73.
Al-Adha Festival Sacrifice (Adaahi)
٧٣-
كتاب الأضاحي


16
Chapter: What may be eaten of the meat of sacrifices and what may be taken as journey food

١٦
باب مَا يُؤْكَلُ مِنْ لُحُومِ الأَضَاحِيِّ وَمَا يُتَزَوَّدُ مِنْهَا

Sahih al-Bukhari 5567

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that during the lifetime of the Prophet ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) we used to take with us the meat of the sacrifices (of Eid al-Adha) to Madina. (The narrator often said the meat of the Hadi).

ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، ان سے سفیان نے بیان کیا کہ عمرو نے بیان کیا، انہیں عطاء نے خبر دی، انہوں نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ مدینہ پہنچنے تک ہم رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں قربانی کا گوشت جمع کرتے تھے اور کئی مرتبہ ( بجائے «لحوم الأضاحي» کے ) «لحوم الهدى‏.‏» کا لفظ استعمال کیا۔

hum se ali bin abdullah ne bayan kiya, un se sufyan ne bayan kiya ke amro ne bayan kiya, unhen ata ne khabar di, unhon ne jaber bin abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a se suna, unhon ne bayan kiya ke madina pahunchne tak hum rasool allah salla allahu alaihi wa sallam ke zamane mein qurbani ka gosht jama karte the aur kai martaba ( bajaye «luhoom al adhaahi» ke ) «luhoom al huda‏.». ka lafz istemal kiya.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ عَمْرٌو ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كُنَّا نَتَزَوَّدُ لُحُومَ الْأَضَاحِيِّ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ ، وَقَالَ : غَيْرَ مَرَّةٍ لُحُومَ الْهَدْيِ .

Sahih al-Bukhari 5568

Abu Sa`id Al-Khudri ( رضي الله تعالى عنه) narrated that once he was not present (at the time of Eid al-Adha) and when he came some meat was presented to him and the people said (to him), 'this is the meat of our sacrifice.’ He said, 'take it away; I shall not taste it. (In his narration) Abu Sa`id added, I got up and went to my brother, Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه), who was his maternal brother and was one of the warriors of the battle of Badr, and mentioned that to him. He Said, 'a new verdict was given in your absence (meat of sacrifices could be stored and eaten later).

ہم سے اسماعیل نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے سلیمان نے بیان کیا، ان سے یحییٰ بن سعید نے، ان سے قاسم نے، انہیں ابن خزیمہ نے خبر دی، انہوں نے ابوسعید رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ وہ سفر میں تھے جب واپس آئے تو ان کے سامنے گوشت لایا گیا۔ کہا گیا کہ یہ ہماری قربانی کا گوشت ہے۔ ابوسعید رضی اللہ عنہ نے کہا کہ اسے ہٹاؤ میں اسے نہیں چکھوں گا۔ ابوسعید رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ پھر اٹھ گیا اور گھر سے باہر نکل کر اپنے بھائی ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کے پاس آیا وہ ماں کی طرف سے ان کے بھائی تھے اور بدر کی لڑائی میں شرکت کرنے والوں میں سے تھے۔ میں نے ان سے اس کا ذکر کیا اور انہوں نے کہا کہ تمہارے بعد حکم بدل گیا ہے۔

hum se ismail ne bayan kiya, kaha ke mujh se sulaiman ne bayan kiya, un se yahiya bin said ne, un se qasim ne, unhen ibn khazimah ne khabar di, unhon ne abusaid radhiallahu anhu se suna, unhon ne bayan kiya ke woh safar mein the jab wapis aaye to un ke samne gosht laya gaya. kaha gaya ke yeh hamari qurbani ka gosht hai. abusaid radhiallahu anhu ne kaha ke isay hatao main isay nahin chakhon ga. abusaid radhiallahu anhu ne bayan kiya ke phir uth gaya aur ghar se bahar nikal kar apne bhai abuqutada radhiallahu anhu ke pass aya woh maa ki taraf se un ke bhai the aur badr ki larai mein shirkat karne walon mein se the. main ne un se is ka zikr kiya aur unhon ne kaha ke tumhare baad hukm badal gaya hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ الْقَاسِمِ : أَنَّ ابْنَ خَبَّابٍ أَخْبَرَهُ أَنَّه سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ يُحَدِّثُ : أَنَّهُ كَانَ غَائِبًا فَقَدِمَ ، فَقُدِّمَ إِلَيْهِ لَحْمٌ ، قَالُوا : هَذَا مِنْ لَحْمِ ضَحَايَانَا ، فَقَالَ : أَخِّرُوهُ ، لَا أَذُوقُهُ ، قَالَ : ثُمَّ قُمْتُ فَخَرَجْتُ حَتَّى آتِيَ أَخِي أَبَا قَتَادَةَ ، وَكَانَ أَخَاهُ لِأُمِّهِ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : إِنَّهُ قَدْ حَدَثَ بَعْدَكَ أَمْرٌ .

