se Malik ne byan kiya ' un se Ibn Shihab ne aur un se Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne byan kiya ke Fatah Makkah ke mauqe par jab Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam Makkah mein dakhil hue to sir mubarak par khud thi۔ Aap sallallahu alayhi wasallam ne ise utara hi tha ke ek Sahabi ne aa kar arz kiya ke Ibn Khatal Ka'bah ke pardah se chhanta hua hai۔ Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam ne farmaya ke use ( wahan ) qatl kar do۔ Imam Malik rahimahullah ne kaha jaisa ke hum samajhte hain aage Allah jane ' Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam us din ihram bandhe hue nahi the۔

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ مَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ ، فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَ رَجُلٌ ، فَقَالَ ابْنُ خَطَلٍ : مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ ، فَقَالَ : اقْتُلْهُ ، قَالَ مَالِكٌ : وَلَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا نُرَى ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ يَوْمَئِذٍ مُحْرِمًا .

Sahih al-Bukhari 4287

Narrated `Abdullah: When the Prophet entered Mecca on the day of the Conquest, there were 360 idols around the Ka`ba. The Prophet started striking them with a stick he had in his hand and was saying, Truth has come and Falsehood will neither start nor will it reappear.

ہم سے صدقہ بن فضل نے بیان کیا ‘ کہا ہم کو سلیمان بن عیینہ نے خبر دی ‘ انہیں ابن ابی نجیح نے ‘ انہیں مجاہد نے ‘ انہیں ابومعمر نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ فتح مکہ کے دن جب نبی کریم ﷺ مکہ میں داخل ہوئے تو بیت اللہ کے چاروں طرف تین سو ساٹھ بت تھے۔ نبی کریم ﷺ ایک چھڑی سے جو دست مبارک میں تھی ‘ مارتے جاتے تھے اور اس آیت کی تلاوت کرتے جاتے «جاء الحق وزهق الباطل،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ جاء الحق،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ وما يبدئ الباطل وما يعيد» کہ ”حق قائم ہو گیا اور باطل مغلوب ہو گیا ‘ حق قائم ہو گیا اور باطل سے نہ شروع میں کچھ ہو سکا ہے نہ آئندہ کچھ ہو سکتا ہے۔“

Hum se sadqah ban fazl ne byan kiya, kaha hum ko Sulaiman bin 'Aynah ne khabar di, unhein Ibn Abi Najeeh ne, unhein Mujahid ne, unhein Abu Ma'mar ne, aur un se Abdullah bin Masood razi Allah anhu ne byan kiya ke Fatah Makkah ke din jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Makkah mein dakhil hue to Baitullah ke charon taraf teen sau saath but thay. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ek chhadi se jo dast mubarak mein thi, martay jaate thay aur is ayat ki tilawat karte jaate "Jaa al-haq wa zahaqal baatil, jaa al-haq, wa maa yubdeeu al-baatil wa maa yu'eed" ke "Haq qaaim ho gaya aur baatil maghloob ho gaya, haq qaaim ho gaya aur baatil se na shuru mein kuch ho saka hai na aane wala kuch ho sakta hai."

حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ ، وَحَوْلَ الْبَيْتِ سِتُّونَ وَثَلَاثُ مِائَةِ نُصُبٍ ، فَجَعَلَ يَطْعُنُهَا بِعُودٍ فِي يَدِهِ ، وَيَقُولُ : جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ ، جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ .

Sahih al-Bukhari 4288

Narrated Ibn `Abbas: When Allah's Apostle arrived in Mecca, he refused to enter the Ka`ba while there were idols in it. So he ordered that they be taken out. The pictures of the (Prophets) Abraham and Ishmael, holding arrows of divination in their hands, were carried out. The Prophet said, May Allah ruin them (i.e. the infidels) for they knew very well that they (i.e. Abraham and Ishmael) never drew lots by these (divination arrows). Then the Prophet entered the Ka`ba and said. Allahu Akbar in all its directions and came out and not offer any prayer therein.

مجھ سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے عبدالصمد نے بیان کیا ‘ کہا کہ مجھ سے میرے والد عبدالوارث نے بیان کیا ‘ ان سے ایوب سختیانی نے بیان کیا ‘ ان سے عکرمہ نے اور ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہ رسول اللہ ﷺ جب مکہ آئے تو بیت اللہ میں اس وقت تک داخل نہیں ہوئے جب تک اس میں بت موجود رہے بلکہ آپ نے حکم دیا تو بتوں کو باہر نکال دیا گیا۔ انہیں میں ایک تصویر ابراہیم اور اسماعیل علیہما السلام کی بھی تھی اور ان کے ہاتھوں میں ( پانسہ ) کے تیر تھے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اللہ ان مشرکین کا ناس کرے ‘ انہیں خوب معلوم تھا کہ ان بزرگوں نے کبھی پانسہ نہیں پھینکا۔ پھر آپ ﷺ بیت اللہ میں داخل ہوئے اور اندر چاروں طرف تکبیر کہی پھر باہر تشریف لائے۔ آپ ﷺ نے اندر نماز نہیں پڑھی تھی۔ عبدالصمد کے ساتھ اس حدیث کو معمر نے بھی ایوب سے روایت کیا اور وہیب بن خالد نے یوں کہا ‘ ہم سے ایوب نے بیان کیا ‘ انہوں نے عکرمہ سے ‘ انہوں نے نبی کریم ﷺ سے۔

Mujh se Is'haq bin Mansoor ne byan kiya ' kaha hum se Abdul Samad ne byan kiya ' kaha kah mujh se mere walid Abdul Waris ne byan kiya ' un se Ayyub Sakhtiyani ne byan kiya ' un se Akramah ne aur un se Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Makkah aaye to Baitullah mein us waqt tak dakhil nahin hue jab tak us mein but mojood rahe balkay aap ne hukm diya to buton ko bahar nikal diya gaya. Unhein mein ek tasveer Ibrahim aur Ismail alaihima assalam ki bhi thi aur un ke haathon mein (paansha) ke teer the. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke Allah un mushrikeen ka nas kare ' unhein achhi maloom tha ke un buzurgon ne kabhi paansha nahin phenka. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Baitullah mein dakhil hue aur andar charon taraf takbeer kahi phir bahar tashreef laye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne andar namaz nahin parhi thi. Abdul Samad ke sath is hadees ko Mamur ne bhi Ayyub se riwayat kiya aur Wahib bin Khalid ne yun kaha ' hum se Ayyub ne byan kiya ' unhone Akramah se ' unhone Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الْآلِهَةُ ، فَأَمَرَ بِهَا ، فَأُخْرِجَتْ ، فَأُخْرِجَ صُورَةُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ فِي أَيْدِيهِمَا مِنَ الْأَزْلَامِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ، لَقَدْ عَلِمُوا مَا اسْتَقْسَمَا بِهَا قَطُّ ، ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِي الْبَيْتِ ، وَخَرَجَ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ .تَابَعَهُ مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَقَالَ وُهَيْبٌ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .