2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة
Chapter on the recommended act of delaying the Isha prayer
باب ما يستحب من تأخير العشاء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī ṣāliḥin | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
‘āṣim bn bahdalah | Asim ibn Abi al-Najud al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
wa‘amrūun bn ‘āṣimin | Amr ibn Assem Al-Qaysi | Saduq (truthful) Hasan (good) Al-Hadith |
ḥajjāj bn minhālin | Al-Hajjaj ibn al-Minhal al-Anmati | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ | عاصم بن أبي النجود الأسدي | صدوق حسن الحديث |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
وَعَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ | عمرو بن عاصم القيسي | صدوق حسن الحديث |
حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ | الحجاج بن المنهال الأنماطي | ثقة |
Sunan al-Darimi 1246
Narrated Abu Huraira (RA): One night, the Messenger of Allah (ﷺ) delayed the 'Isha' prayer till almost one-third of the night had passed. When he came out (for the prayer), the people were sitting (in the mosque) in small groups and circles, dozing. The Prophet (ﷺ) got angry and said, "Were a man to call people for a bone or for two hooves (of a sheep or a cow), they would come running, but they shirk from this prayer ('Isha')! I have decided to order a man to lead the prayer and then proceed to the houses of those who shirk from the prayer (in congregation) and burn their houses over them."
Grade: Hasan
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے روایت کیا کہ ایک رات رسول اللہ ﷺ نے عشاء کی نماز میں اتنی تاخیر کی کہ تقر یباً رات کا ایک تہائی حصہ گزرنے لگا، پھر آپ تشریف لائے اس حال میں کہ نمازی ٹولیوں اور حلقوں میں بیٹھے اونگھ رہے تھے، آپ ﷺ نے خفا ہوتے ہوئے فرمایا: ”اگر کوئی آدمی لوگوں کو ایک ہڈی یا دو کھر کے واسطے بلائے تو وہ دوڑے آئیں، لیکن اس نماز سے (عشاء کی نماز) وہ پیچھے رہ جاتے ہیں، میں نے ارادہ کر لیا کہ کسی شخص سے کہوں کہ وہ نماز پڑھائے، پھر میں ان لوگوں کے گھروں کی طرف جاؤں جو نماز (جماعت) سے پیچھے رہ جاتے ہیں، اور ان پر ان کے گھروں میں آگ لگا دوں۔“
Sayyidina Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne riwayat kiya keh aik raat Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Isha ki namaz mein itni takheer ki keh taqreeban raat ka aik tihai hissa guzarne laga, phir Aap tashreef laaye is haal mein keh namaazi toliyon aur halqon mein baithe ungh rahe thay, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khafa hote hue farmaya: ”Agar koi aadmi logon ko aik haddi ya do khur ke wastay bulaye to woh dauray aayein, lekin is namaz se (Isha ki namaz) woh peechay reh jatay hain, maine irada kar liya keh kisi shakhs se kahun keh woh namaz parhai, phir mein in logon ke gharon ki taraf jaon jo namaz (jamaat) se peechay reh jatay hain, aur un par un ke gharon mein aag laga dun.“.
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَعَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:"أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى كَادَ أَنْ يَذْهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ قَرِيبُهُ، فَجَاءَ وَفِي النَّاسُ رُقَّدٌ، وَهُمْ عِزُونَ، وَهُمْ حِلَقٌ، فَغَضِبَ، فَقَالَ: "لَوْ أَنَّ رَجُلًا نَدَى النَّاسَ وَقَالَ عَمْرٌو: نَدَبَ النَّاسَ إِلَى عَرْقٍ أَوْ مِرْمَاتَيْنِ، لَأَجَابُوا إِلَيْهِ، وَهُمْ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ، لَهَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا لِيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَتَخَلَّفَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الدُّورِ الَّذِينَ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ، فَأُضْرِمَهَا عَلَيْهِمْ بِالنِّيرَانِ".