43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ


Chapter on What Is Said About Hatred, Envy, Turning Away, Quarreling, and Abandoning Between Muslims

بَابُ مَا جَاءَ فِي التَّبَاغُضِ وَالتَّحَاسُدِ وَالتَّدَابُرِ وَالتَّشَاجُرِ وَالتَّهَاجُرِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ

Sahih Ibn Hibban 5660

Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "Do not hate each other, do not envy each other, do not turn away from each other, and be servants of Allah as brothers. It is not permissible for a Muslim to desert his brother for more than three [days]."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: " نہ تو آپس میں بغض رکھو اور نہ ہی ایک دوسرے سے حسد کرو اور نہ ہی ایک دوسرے سے منہ موڑو اور اللہ کے بندے ہو کر بھائی بھائی بن کر رہو، ایک مسلمان کے لیے جائز نہیں کہ وہ اپنے بھائی سے تین دن سے زیادہ قطع تعلقی رکھے"۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Na to aapas mein bughz rakho aur na hi ek doosre se hasad karo aur na hi ek doosre se munh modo aur Allah ke bande ho kar bhai bhai ban kar raho, ek musalman ke liye jaiz nahi ki woh apne bhai se teen din se zyada qata taluqi rakhe".

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَحَاسَدُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادًا لِلَّهِ إِخْوَانًا وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ»

Sahih Ibn Hibban 5661

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The gates of Paradise are opened on Mondays and Thursdays. Then Allah, the Exalted, grants forgiveness to every servant who does not associate anything with Allah, except for the man who has enmity between himself and his brother. It is said, ‘Leave them until they reconcile; leave them until they reconcile.’"

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جنت کے دروازے پیر اور جمعرات کے دن کھولے جاتے ہیں، تو اللہ تعالیٰ ہر اس بندے کو بخش دیتا ہے جو اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراتا، سوائے اس شخص کے جس کے اور اس کے بھائی کے درمیان دشمنی ہو۔ کہا جائے گا کہ انہیں چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ صلح کر لیں، انہیں چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ صلح کر لیں"۔

Hazrat Abu Hurairah Razi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jannat ke darwaze peer aur jummeraat ke din kholay jatay hain, tou Allah Ta'ala har uss bande ko baksh deta hai jo Allah ke sath kisi ko shareek nahi thahrata, siwaye uss shakhs ke jiske aur uske bhai ke darmiyan dushmani ho. Kaha jayega keh unhein chhor do yahan tak keh woh sulah kar len, unhein chhor do yahan tak keh woh sulah kar len".

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ كُلَّ يَوْمِ اثْنَيْنِ وَخَمِيسٍ فَيَغْفِرُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا لِكُلِّ عَبْدٍ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلَّا رَجُلًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا»

Sahih Ibn Hibban 5662

Aishah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said regarding a sale or a gift that she gave - "By Allah, Aishah will either stop this or I will appoint a guardian over her." When that reached Aishah, she said, "By Allah, I make a vow to Allah that I shall never speak to Ibn Az-Zubair." Ibn Az-Zubair sent someone to intercede between him and her when her abandonment of him became prolonged. Aishah said, "By Allah, I will not accept intercession from anyone in this matter, and I will never break my vow that I have made." When the matter became prolonged for Ibn Az-Zubair, he spoke to Al-Miswar ibn Makhramah and Abdur-Rahman ibn Al-Aswad ibn Abd Yaghuth, and they were both from the sons of Zuhrah. He said to them, "I implore you both by Allah to admit me to Aishah, for it is not permissible for her to vow to abandon me." Al-Miswar ibn Makhramah and Abdur-Rahman ibn Al-Aswad agreed to take Abdullah ibn Az-Zubair. They wrapped their cloaks around him, then sought permission to enter upon Aishah. They said, "Peace be upon the Prophet (ﷺ). Mother of the Believers, may we enter?" Aishah said, "Enter." They said, "All of us?" She said, "Yes, enter, all of you." Aishah did not know that Ibn Az-Zubair was with them. When they had entered, Ibn Az-Zubair pushed aside the partition and entered upon Aishah. He embraced her and began to implore her and weep, while Al-Miswar and Abdur-Rahman also implored her, saying to her, "The Messenger of Allah (ﷺ) forbade what you have done, and it is not permissible for a Muslim to abandon his brother for more than three days." When they had reminded Aishah many times, she began to remind them and weep, saying, "I made a vow, and vows are a serious matter." They continued in this way until she spoke to Ibn Az-Zubair. Then, in expiation for her vow, she freed forty slaves. Then, after she had freed forty slaves, she wept until her tears soaked her headscarf.

عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ان کی ایک بیع یا ہبہ پر فرمایا کہ ”اللہ کی قسم! عائشہ اس کام سے باز آجائیں ورنہ میں ان پر قیم مقرر کردوں گا۔“ جب یہ بات عائشہ رضی اللہ عنہا تک پہنچی تو انہوں نے کہا کہ ”اللہ کی قسم! میں اللہ سے عہد کرتی ہوں کہ میں کبھی ابن زبیر رضی اللہ عنہ سے بات نہیں کروں گی۔“ ابن زبیر رضی اللہ عنہ نے جب دیکھا کہ عائشہ رضی اللہ عنہا کا ان سے قطع تعلق بہت لمبا ہوگیا ہے تو انہوں نے اپنے اور عائشہ رضی اللہ عنہا کے درمیان صلح کرانے کے لیے ایک آدمی کو بھیجا۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ ”اللہ کی قسم! میں اس معاملے میں کسی کی سفارش قبول نہیں کروں گی، اور میں اپنے اس عہد کو جو میں نے کیا ہے کبھی نہیں توڑوں گی۔“ جب ابن زبیر رضی اللہ عنہ کے لیے یہ معاملہ بہت لمبا ہوگیا تو انہوں نے مسور بن مخرمہ اور عبدالرحمن بن اسود بن عبد یغوث سے بات کی اور یہ دونوں زہرہ رضی اللہ عنہ کے بیٹے تھے۔ انہوں نے ان سے کہا کہ ”میں اللہ کی قسم دے کر تم دونوں سے التجا کرتا ہوں کہ مجھے عائشہ رضی اللہ عنہا سے ملوا دو کیونکہ ان کے لیے یہ جائز نہیں ہے کہ وہ مجھ سے قطع تعلقی کا عہد کر لیں۔“ مسور بن مخرمہ اور عبدالرحمن بن اسود عبداللہ بن زبیر کو لے جانے پر راضی ہوگئے۔ انہوں نے اپنی چادریں ان پر لپیٹیں، پھر عائشہ رضی اللہ عنہا سے ملنے کی اجازت طلب کی۔ انہوں نے کہا کہ ”السلام علیک یا ام المومنین، کیا ہم اندر آسکتے ہیں؟“ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ ”اندر آجاؤ۔“ انہوں نے کہا کہ ”کیا ہم سب؟“ انہوں نے کہا کہ ”ہاں، سب اندر آجاؤ۔“ عائشہ رضی اللہ عنہا کو معلوم نہیں تھا کہ ابن زبیر رضی اللہ عنہ بھی ان کے ساتھ ہیں۔ جب وہ اندر داخل ہوئے تو ابن زبیر رضی اللہ عنہ نے پردہ ایک طرف کیا اور عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس چلے گئے۔ انہوں نے انہیں گلے لگایا اور ان سے منت سماجت کرنے لگے اور رونے لگے، جبکہ مسور اور عبدالرحمن بھی ان سے منت سماجت کر رہے تھے اور ان سے کہہ رہے تھے کہ ”رسول اللہ ﷺ نے اس کام سے منع فرمایا ہے جو آپ نے کیا ہے، اور کسی مسلمان کے لیے جائز نہیں ہے کہ وہ اپنے بھائی سے تین دن سے زیادہ قطع تعلقی رکھے۔“ جب انہوں نے عائشہ رضی اللہ عنہا کو بہت زیادہ نصیحت کردی تو وہ بھی انہیں نصیحت کرنے لگیں اور رونے لگیں اور کہنے لگیں کہ ”میں نے عہد کرلیا تھا اور عہد بہت بڑی چیز ہے۔“ وہ اسی طرح کرتے رہے یہاں تک کہ انہوں نے ابن زبیر رضی اللہ عنہ سے بات کرلی۔ پھر اپنے عہد کی کفارہ میں انہوں نے چالیس غلام آزاد کردیے۔ پھر جب انہوں نے چالیس غلام آزاد کردیے تو وہ اس قدر روئیں کہ ان کے آنسوؤں سے ان کا سرانداز بھیگ گیا۔

Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unki aik bay ya hiba par farmaya ki Allah ki qasam Ayesha is kaam se baz aajain warna mein un par qeemat muqarar kar dun ga Jab yeh baat Ayesha Radi Allahu Anha tak pahunchi to unhon ne kaha ki Allah ki qasam mein Allah se ahd karti hun ki mein kabhi Ibn e Zubair Radi Allahu Anhu se baat nahin karun gi Ibn e Zubair Radi Allahu Anhu ne jab dekha ki Ayesha Radi Allahu Anha ka un se qat-e-taluq bahut lamba ho gaya hai to unhon ne apne aur Ayesha Radi Allahu Anha ke darmiyan sulah karane ke liye aik aadmi ko bheja Ayesha Radi Allahu Anha ne kaha ki Allah ki qasam mein is mamle mein kisi ki sifarish qubul nahin karun gi aur mein apne is ahd ko jo mein ne kiya hai kabhi nahin torun gi Jab Ibn e Zubair Radi Allahu Anhu ke liye yeh mamla bahut lamba ho gaya to unhon ne Miswar bin Makhrama aur Abdur Rahman bin Aswad bin Abd Yaghus se baat ki aur yeh donon Zahra Radi Allahu Anha ke bete thay Unhon ne un se kaha ki mein Allah ki qasam de kar tum donon se iltija karta hun ki mujhe Ayesha Radi Allahu Anha se milwa do kyunki un ke liye yeh jaiz nahin hai ki woh mujh se qat-e-taluqi ka ahd kar len Miswar bin Makhrama aur Abdur Rahman bin Aswad Abd Allah bin Zubair ko le jane par razi ho gaye Unhon ne apni chadariyan un par lapetein phir Ayesha Radi Allahu Anha se milne ki ijazat talab ki Unhon ne kaha ki Assalam Alaikum ya Umm ul Momineen kya hum andar aa sakte hain Ayesha Radi Allahu Anha ne kaha ki andar aa jao Unhon ne kaha ki kya hum sab Unhon ne kaha ki haan sab andar aa jao Ayesha Radi Allahu Anha ko malum nahin tha ki Ibn e Zubair Radi Allahu Anhu bhi un ke sath hain Jab woh andar dakhil huye to Ibn e Zubair Radi Allahu Anhu ne parda aik taraf kiya aur Ayesha Radi Allahu Anha ke paas chale gaye Unhon ne unhen gale lagaya aur un se minnat samajhat karne lage aur rone lage jabki Miswar aur Abdur Rahman bhi un se minnat samajhat kar rahe thay aur un se kah rahe thay ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne is kaam se mana farmaya hai jo aap ne kiya hai aur kisi Musalman ke liye jaiz nahin hai ki woh apne bhai se teen din se zyada qat-e-taluqi rakhe Jab unhon ne Ayesha Radi Allahu Anha ko bahut zyada nasihat kardi to woh bhi unhen nasihat karne lagin aur rone lagin aur kahne lagin ki mein ne ahd kar liya tha aur ahd bahut badi cheez hai Woh isi tarah karte rahe yahan tak ki unhon ne Ibn e Zubair Radi Allahu Anhu se baat karli Phir apne ahd ki kaffara mein unhon ne chalis gulam azad kar diye Phir jab unhon ne chalis gulam azad kar diye to woh is qadar roein ki un ke aansuon se un ka sar-o-andar bhigg gaya

