77.
Dress
٧٧-
كتاب اللباس


25
Chapter: The wearing of silk clothes by men

٢٥
باب لُبْسِ الْحَرِيرِ، وَافْتِرَاشِهِ لِلرِّجَالِ، وَقَدْرِ مَا يَجُوزُ مِنْهُ

Sahih al-Bukhari 5828

Aba Uthman An-Nahdi narrated, ‘while we were with Utba bin Farqad at Adharbijan, there came Umar (رضي الله تعالى عنه)'s letter indicating that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) had forbidden the use of silk except this much, then he pointed with his index and middle fingers. To our knowledge, by that he meant embroidery.’

ہم سے آدم نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے، کہا ہم سے قتادہ نے، کہا کہ میں نے ابوعثمان نہدی سے سنا کہ ہمارے پاس عمر رضی اللہ عنہ کا مکتوب ( خط ) آیا ہم اس وقت عتبہ بن فرقد رضی اللہ عنہ کے ساتھ آذر بائیجان میں تھے ( اس میں لکھا تھا ) کہ رسول اللہ ﷺ نے ریشم کے استعمال سے ( مردوں کو ) منع کیا ہے سوا اتنے کے اور نبی کریم ﷺ نے انگوٹھے کے قریب کی اپنی دونوں انگلیوں کے اشارے سے اس کی مقدار بتائی۔ ابوعثمان نہدی نے بیان کیا کہ ہماری سمجھ میں نبی کریم ﷺ کی مراد اس سے ( کپڑے وغیرہ ریشم کے ) پھول بوٹے بنانے سے تھی۔

Hum se Aadam ne bayan kiya, kaha hum se Shab'ah ne, kaha hum se Qatadah ne, kaha ke main ne Abu Uthman Nahdi se suna ke hamare pas Umar Radiyallahu anhu ka maktub (khat) aya hum is waqt Utbah bin Farqad Radiyallahu anhu ke sath Azarbaijan mein the (is mein likha tha) ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne resham ke istemal se (mardon ko) mana kiya hai siwa itne ke aur Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne angoothay ke qareeb ki apni dono ungliyon ke ishare se is ki miqdar batai. Abu Uthman Nahdi ne bayan kiya ke hamari samjh mein Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Murad is se (kapray waghera resham ke) phool bote banane se thi.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ : أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ وَنَحْنُ مَعَ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ بِأَذْرَبِيجَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْحَرِيرِ ، إِلَّا هَكَذَا ، وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ اللَّتَيْنِ تَلِيَانِ الْإِبْهَامَ ، قَالَ : فِيمَا عَلِمْنَا أَنَّهُ يَعْنِي الْأَعْلَامَ .

Sahih al-Bukhari 5829

Abu Uthman (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘while we were at Adharbijan, Umar ( رضي الله تعالى عنه) wrote to us:”Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade wearing silk except this much.” Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) approximated his two fingers (index and middle fingers) (to illustrate that) to us.’ Zuhair (the sub-narrator) raised up his middle and index fingers.’

ہم سے احمد بن یونس نے بیان کیا، کہا ہم سے زہیر نے بیان کیا، ان سے عاصم نے بیان، ان سے ابوعثمان نے بیان کیا کہ ہمیں عمر رضی اللہ عنہ نے لکھا اس وقت ہم آذر بائیجان میں تھے کہ نبی کریم ﷺ نے ریشم پہننے سے منع فرمایا تھا سوا اتنے کے اور اس کی وضاحت نبی کریم ﷺ نے دو انگلیوں کے اشارے سے کی تھی۔ زہیر ( راوی حدیث ) نے بیچ کی اور شہادت کی انگلیاں اٹھا کر بتایا۔

hum se ahmad bin yunos ne bayan kiya, kaha hum se zahir ne bayan kiya, in se asim ne bayan, in se abu usman ne bayan kiya ke hamein umar (رضي الله تعالى عنه) ne likha is waqt hum azerbaijan mein thay ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne resham pehnne se mana farmaya tha siwa itne ke aur is ki wajahat nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do ungliyon ke ishare se ki thi. zahir ( rawi hadees ) ne beech ki aur shahadat ki ungliyan uthha kar bataya.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ وَنَحْنُ بِأَذْرَبِيجَانَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلَّا هَكَذَا ، وَصَفَّ لَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِصْبَعَيْهِ وَرَفَعَ زُهَيْرٌ الْوُسْطَى وَالسَّبابةَ .

Sahih al-Bukhari 5830

Abu Uthman (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘while we were with Utba (رضي الله تعالى عنه), Umar (رضي الله تعالى عنه) wrote to us, that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there is none who wears silk in this world except that he will wear nothing of it in the Hereafter.’ Abu Uthman (رضي الله تعالى عنه) pointed out with his middle and index finger.’ This hadith has also been narrated by Abu Uthman (رضي الله تعالى عنه).

