12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ


Chapter on the Etiquette of Fasting

بَابَ آدَابِ الصَّوْمِ

Sahih Ibn Hibban 3478

Salma ibn al-Akwa' said: “When the verse {And upon those who are able [to fast, but with hardship] - a ransom [as substitute] of feeding a poor person} was revealed, whoever among us wanted to break the fast would break the fast and pay the ransom, until the verse that came after it was revealed, and it abrogated it.”

سلمہ بن الاکوع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ: ’’جب یہ آیت نازل ہوئی کہ {جو لوگ روزہ رکھنے پر قادر ہیں، لیکن انہیں مشقت ہوتی ہے تو ان پر ایک مسکین کو کھانا کھلانے کا فدیہ ہے} تو ہم میں سے جو کوئی روزہ توڑنا چاہتا تو وہ فدیہ ادا کر کے روزہ توڑ لیتا، یہاں تک کہ اسکے بعد والی آیت نازل ہو گئی اور اس نے اسے منسوخ کر دیا۔‘‘

Salma bin Akwa RA kahte hain ki jab yeh ayat nazil hui ki jo log roza rakhne par qaadir hain lekin unhen mashaqqat hoti hai to un par ek miskeen ko khana khilane ka fidya hai to hum mein se jo koi roza torna chahta to wo fidya ada kar ke roza tor leta yahan tak ki iske bad wali ayat nazil ho gayi aur usne ise mansukh kar diya

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ «لَمَّا نَزَلَتْ {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} كَانَ مِنْ أَرَادَ مِنَّا أَنْ يُفْطِرَ أَفْطَرَ وَافْتَدَى حَتَّى نَزَلَتِ الْآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا

Sahih Ibn Hibban 3479

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Fasting is not only from food and drink. Verily, fasting is from vain talk and obscene behavior. So if someone insults you or behaves badly towards you, then say, 'Indeed, I am fasting.'"

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ’’صرف کھانے پینے سے آدمی روزہ دار نہیں ہوتا بلکہ روزہ تو بے ہودہ باتوں اور فحش کلامی سے بھی ہوتا ہے لہٰذا اگر کوئی تمہیں گالی دے یا برا بھلا کہے تو اس سے کہہ دو کہ میں روزے سے ہوں۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, ''Sirf khane peene se aadmi rozedar nahi hota balki roza to behudah baton aur fahish kalami se bhi hota hai lihaza agar koi tumhein gaali de ya bura bhala kahe to us se keh do ki mein rozedar hun.''

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَلِيلٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الصِّيَامَ لَيْسَ مِنَ الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ فَقَطْ إِنَّمَا الصِّيَامُ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ فَإِنْ سَابَّكَ أَحَدٌ أَوْ جَهِلَ عَلَيْكَ فَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ»

Sahih Ibn Hibban 3480

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "Whoever does not give up false speech, acting upon it, and ignorance, then Allah has no need that he should abandon his food and drink."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’جس نے جھوٹ بولنا ، اس پر عمل کرنا اور جاہلانہ بحث و تکرار نہیں چھوڑی تو اللہ تعالیٰ کو اس کی کوئی حاجت نہیں کہ وہ اپنا کھانا پینا چھوڑے‘‘۔

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Jis ne jhoot bolna, is par amal karna aur jahilana bahas o takrar nahi chori to Allah Taala ko uski koi hajat nahi ki woh apna khana peena chore.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ وَالْجَهْلَ فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ»

Sahih Ibn Hibban 3481

Abu Huraira narrated that he heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: “Many a person standing in prayer gets nothing from his prayer but sleeplessness, and many a person fasting gets nothing from his fasting but hunger.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: "کتنے ہی نمازی ایسے ہیں کہ انہیں نماز سے صرف بے خوابی ملتی ہے اور کتنے ہی روزے دار ایسے ہیں کہ انہیں روزے سے صرف بھوک ملتی ہے۔"

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki unhon ne Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna: "Kitne hi namazi aise hain ki unhen namaz se sirf be-khwabi milti hai aur kitne hi rozedar aise hain ki unhen roze se sirf bhookh milti hai."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «رُبَّ قَائِمٍ حَظُّهُ مِنْ قِيَامِهِ السَّهَرُ وَرُبَّ صَائِمٍ حَظُّهُ مِنْ صِيَامِهِ الْجُوعُ»

Sahih Ibn Hibban 3482

Musa ibn 'Uqbah narrated from Abu Hazim, from Abu Hurairah that the Prophet ﷺ said: "When one of you is fasting on a day, he should not behave in an obscene manner, nor should he act ignorantly. And if anyone should behave ignorantly toward him, let him say, ‘I am fasting.’"

حضرت موسیٰ بن عقبہ، ابوحازم سے اور وہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے فرمایا: "جب تم میں سے کوئی روزے سے ہو تو نہ ہی بے ہودگی کرے اور نہ ہی جہالت کرے، اور اگر کوئی اس سے جہالت کرے تو وہ کہہ دے کہ میں روزے سے ہوں"۔

Hazrat Musa bin Uqba, Abu Hazim se aur woh Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat karte hain ki Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum mein se koi rozey se ho to na hi behudgi kare aur na hi jahalat kare, aur agar koi us se jahalat kare to woh keh de ke mein rozey se hun".

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلَا يَرْفُثْ وَلَا يَ جْهَلْ فَإِنْ جَهِلَ عَلَيْهِ أَحَدٌ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ»

Sahih Ibn Hibban 3483

Abu Huraira reported that the Prophet ﷺ said: "Do not argue while you are fasting, and if someone argues with you, then say: 'I am fasting.' And if you are standing, then sit down."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے کوئی روزے کی حالت میں جھگڑا نہ کرے اور اگر کوئی تم سے جھگڑے تو کہہ دے کہ میں روزے سے ہوں“ اور اگر کھڑے ہو تو بیٹھ جاؤ۔

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ke Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Tum mein se koi rozey ki halat mein jhagda na kare aur agar koi tum se jhagrey to keh de ke mein rozey se hoon aur agar kharay ho to baith jao.

أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَجْلَانَ مَوْلَى الْمُشْمَعِلِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَسَابَّ وَأَنْتَ صَائِمٌ وَإِنْ سَابَّكَ أَحَدٌ فَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ وَإِنْ كُنْتَ قَائِمًا فَاجْلِسْ»

Sahih Ibn Hibban 3484

Abu Huraira reported: I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say, "If one of you is insulted while he is fasting, then let him say, 'Indeed, I am fasting.'" By that, he prohibited the fasting person from retaliating.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: "تم میں سے جب کوئی شخص روزے کی حالت میں ہو اور اسے برا کہا جائے تو وہ کہہ دے کہ میں روزے سے ہوں" اس سے آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے روزے دار کو جوابی گالی دینے سے منع فرمایا۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki maine Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ko farmate huye suna: "Tum mein se jab koi shakhs rozey ki halat mein ho aur usay bura kaha jaye to woh keh de ki mein rozey se hun." Is se aap sallallahu alaihi wasallam ne rozedaar ko jawabigali dene se mana farmaya.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنْ سُبَّ أَحَدُكُمْ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ» يَنْهَى بِذَلِكَ عَنْ مُرَاجَعَةِ الصَّائِمِ