Sahih al-Bukhari 5569

Salama bin Al-Akua (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) said, ‘whoever has slaughtered a sacrifice should not keep anything of its meat after three days.’ When it was the next year the people said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), shall we do as we did last year?’ He said, 'eat of it and feed of it to others and store of it, for in that year the people were having a hard time and I wanted you to help (the needy).

ہم سے ابوعاصم نے بیان کیا، ان سے یزید بن ابی عبید نے اور ان سے سلمہ بن الاکوع رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جس نے تم میں سے قربانی کی تو تیسرے دن وہ اس حالت میں صبح کرے کہ اس کے گھر میں قربانی کے گوشت میں سے کچھ بھی باقی نہ ہو۔ دوسرے سال صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا ہم اس سال بھی وہی کریں جو پچھلے سال کیا تھا۔ ( کہ تین دن سے زیادہ قربانی کا گوشت بھی نہ رکھیں ) ۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اب کھاؤ، کھلاؤ اور جمع کرو۔ پچھلے سال تو چونکہ لوگ تنگی میں مبتلا تھے، اس لیے میں نے چاہا کہ تم لوگوں کی مشکلات میں ان کی مدد کرو۔

hum se abu aasim ne bayan kiya, un se yazid bin abi ubaid ne aur un se salma bin al akwa (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke jis ne tum mein se qurbani ki to teesre din wo is halat mein subah kare ke us ke ghar mein qurbani ke gosht mein se kuchh bhi baqi na ho. doosre saal sahaba kuram (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: ya rasool allah! kya hum is saal bhi wahi karein jo pichhle saal kiya tha. ( ke teen din se zyada qurbani ka gosht bhi na rakhein ) . nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke ab khaao, khilao aur jam'o. pichhle saal to chunke log tangi mein mubtala the, is liye main ne chaha ke tum logoon ki mushkilat mein un ki madad karo.

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ ضَحَّى مِنْكُمْ فَلَا يُصْبِحَنَّ بَعْدَ ثَالِثَةٍ ، وَبَقِيَ فِي بَيْتِهِ مِنْهُ شَيْءٌ ، فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ نَفْعَلُ كَمَا فَعَلْنَا عَامَ الْمَاضِي ، قَالَ : كُلُوا ، وَأَطْعِمُوا ، وَادَّخِرُوا ، فَإِنَّ ذَلِكَ الْعَامَ كَانَ بِالنَّاسِ جَهْدٌ فَأَرَدْتُ أَنْ تُعِينُوا فِيهَا .

Sahih al-Bukhari 5570

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that they used to salt some of the meat of sacrifice and present it to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) at Madina. Once he said, ‘do not eat (of that meat) for more than three days.’ That was not a final order, but (that year) he wanted us to feed of it to others, Allah (and his Apostle ﷺ) know best.

ہم سے اسماعیل بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میرے بھائی نے بیان کیا، ان سے سلیمان نے اور ان سے یحییٰ بن سعید نے، ان سے عمرہ بنت عبدالرحمٰن نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ مدینہ میں ہم قربانی کے گوشت میں نمک لگا کر رکھ دیتے تھے اور پھر اسے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں بھی پیش کرتے تھے پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ قربانی کا گوشت تین دن سے زیادہ نہ کھایا کرو۔ یہ حکم ضروری نہیں تھا بلکہ آپ کا منشا یہ تھا کہ ہم قربانی کا گوشت ( ان لوگوں کو بھی جن کے یہاں قربانی نہ ہوئی ہو ) کھلائیں اور اللہ زیادہ جاننے والا ہے۔