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ وَهُوَ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ لِأُمِّهَا أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ فِي بَيْعٍ أَوْ عَطَاءٍ أَعْطَتْهُ وَاللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ عَائِشَةُ أَوْ لَأَحْجُرَنَّ عَلَيْهَا قَالَتْ عَائِشَةُ حِينَ بَلَغَهَا ذَلِكَ إِنَّ لِلَّهِ عَلَيَّ نَذْرًا أَنْ لَا أُكَلِّمَ ابْنَ الزُّبَيْرِ أَبَدًا فَاسْتَشْفَعَ ابْنَ الزُّبَيْرِ حِينَ طَالَتْ هِجْرَتُهَا لَهُ إِلَيْهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَا أُشَفِّعُ فِيهِ أَحَدًا وَلَا أَحْنَثُ فِي نَذْرِي الَّذِي نَذَرْتُ أَبَدًا فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ كَلَّمَ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ وَهُمَا مِنْ بَنِي زُهْرَةَ فَقَالَ لَهُمَا نَشَدْتُكُمَا بِاللَّهِ إِلَّا أَدْخَلْتُمَانِي عَلَى عَائِشَةَ فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَنْذِرَ فِي قَطِيعَتِي فَأَقْبَلَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَقَدِ اشْتَمَلَا عَلَيْهِ بِبُرْدَيْهِمَا حَتَّى اسْتَأْذَنَا عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَا السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ إِيهٍ نَدْخُلُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَتْ عَائِشَةُ ادْخُلَا فَقَالَا كُلُّنَا؟ قَالَتْ نَعَمِ ادْخُلُوا كُلُّكُمْ وَلَا تَعْلَمُ عَائِشَةُ أَنَّ مَعَهُمَا ابْنَ الزُّبَيْرِ فَلَمَّا دَخَلُوا اقْتَحَمَ ابْنُ الزُّبَيْرِ الْحِجَابَ وَدَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَاعْتَنَقَهَا وَطَفِقَ يُنَاشِدُهَا وَيَبْكِي وَطَفِقَ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يُنَاشِدَانِ عَائِشَةَ وَيَقُولَانِ لَهَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ نَهَى عَمَّا عَمِلْتِيهِ وَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ فَلَمَّا أَكْثَرَا عَلَى عَائِشَةَ التَّذْكِرَةَ طَفِقَتْ تُذَكِّرُهُمْ وَتَبْكِي وَتَقُولُ إِنِّي نَذَرْتُ وَالنَّذْرُ شَدِيدٌ فَلَمْ يَزَالَا بِهَا حَتَّى كَلَّمَتِ ابْنَ الزُّبَيْرِ ثُمَّ أَعْتَقَتْ عَنْ نَذْرِهَا ذَلِكَ أَرْبَعِينَ رَقَبَةً ثُمَّ كَانَتْ بَعْدَمَا أَعْتَقَتْ أَرْبَعِينَ رَقَبَةً تَبْكِي حَتَّى تَبُلَّ دُمُوعُهَا خِمَارَهَا

Sahih Ibn Hibban 5663

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, “The gates of Paradise are opened on Monday and Thursday. Every servant who does not associate anything with Allah is forgiven except for the one who has broken ties with his brother. It is said, ‘Leave these two until they are reconciled.’”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ''جنت کے دروازے پیر اور جمعرات کو کھولے جاتے ہیں، تو ہر ایسا بندہ جس نے اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ کیا ہو اسے بخش دیا جاتا ہے سوائے اس شخص کے جس کے دل میں اپنے بھائی کے لیے کینہ ہو، تو کہا جاتا ہے کہ ان دونوں کو چھوڑ دو یہاں تک کہ آپس میں صلح کر لیں ''۔

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ''Jannat ke darwaze peer aur jummeraat ko kholay jatay hain, tou har aisa banda jis ne Allah ke sath kisi ko sharik na kiya ho usay bakhsh diya jata hai siwaye us shakhs ke jis ke dil mein apne bhai ke liye kinah ho, tou kaha jata hai ki in donon ko chhor do yahan tak ke aapas mein sulah kar len ''.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِمَنْ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلَّا الْمُتَهَاجِرَيْنِ يَقُولُ رُدُّوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا»

Sahih Ibn Hibban 5664

Hisham ibn `Amir narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "It is not permissible for a Muslim to desert his brother Muslim for more than three nights, and if they remain on that for more, then they are both deviating from the truth for as long as they remain in that state. The one who reconciles between them first, his taking the initiative to do so will be an expiation for him. And if one of them greets the other and he does not respond to his greeting, then the angels will return his greeting to him, and the Shaytan will respond to the other. And if they die in that state, they will not enter Paradise, and they will not be reunited in Paradise."

حضرت ہشام بن عامر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”ایک مسلمان کے لیے جائز نہیں کہ وہ اپنے مسلمان بھائی سے تین دن سے زیادہ منہ موڑے رہے اور اگر وہ ایسا ہی کرتے رہے تو وہ دونوں اس حالت میں رہتے ہوئے حق سے ہٹ گئے اور جو ان میں صلح کرائے گا تو سب سے پہلے صلح کرانے کی وجہ سے اللہ اس کی مغفرت فرمائے گا اور اگر ان میں سے ایک دوسرے کو سلام کرے اور وہ اس کا جواب نہ دے تو فرشتے اس کا جواب اسے واپس کردیتے ہیں اور شیطان اس کا جواب دیتا ہے جو سلام کا جواب نہیں دیتا اور اگر وہ اسی حالت میں مر گئے تو وہ دونوں جنت میں داخل نہ ہوں گے اور نہ ہی جنت میں ان کا ملاپ ہوگا“۔

