13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on Shaving and Sacrifice

بَابٌ الْحَلْقُ وَالذَّبْحُ

Sahih Ibn Hibban 3876

Ibn Abbas narrated that the Prophet ﷺ was asked about a man who shaved before slaughtering or slaughtered before throwing. Allah's Messenger ﷺ kept on saying: "There is no harm."

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے ایک ایسے شخص کے بارے میں پوچھا گیا جس نے قربانی کرنے سے پہلے حجامت بنوالی یا پتھر مارنے سے پہلے قربانی کرلی۔ تو اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے رہے: ”اس میں کوئی حرج نہیں“۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam se ek aise shakhs ke bare mein poocha gaya jisne qurbani karne se pehle hajamat banwali ya pathar marne se pehle qurbani karli. To Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam farmate rahe: "Is mein koi harj nahi".

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ بِتُسْتَرَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ أَوْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يَرْمِيَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا حَرَجَ»

Sahih Ibn Hibban 3877

Ibn 'Umar narrated: During the Farewell Hajj, Allah's Messenger (ﷺ) stood amongst the people at Mina, who were asking him questions. A man came to him and said: "O Allah's Messenger! I unknowingly shaved my head before slaughtering the Hadi." Allah's Messenger (ﷺ) said: "Slaughter (your Hadi) and there is no harm." Then another man came to him and said, "O Allah's Messenger! I unknowingly slaughtered (the Hadi) before throwing the pebbles." He said, "Throw (the pebbles) and there is no harm." The Messenger of Allah (ﷺ) was not asked about anything which had been done ahead of its time or postponed but he would say: "Do it and there is no harm."

ابن عمر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم حجۃ الوداع کے موقع پر منیٰ میں لوگوں کے درمیان کھڑے تھے اور لوگ آپ سے سوالات پوچھ رہے تھے کہ ایک آدمی آیا اور کہا کہ اللہ کے رسول! میں بھول کر قربانی کرنے سے پہلے سر منڈوا بیٹھا ہوں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: قربانی کر لو، اس میں کوئی حرج نہیں ہے، پھر ایک دوسرا آدمی آیا اور کہا کہ اللہ کے رسول! میں بھول کر کنکریاں مارنے سے پہلے قربانی کر بیٹھا ہوں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کنکریاں مار لو، اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ایسی کسی بات کے بارے میں نہیں پوچھا گیا جو کہ اپنے وقت سے پہلے کرلی گئی ہو یا مؤخر کردی گئی ہو مگر آپ یہی فرماتے: کر لو، اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Ibn Umar Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Hajjatul Wida ke mauqe par Mina mein logon ke darmiyan khade thay aur log aapse sawalat pooch rahe thay ki ek aadmi aaya aur kaha ki Allah ke Rasul! mein bhool kar qurbani karne se pehle sar mundwa baitha hun, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Qurbani kar lo, ismein koi harj nahi hai, phir ek doosra aadmi aaya aur kaha ki Allah ke Rasul! mein bhool kar kankariyan marne se pehle qurbani kar baitha hun aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: kankariyan maar lo, ismein koi harj nahi hai. Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se aisi kisi baat ke bare mein nahin poocha gaya jo ki apne waqt se pehle karli gayi ho ya moakhir kardi gayi ho magar aap yahi farmate: kar lo, ismein koi harj nahi hai.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ» فَجَاءَهُ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ فَقَالَ «ارْمِ وَلَا حَرَجَ» فَمَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ «افْعَلْ وَلَا حَرَجَ»

Sahih Ibn Hibban 3878

Jabir ibn 'Abdullah reported: A man said, "O Messenger of Allah, I slaughtered before I threw the pebbles." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Throw the pebbles, there is no harm." Another man said, "O Messenger of Allah, I shaved my head before I slaughtered." The Prophet said, "Slaughter, there is no harm." Another said, "O Messenger of Allah, I performed Tawaf before I threw the pebbles." The Prophet said, "Throw the pebbles, there is no harm."

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک شخص نے عرض کیا : اللہ کے رسول! میں نے کنکریاں مارنے سے پہلے قربانی کر لی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کنکریاں مار لو، اس میں کوئی حرج نہیں۔ ایک اور شخص نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں نے قربانی کرنے سے پہلے سر منڈوا لیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: قربانی کر لو، اس میں کوئی حرج نہیں۔ ایک اور شخص نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں نے کنکریاں مارنے سے پہلے طواف کر لیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کنکریاں مار لو، اس میں کوئی حرج نہیں۔

Jaber bin Abdullah RA se riwayat hai ki ek shakhs ne arz kiya: Allah ke Rasool! Maine kankriyan marne se pehle qurbani kar li. Aap SAW ne farmaya: Kankriyan maar lo, is mein koi harj nahi. Ek aur shakhs ne arz kiya: Allah ke Rasool! Maine qurbani karne se pehle sar mundwa liya. Aap SAW ne farmaya: Qurbani kar lo, is mein koi harj nahi. Ek aur shakhs ne arz kiya: Allah ke Rasool! Maine kankriyan marne se pehle tawaaf kar liya. Aap SAW ne farmaya: Kankriyan maar lo, is mein koi harj nahi.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ فَقَالَ «ارْمِ وَلَا حَرَجَ» فَقَالَ آخَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ قَالَ «اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ» فَقَالَ آخَرُ طُفْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ «ارْمِ وَلَا حَرَجَ»

Sahih Ibn Hibban 3879

Hisham ibn Hassan on the authority of Muhammad ibn Sirin on the authority of Anas ibn Malik: When the Messenger of Allah ﷺ had thrown the pebbles (at the Jamarat) and slaughtered his sacrifice, he gave the right side of his head to the barber and he shaved it. Then he gave (the hair) to Abu Talha al-Ansari and he took it. Then he gave him the left side and said, "Shave it." So he shaved it and gave it to Abu Talha and said, "Distribute it among the people."

ہشام بن حسان، محمد بن سیرین سے روایت کرتے ہیں، ان سے حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے کہ رسول اللہ ﷺ نے جب کنکریاں پھینکیں اور قربانی ذبح کی تو اپنے سر کا داہنا حصہ حجام کو دیا تو اس نے اسے مونڈھ دیا۔ پھر آپ ﷺ نے وہ (بال) ابو طلحہ انصاری رضی اللہ عنہ کو عطا فرما دیے تو انہوں نے لے لیے۔ پھر آپ ﷺ نے اپنے سر کا بایاں حصہ (حجام کو) دیا اور فرمایا: اسے بھی مونڈھ دو۔ چنانچہ اس نے اسے بھی مونڈھ دیا اور ابو طلحہ رضی اللہ عنہ کو دے دیا اور فرمایا: انہیں لوگوں میں تقسیم کر دو۔

Hishsham bin Hassan, Muhammad bin Sirin se riwayat karte hain, un se Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se ke Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne jab kankriyan phenkin aur qurbani zibah ki to apne sar ka dahna hissa Hujam ko diya to usne use mundh diya. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne woh (baal) Abu Talha Ansari Radi Allahu Anhu ko ata farma diye to unhon ne le liye. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apne sar ka baayan hissa (Hujam ko) diya aur farmaya: ise bhi mundh do. Chunanche usne use bhi mundh diya aur Abu Talha Radi Allahu Anhu ko de diya aur farmaya: unhen logon mein taqsim kar do.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَسَّانَ يُخْبِرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا رَمَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْجَمْرَةَ وَنَحَرَ نُسُكَهُ نَاوَلَ الْحَلَّاقَ شِقَّهُ الْأَيْمَنَ فَحَلَقَهُ ثُمَّ نَاوَلَ أَبَا طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيَّ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ ثُمَّ نَاوَلَهُ الشِّقَّ الْأَيْسَرَ فَقَالَ «أَحْلِقْهُ» فَحَلَقَهُ فَأَعْطَاهُ أَبَا طَلْحَةَ وَقَالَ «اقْسِمْهُ بَيْنَ النَّاسِ»

Sahih Ibn Hibban 3880

Ibn Umar narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "O Allah, have mercy on those who shave their heads." They said: "And those who shorten their hair, O Messenger of Allah?" He said: "O Allah, have mercy on those who shave their heads." They said: "And those who shorten their hair, O Messenger of Allah?" He said: "And those who shorten their hair."

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے اللہ! حلق کرنے والوں پر رحم فرما۔“ صحابہ نے عرض کی: ”اور قصر کرنے والوں پر بھی اے اللہ کے رسول!“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے اللہ! حلق کرنے والوں پر رحم فرما۔“ صحابہ نے پھر عرض کی: ”اور قصر کرنے والوں پر بھی اے اللہ کے رسول!“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اور قصر کرنے والوں پر بھی۔“

Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Aye Allah! Halq karne walon per reham farma.” Sahaba ne arz ki: “Aur qasar karne walon per bhi aye Allah ke Rasul!” Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Aye Allah! Halq karne walon per reham farma.” Sahaba ne phir arz ki: “Aur qasar karne walon per bhi aye Allah ke Rasul!” Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Aur qasar karne walon per bhi.”

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ» قَالُوا وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ» قَالُوا وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «وَالْمُقَصِّرِينَ»