ہم سے مسدد نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے یحییٰ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے تیمی نے بیان کیا اور ان سے ابوعثمان نے بیان کیا کہ ہم عتبہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھے۔ عمر رضی اللہ عنہ نے انہیں لکھا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”دنیا میں ریشم جو شخص بھی پہنے گا اسے آخرت میں نہیں پہنایا جائے گا۔“

hum se musaddad ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se yahiya ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se timi ne bayan kiya aur un se abu usman ne bayan kiya ke hum utba (رضي الله تعالى عنه) ke sath the. umar (رضي الله تعالى عنه) ne unhen likha ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya “duniya mein resham jo shakhs bhi pehne ga usay aakhirat mein nahi pehnaaya jaega.”

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ عُتْبَةَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا يُلْبَسُ الْحَرِيرُ فِي الدُّنْيَا إِلَّا لَمْ يُلْبَسْ فِي الْآخِرَةِ مِنْهُ .

Sahih al-Bukhari 5831

Ibn Abi Laila narrated, ‘while Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) was at Al-Madain, he asked for water whereupon the chief of the village brought him water in a silver cup. Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) threw it at him and said, ‘I have thrown it only because I have forbidden him to use it, but he does not stop using it. Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘gold, silver, silk and Dibaj (a kind of silk) are for them (unbelievers) in this world and for you (Muslims) in the hereafter’.’

ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے حکم نے، ان سے ابن ابی لیلیٰ نے بیان کیا کہ حذیفہ رضی اللہ عنہ مدائن میں تھے۔ انہوں نے پانی مانگا۔ ایک دیہاتی چاندی کے برتن میں پانی لایا۔ انہوں نے اسے پھینک دیا اور کہا کہ میں نے صرف اسے اس لیے پھینکا ہے کہ میں اس شخص کو منع کر چکا ہوں ( کہ چاندی کے برتن میں مجھے کھانا اور پانی نہ دیا کرو ) لیکن وہ نہیں مانا۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے کہ سونا، چاندی، ریشم اور دیبا ان ( کفار ) کے لیے دنیا میں ہے اور تمہارے ( مسلمانوں ) کے لیے آخرت میں۔

hum se Sulaiman bin Harb ne bayan kiya, kaha hum se Shu'bah ne bayan kiya, un se Hukm ne, un se ibn Abi Laila ne bayan kiya ke Hazifa (رضي الله تعالى عنه) Madain mein the. Unhon ne pani manga. Ek dehati chaandi ke bartan mein pani laya. Unhon ne use phenk diya aur kaha ke mein ne sirf use is liye phenka hai ke mein is shakhs ko mana kar chuka hoon ( ke chaandi ke bartan mein mujhe khana aur pani na diya karo ) lekin woh nahin mana. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai ke sona, chaandi, resham aur diba in ( kafir ) ke liye duniya mein hai aur tumhare ( musalmanon ) ke liye aakhirat mein.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : كَانَ حُذَيْفَةُ بِالْمَدَايِنِ فَاسْتَسْقَى ، فَأَتَاهُ دِهْقَانٌ بِمَاءٍ فِي إِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ فَرَمَاهُ بِهِ ، وَقَالَ : إِنِّي لَمْ أَرْمِهِ إِلَّا أَنِّي نَهَيْتُهُ فَلَمْ يَنْتَهِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ وَالْحَرِيرُ وَالدِّيبَاجُ هِيَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ .

Sahih al-Bukhari 5832

Anas bin Malik (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever wears silk in this world shall not wear it in the Hereafter.’

ہم سے آدم نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالعزیز بن صہیب نے بیان کیا، کہا کہ میں نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے سنا، شعبہ نے بیان کیا کہ اس پر میں نے پوچھا کیا یہ روایت نبی کریم ﷺ سے ہے؟ عبدالعزیز نے بیان کیا کہ قطعاً نبی کریم ﷺ سے مروی ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ جو مرد ریشمی لباس دنیا میں پہنے گا وہ آخرت میں اسے ہرگز نہیں پہن سکے گا۔

hum se aadam ne bayan kiya, kaha hum se shubha ne bayan kiya, kaha hum se abdul aziz bin suhaib ne bayan kiya, kaha ke main ne ans bin malik (رضي الله تعالى عنه) se suna, shubha ne bayan kiya ke is par main ne poocha kya yeh riwayat nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam se hai? abdul aziz ne bayan kiya ke qata'an nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam se marwi hai. aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke jo mard reshmi libas duniya mein pahnega wo akhirat mein use hargiz nahin pahen sakega.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ شُعْبَةُ : فَقُلْتُ : أَعَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ شَدِيدًا : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا فَلَنْ يَلْبَسَهُ فِي الْآخِرَةِ

Sahih al-Bukhari 5833

Thabit (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I heard Ibn Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) delivering a sermon, saying, ‘Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever wears silk in this world, shall not wear it in the Hereafter.’

ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے ثابت نے بیان کیا کہ میں نے ابن زبیر رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے خطبہ دیتے ہوئے کہا کہ محمد ﷺ نے فرمایا ہے کہ جس مرد نے دنیا میں ریشم پہنا وہ آخرت میں اسے نہیں پہن سکے گا۔

Hum se Sulaiman bin Harb ne bayan kiya, kaha hum se Hamad bin Zaid ne bayan kiya, un se Thabit ne bayan kiya ke main ne Ibn Zubair (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne khutba dete hue kaha ke Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai ke jis mard ne duniya mein resham pehna woh aakhirat mein usay nahin pehan sakega.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، يَخْطُبُ ، يَقُولُ : قَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الْآخِرَةِ .

Sahih al-Bukhari 5834

Ibn Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Umar (رضي الله تعالى عنه) say that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever wears silk in this world, shall not wear it in the Hereafter.’ This hadith is also narrated through Umar Ibn al-Khattab (رضي الله تعالى عنه).

ہم سے علی بن جعد نے بیان کیا، کہا ہم کو شعبہ نے خبر دی، انہیں ابوذہبان خلیفہ بن کعب نے، کہا کہ میں نے عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما سے سنا، کہا کہ میں نے عمر رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جس مرد نے دنیا میں ریشم پہنا وہ اسے آخرت میں نہیں پہن سکے گا۔ اور ہم سے ابومعمر نے بیان کیا، ان سے عبدالوارث نے بیان کیا، ان سے یزید نے کہ معاذ نے بیان کیا کہ مجھے ام عمرو بنت عبداللہ نے خبر دی، انہوں نے عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما سے سنا، انہوں نے عمر رضی اللہ عنہ سے سنا اور انہوں نے نبی کریم ﷺ سے سنا۔

hum se ali bin ja'ad ne bayan kiya, kaha hum ko shub'a ne khabar di, unhein abu dhuhaban khalifa bin ka'ab ne, kaha ke main ne abdullah bin zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a se suna, kaha ke main ne umar (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne bayan kiya ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke jis mard ne duniya mein resham pahna woh usey akhirat mein nahi pahen sakega. aur hum se abu mummar ne bayan kiya, un se abdul waarith ne bayan kiya, un se yazeed ne ke mu'az ne bayan kiya ke mujhe um amro bint abdullah ne khabar di, unhon ne abdullah bin zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a se suna, unhon ne umar (رضي الله تعالى عنه) se suna aur unhon ne nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam se suna.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي ذِبْيَانَ خَلِيفَةَ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقُولُ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الْآخِرَةِ ، وَقَالَ أَبُو مَعْمَرٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ يَزِيدَ ، قَالَتْ مُعَاذَةُ : أَخْبَرَتْنِي أُمُّ عَمْرٍو بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ، سَمِعَ عُمَرَ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ .

Sahih al-Bukhari 5835

Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنها) narrated that Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘none wears silk in this world, but he who will have no share in the Hereafter.’

مجھ سے محمد بن بشار نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عثمان بن عمر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے علی مبارک نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے یحییٰ بن ابی کثیر نے بیان کیا، ان سے عمران بن حطان نے بیان کیا کہ میں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے ریشم کے متعلق پوچھا تو انہوں نے بتلایا کہ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس جاؤ اور ان سے پوچھو۔ بیان کی کہ میں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا تو انہوں نے بیان کیا کہ مجھے ابوحفص یعنی عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ دنیا میں ریشم تو وہی مرد پہنے گا جس کا آخرت میں کوئی حصہ نہ ہو۔ میں نے اس پر کہا کہ سچ کہا اور ابوحفص رسول اللہ ﷺ کی طرف کوئی جھوٹی بات نسبت نہیں کر سکتے اور عبداللہ بن رجاء نے بیان کیا کہ ہم سے جریر نے بیان کیا، ان سے یحییٰ نے اور ان سے عمران نے اور پوری حدیث بیان کی۔

Mujh se Muhammad bin Bshar ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Usman bin Umar ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Ali Mubarak ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Yahya bin Abi Kثیر ne bayan kiya, in se Imran bin Hattan ne bayan kiya ke mein ne Ayesha radiyallahu anha se resham ke mutalliq poocha to unhon ne batlaya ke Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke pas jao aur in se poocho. Bayan ki ke mein ne Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha to unhon ne bayan kiya ke mujhe Abu Hafs yani Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke dunia mein resham to wahi mard pehne ga jis ka akhirat mein koi hissa na ho. Mein ne is per kaha ke sach kaha aur Abu Hafs Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf koi jhooti bat nisbat nahin kar sakte aur Abdullah bin Raja ne bayan kiya ke hum se Jareer ne bayan kiya, in se Yahya ne aur in se Imran ne aur poori hadees bayan ki.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حِطَّانَ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْحَرِيرِ ، فَقَالَتْ : ائْتِ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَلْهُ ، قَالَ : فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : سَلِ ابْنَ عُمَرَ ، قَالَ : فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ ، فَقَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو حَفْصٍ ، يَعْنِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ ، فَقُلْتُ : صَدَقَ ، وَمَا كَذَبَ أَبُو حَفْصٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ : حَدَّثَنَا حَرْبٌ عَنْ يَحْيَى ، حَدَّثَنِي عِمْرَانُ ، وَقَصَّ الْحَدِيثَ .