Hum se Isma'il bin Abdullah ne bayan kya, kaha ki mujh se mere bhai ne bayan kya, un se Sulaiman ne aur un se Yahya bin Sa'eed ne, un se Umrah bint Abdur Rahman ne aur un se Ayesha Radi Allahu Anha ne bayan kya ki Madinah mein hum qurbani ke gosht mein namak laga kar rakh dete the aur phir use Rasul Allah ﷺ ki khidmat mein bhi pesh karte the phir Nabi Kareem ﷺ ne farmaya ki qurbani ka gosht teen din se zyada na khaya karo. Ye hukum zaroori nahin tha balki aap ka mansha ye tha ki hum qurbani ka gosht (un logon ko bhi jin ke yahan qurbani na hui ho) khilaen aur Allah zyada jaanne wala hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : الضَّحِيَّةُ كُنَّا نُمَلِّحُ مِنْهُ فَنَقْدَمُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ ، فَقَالَ : لَا تَأْكُلُوا إِلَّا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيْسَتْ بِعَزِيمَةٍ وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ يُطْعِمَ مِنْهُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ .

Sahih al-Bukhari 5571

Abu Ubaid, the freed slave of Ibn Azhar narrated that he witnessed the Day of Eid al-Adha with Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه). Umar offered the Eid prayer before the sermon and then delivered the sermon before the people, saying, ‘O people! Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has forbidden you to fast (on the first day of) each of these two Eids, for one of them is the Day of breaking your fast, and the other is the one, on which you eat the meat of your sacrifices.’

ہم سے حبان بن موسیٰ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو عبداللہ نے خبر دی، انہوں نے کہا کہ مجھے یونس نے خبر دی، ان سے زہری نے، انہوں نے کہا کہ مجھے ابن ازہر کے غلام ابو عبید نے بیان کیا کہ وہ بقر عید کے دن عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے ساتھ عیدگاہ میں موجود تھے۔ عمر رضی اللہ عنہ نے خطبہ سے پہلے عید کی نماز پڑھائی پھر لوگوں کے سامنے خطبہ دیا اور خطبہ میں فرمایا اے لوگو! رسول اللہ ﷺ نے تمہیں ان دو عیدوں میں روزہ رکھنے سے منع فرمایا ہے ایک وہ دن ہے جس دن تم ( رمضان کے ) روزے پورے کر کے افطار کرتے ہو ( عیدالفطر ) اور دوسرا تمہاری قربانی کا دن ہے۔

hum se Habaan bin Musa ne bayan kiya, unhon ne kaha hum ko Abdullah ne khabar di, unhon ne kaha ke mujhe Yunus ne khabar di, un se Zahri ne, unhon ne kaha ke mujhe Ibn Azhar ke ghulam Abu Ubaid ne bayan kiya ke woh Baqra Eid ke din Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ke sath Eidgah mein मौजूद the. Umar (رضي الله تعالى عنه) ne khutba se pehle Eid ki namaz parhai phir logoon ke samne khutba diya aur khutba mein farmaaya ae logo! Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tumhein in do Eidoun mein roza rakhne se mana farmaaya hai ek woh din hai jis din tum ( Ramzan ke ) roze pure kar ke iftaar karte ho ( Eid-ul-Fitr ) aur dusra tumhari qurbani ka din hai.

حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ ، أَنَّهُ شَهِدَ الْعِيدَ يَوْمَ الْأَضْحَى مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ ، فَقَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ نَهَاكُمْ عَنْ صِيَامِ هَذَيْنِ الْعِيدَيْنِ ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَيَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَيَوْمٌ تَأْكُلُونَ مِنْ نُسُكِكُمْ .

Sahih al-Bukhari 5572

Abu Ubaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that he witnessed the Eid with Uthman bin Affan ( رضي الله تعالى عنه), and that was on a Friday. He offered the prayer before the sermon, saying, ‘O people! today you have two Eids (festivals) together, so whoever of those who live at Al-Awali (suburbs) would like to wait for the Jumua prayer, he may wait, and whoever would like to return (home) is granted my permission to do so.’

ابو عبید نے بیان کیا کہ پھر میں عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کے ساتھ ( ان کی خلافت کے زمانہ میں عیدگاہ میں ) حاضر تھا۔ اس دن جمعہ بھی تھا۔ آپ نے خطبہ سے پہلے نماز عید پڑھائی پھر خطبہ دیا اور فرمایا کہ اے لوگو! آج کے دن تمہارے لیے دو عیدیں جمع ہو گئیں ہیں۔ ( عید اور جمعہ ) پس اطراف کے رہنے والوں میں سے جو شخص پسند کرے جمعہ کا بھی انتظار کرے اور اگر کوئی واپس جانا چاہے ( نماز عید کے بعد ہی ) تو وہ واپس جا سکتا ہے، میں نے اسے اجازت دے دی ہے۔

Abu Ubaid ne bayan kiya ke phir main Usmaan bin Affan (رضي الله تعالى عنه) ke saath ( in ki khilafat ke zamane mein eidgah mein ) haazir tha. Is din jumma bhi tha. Aap ne khutba se pehle namaz eid padhai phir khutba diya aur farmaaya ke ae logo! Aaj ke din tumhare liye do eiden jam ho gayin. ( eid aur jumma ) Pas aatraaf ke rehne walon mein se jo shakhs pasand kare jumma ka bhi intezar kare aur agar koi wapis jaana chahe ( namaz eid ke baad hi ) to woh wapis ja sakta hai, main ne ise ijazat de di hai.

قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ : ثُمَّ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، فَكَانَ ذَلِكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ ، ثُمَّ خَطَبَ ، فَقَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّ هَذَا يَوْمٌ قَدِ اجْتَمَعَ لَكُمْ فِيهِ عِيدَانِ ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْتَظِرَ الْجُمُعَةَ مِنْ أَهْلِ الْعَوَالِي ، فَلْيَنْتَظِرْ ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَرْجِعَ فَقَدْ أَذِنْتُ لَهُ .

Sahih al-Bukhari 5573

Abu Ubaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that he witnessed the Eid with Ali bin Abi Talib ( رضي الله تعالى عنه) and he too offered the Eid prayer before the sermon and then delivered the sermon before the people and said, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has forbidden you to eat the meat of your sacrifices for more than three days.’

ابوعبید نے بیان کیا کہ پھر میں عید کی نماز میں علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کے ساتھ آیا۔ انہوں نے بھی نماز خطبہ سے پہلے پڑھائی پھر لوگوں کو خطبہ دیا اور کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے تمہیں اپنی قربانی کا گوشت تین دن سے زیادہ کھانے کی ممانعت کی ہے اور معمر نے زہری سے اور ان سے ابوعبیدہ نے اسی طرح بیان کیا۔

Abu Ubaid ne bayan kiya ke phir main eid ki namaz mein Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) ke sath aaya. Unhon ne bhi namaz khutba se pehle padhai phir logon ko khutba diya aur kaha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tumhen apni qurbani ka gosht teen din se ziada khane ki mamnuat ki hai aur Mu'mar ne Zahri se aur un se Abu Ubaida ne isi tarah bayan kiya.

قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ : ثُمَّ شَهِدْتُهُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَاكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا لُحُومَ نُسُكِكُمْ فَوْقَ ثَلَاثٍ ، وعَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ نَحْوَهُ .

Sahih al-Bukhari 5574

Saalim narrated that Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) said, ‘eat of the meat of sacrifices (of Eid al-Adha) for three days.’ When Abdullah ( رضي الله تعالى عنه) departed from Mina, he used to eat (bread with) oil, lest he should eat of the meat of Hadi (which is regarded as unlawful after the three days of the Eid).

ہم سے محمد بن عبدالرحیم نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو یعقوب بن ابراہیم بن سعد نے خبر دی، انہیں ابن شہاب کے بھتیجے نے، انہیں ان کے چچا ابن شہاب (محمد بن مسلم) نے، انہیں سالم نے اور ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ قربانی کا گوشت تین دن تک کھاؤ۔ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما منیٰ سے کوچ کرتے وقت روٹی زیتون کے تیل سے کھاتے کیونکہ وہ قربانی کے گوشت سے ( تین دن کے بعد ) پرہیز کرتے تھے۔

Hum se Muhammad bin Abdulraheem ne bayan kiya, unhon ne kaha hum ko Yaqoob bin Ibraheem bin Saad ne khabar di, unhen Ibn Shahab ke bhatijey ne, unhen un ke chacha Ibn Shahab (Muhammad bin Muslim) ne, unhen Salim ne aur un se Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke qurbani ka gosht teen din tak khaao. Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a Mina se kuchh karte waqt roti zetoon ke tel se khate kyunki woh qurbani ke gosht se ( teen din ke baad ) parhez karte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُوا مِنَ الأَضَاحِيِّ ثَلاَثًا». وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَأْكُلُ بِالزَّيْتِ حِينَ يَنْفِرُ مِنْ مِنًى، مِنْ أَجْلِ لُحُومِ الْهَدْيِ .