Hazrat Hisham bin Aamir Radi Allaho Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Aik Musalman ke liye jaiz nahi ki woh apne Musalman bhai se teen din se zyada munh more rahe aur agar woh aisa hi karte rahe to woh donon is halat mein rahte huye haq se hat gaye aur jo in mein sulah karaega to sab se pehle sulah karane ki wajah se Allah uski magfirat farmaega aur agar in mein se ek dusre ko salam kare aur woh uska jawab na de to farishte uska jawab usse wapis karte hain aur shaitan uska jawab deta hai jo salam ka jawab nahi deta aur agar woh isi halat mein mar gaye to woh donon jannat mein dakhil na honge aur na hi jannat mein unka milap hoga.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُصَارِمَ مُسْلِمًا فَوْقَ ثَلَاثٍ وَإِنَّهُمَا نَاكِبَانِ عَنِ الْحَقِّ مَا كَانَا عَلَى صِرَامِهِمَا وَإِنَّ أَوَّلَهُمَا فَيْئًا يَكُونُ سَبْقُهُ بِالْفَيْءِ كَفَّارَةً لَهُ وَإِنْ سَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَقْبَلْ سَلَامَهُ رَدَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ وَرَدَّ عَلَى الْآخَرِ الشَّيْطَانُ وَإِنْ مَاتَا عَلَى صِرَامِهِمَا لَمْ يَدْخُلَا الْجَنَّةَ وَلَمْ يَجْتَمِعَا فِي الْجَنَّةِ»

Sahih Ibn Hibban 5665

Mu'adh ibn Jabal narrated that the Prophet (ﷺ) said: "Allah (mighty and sublime be He) looks at His creation on the night of the middle of Sha'ban and forgives all of His creation except for a polytheist or one who has malice (in his heart)." Imam Ibn Hibban has classified this narration as Sahih (authentic)

معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ شبِ برأت میں اپنی مخلوق کو دیکھتا ہے اور مشرک اور کینہ رکھنے والے کے سوا سب کو بخش دیتا ہے امام ابن حبان نے اس روایت کو صحیح قرار دیا ہے۔

Moaz bin Jabal Radi Allaho Anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Allah Ta'ala Shab e Barat mein apni makhlooq ko dekhta hai aur mushrik aur kina rakhne wale ke siwa sab ko bakhsh deta hai Imam Ibn Hibban ne is riwayat ko sahih qarar diya hai

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى الْعَابِدُ بِصَيْدَا وَابْنُ قُتَيْبَةَ وَغَيْرُهُ قَالُوا، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ قَالَ، حَدَّثَنَا أَبُو خُلَيْدٍ عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ وَابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَطْلُعُ اللَّهُ إِلَى خَلْقِهِ فِي لَيْلَةِ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ فَيَغْفِرُ لِجَمِيعِ خَلْقِهِ إِلَّا لِمُشْرِكٍ أَوْ مُشَاحِنٍ۔»

Sahih Ibn Hibban 5666

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The gates of Paradise are opened on Monday and Thursday. Allah forgives every Muslim who does not associate anything with Allah except for the person who has enmity between him and his brother. It is said: Leave them until they reconcile; leave them until they reconcile."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جنت کے دروازے پیر اور جمعرات کو کھولے جاتے ہیں۔ اللہ تعالیٰ ہر اس مسلمان کی مغفرت فرماتا ہے جو اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراتا سوائے اس شخص کے جس کے درمیان اور اس کے بھائی کے درمیان دشمنی ہو۔ کہا جائے گا: انہیں چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ صلح کر لیں، انہیں چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ صلح کر لیں۔“

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Jannat ke darwaze peer aur jummeraat ko kholay jatay hain. Allah Ta’ala har uss Musalman ki maghfirat farmata hai jo Allah ke sath kisi ko sharik nahi thehrata siwaye uss shakhs ke jis ke darmiyan aur uss ke bhai ke darmiyan dushmani ho. Kaha jayega: Unhen chhor do yahan tak ki woh sulah kar len, unhen chhor do yahan tak ki woh sulah kar len.”

