67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح


8
Chapter: What is disliked of not marrying and of getting castrated

٨
باب مَا يُكْرَهُ مِنَ التَّبَتُّلِ وَالْخِصَاءِ

Sahih al-Bukhari 5073

Sa’d bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah’s Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Uthman bin Maz'un to abstain from marrying (and other pleasures) and if he had allowed him, we would have gotten ourselves castrated.

سیدنا سعد بن ابی وقاص ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے سیدنا عثمان بن مظعون ؓ کے مجرد رہنے کو مسترد کر دیا۔ اگر آپ انہیں اجازت دے دیتے تو ہم خصی ہو جاتے۔

Sayyidna Saad bin Abi Waqqas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Sayyidna Usman bin Maz'oon (Radi Allahu Anhu) ke mujarrad rehne ko mustarad kar diya. Agar aap unhein ijazat de dete to hum khasi ho jate.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، يَقُولُ :رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ ، وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لَاخْتَصَيْنَا .

Sahih al-Bukhari 5074

Sa’d bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) prevented Uthman bin Mazun from that (not marrying), and had he allowed him, we would have got ourselves castrated.

سیدنا سعد بن ابی وقاص ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا نبی ﷺ نے سیدنا عثمان بن معظون ؓ  کو عورتوں سے الگ رہنے کی اجازت نہیں دی تھی۔ اگر آپ انہیں اجازت دے دیتے تو ہم اپنے آپ کو خصی کرلیتے۔

Sayyidna Saad bin Abi Waqqas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Sayyidna Usman bin Maz'oon (Radi Allahu Anhu) ko auraton se alag rehne ki ijazat nahin di thi. Agar aap unhein ijazat de dete to hum apne aap ko khasi kar lete.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ :أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، يَقُولُ : لَقَدْ رَدَّ ذَلِكَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ ، وَلَوْ أَجَازَ لَهُ التَّبَتُّلَ لَاخْتَصَيْنَا .

Sahih al-Bukhari 5075

Narrated 'Abdullah: We used to participate in the holy battles led by Allah's Apostle and we had nothing (no wives) with us. So we said, Shall we get ourselves castrated? He forbade us that and then allowed us to marry women with a temporary contract (2) and recited to us: -- 'O you who believe ! Make not unlawful the good things which Allah has made lawful for you, but commit no transgression.' (5.87)

سیدنا عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ جہاد کرتے تھے اور ہمارے پاس کچھ نہ ہوتا تھا۔ ہم نے عرض کی: اللہ کے رسول! کیا ہم خصی نہ ہو جائیں؟ آپ نے ہمیں اس سے منع فرما دیا۔ پھر آپ نے ہمیں اس امر کی اجازت دی کہ ہم کسی عورت سے ایک کپڑے کے عوض (محدود مدت کے لیے) نکاح کر لیں، پھر آپ نے یہ آیت تلاوت فرمائی: ”ایمان والو! اللہ تعالٰی نے جو پاک چیزیں تمہارے لیے حلال کی ہیں، انہیں حرام قرار نہ دو۔“

Sayyidna Abdullah bin Masood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humrah jihad karte thay aur hamare paas kuch na hota tha. Hum ne arz ki: Allah ke Rasool! Kya hum khasi na ho jayein? Aap ne humein is se mana farma diya. Phir aap ne humein is amar ki ijazat di ke hum kisi aurat se ek kapre ke ewaz (mehdood muddat ke liye) nikah kar lein, phir aap ne yeh ayat tilawat farmai: "Iman walo! Allah Ta'ala ne jo pak cheezein tumhare liye halal ki hain, unhein haram qarar na do."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَيْسَ لَنَا شَيْءٌ ، فَقُلْنَا : أَلَا نَسْتَخْصِي ؟ فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ ، ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ ، ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ سورة المائدة آية 87 .

Sahih al-Bukhari 5076

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘O Allah’s Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم)! I am a young man, and I am afraid that I may commit illegal sexual intercourse and I cannot afford to marry.’ He kept silent, and then I repeated my question once again, but he kept silent. I said the same (for the third time) and he remained silent. Then repeated my question (for the fourth time), and only then the Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) said, ‘O Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه)! The pen has dried after writing what you are going to confront. So (it does not matter whether you) get yourself castrated or not.’

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا میں عرض کی: اللہ کے رسول! میں نوجوان مرد ہوں اور مجھے خود پر زنا کا خوف ہے اور میرے پاس مال بھی نہیں جس کے عوض عورتوں سے نکاح کرلوں۔ آپ خاموش رہے۔ میں نے پھر یہی عرض کی تو آپ بدستور خاموش رہے۔ میں نے پھر اپنی بات دہرائی تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے ابو ہریرہ !جو تو کرنے والا ہے اس پر قلم خشک ہو چکا ہے خواہ خصی ہو یا نہ ہو۔“

Sayyidna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha main arz ki: Allah ke Rasool! Main naujawan mard hoon aur mujhe khud par zina ka khauf hai aur mere paas maal bhi nahin jis ke ewaz auraton se nikah kar loon. Aap khamosh rahe. Main ne phir yehi arz ki to aap badastoor khamosh rahe. Main ne phir apni baat dohrai to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ae Abu Hurairah! Jo tu karne wala hai is par qalam khushk ho chuka hai khwah khasi ho ya na ho."

وَقَالَ أَصْبَغُ : أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي رَجُلٌ شَابٌّ ، وَأَنَا أَخَافُ عَلَى نَفْسِي الْعَنَتَ ، وَلَا أَجِدُ مَا أَتَزَوَّجُ بِهِ النِّسَاءَ ، فَسَكَتَ عَنِّي ، ثُمَّ قُلْتُ : مِثْلَ ذَلِكَ فَسَكَتَ عَنِّي ، ثُمَّ قُلْتُ : مِثْلَ ذَلِكَ فَسَكَتَ عَنِّي ، ثُمَّ قُلْتُ : مِثْلَ ذَلِكَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا أَبَا هُرَيْرَةَ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا أَنْتَ لَاقٍ فَاخْتَصِ عَلَى ذَلِكَ أَوْ ذَرْ .