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فَيَغْفِرُ اللَّهُ لِكُلِّ عَبْدٍ مُسْلِمِ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلَّا رَجُلًا كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا»

Sahih Ibn Hibban 5667

Malik related to us from Muslim ibn Abi Maryam, from Abu Salih as-Samman, from Abu Hurayrah, from the Messenger of Allah (ﷺ) who said: “The deeds of the people are presented (before Allah) twice each week, on Monday and Thursday. So forgiveness is granted for every believer except for a servant between whom and his brother there is some rancor. It is then said: 'Leave these two until they reconcile.'”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: لوگوں کے اعمال ہفتے میں دو بار پیش کیے جاتے ہیں، پیر اور جمعرات کو، تو ہر مومن کے لیے بخشش مانگ لی جاتی ہے سوائے اس بندے کے جس کے اور اس کے بھائی کے درمیان کچھ ناراضگی ہو۔ تو کہا جاتا ہے کہ ان دونوں کو چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ صلح کر لیں۔

Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Logon ke aamal hafte mein do bar pesh kiye jate hain, peer aur juma rat ko, to har momin ke liye bakhshish mang li jati hai siwaye us bande ke jis ke aur us ke bhai ke darmiyan kuchh narazgi ho. To kaha jata hai keh un donon ko chhor do yahan tak keh woh sulah kar len.

أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَنَّ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ أَخْبَرَهُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «تُعْرَضُ أَعْمَالُ النَّاسِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ مَرَّتَيْنِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَيَوْمَ الْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِكُلِّ مُؤْمِنٍ إِلَّا عَبْدًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ اتْرُكُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَفِيئَا»

Sahih Ibn Hibban 5668

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The gates of Paradise are opened on Monday and Thursday. Every servant who does not associate anything with Allah is forgiven except for the one who has enmity between him and his brother. It is said, 'Leave them until they reconcile.'"

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: '' جنت کے دروازے پیر اور جمعرات کو کھولے جاتے ہیں تو ہر اس بندے کے لیے مغفرت کی جاتی ہے جو اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کرتا سوائے اس شخص کے جس کے اور اس کے بھائی کے درمیان دشمنی ہو، تو کہا جاتا ہے کہ ان کو چھوڑ دو یہاں تک کہ یہ صلح کر لیں۔''

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ''Jannat ke darwaze peer aur jumrat ko khole jate hain to har us bande ke liye maghfirat ki jati hai jo Allah ke sath kisi ko shareek nahin karta siwaye us shakhs ke jis ke aur us ke bhai ke darmiyan dushmani ho, to kaha jata hai ki in ko chhod do yahan tak ki yeh sulah kar len.''

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ مُسْلِمٍ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلَّا رَجُلًا كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا»

Sahih Ibn Hibban 5669

Abu Ayyub al-Ansari narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "It is not lawful for a Muslim to avoid his brother for more than three nights, meeting and turning away from one another, the better of them being the one who initiates the greeting."

حضرت ابو ایوب انصاریؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، ’’کسی مسلمان کے لیے جائز نہیں ہے کہ وہ اپنے بھائی سے تین راتوں سے زیادہ منہ موڑے رہے، (ان کی ملاقات ہو) تو ایک دوسرے کی طرف سے رخ پھیر لیں، ان میں بہتر وہ ہے جو پہلے سلام کرے۔‘‘

Hazrat Abu Ayyub Ansari bayan karte hain ke Rasool Allah ne farmaya, ''Kisi musalman ke liye jaiz nahi hai ke wo apne bhai se teen raaton se zyada munh more rahe, (un ki mulaqat ho) to ek dusre ki taraf se rukh pher len, in mein behtar wo hai jo pehle salaam kare.''

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ يَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلَامِ»

Sahih Ibn Hibban 5670

Abu Ayyub al-Ansari narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "It is not lawful for a Muslim to forsake his brother beyond three nights, meeting each other and one of them turning away from the other, and the other turning away from him. The better of them is the one who initiates the greeting."

حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ”مسلمان کے لیے جائز نہیں کہ وہ اپنے بھائی سے تین دن سے زیادہ منہ موڑے رکھے کہ ایک دوسرے سے ملیں اور ایک دوسرے سے منہ پھیر لے اور دوسرا اس سے منہ پھیر لے، ان دونوں میں بہتر وہ ہے جو پہلے سلام کرے“۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, “Musalman ke liye jaiz nahi hai ki woh apne bhai se teen din se zyada munh more rakhe ki ek dusre se milen aur ek dusre se munh pher le aur dusra us se munh pher le, in donon mein behtar woh hai jo pehle salaam kare”.

أَخْبَرَنَا السَّامِيُّ وَعُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ وَالْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالُوا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ يَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلَامِ»