58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ


Chapter on His ﷺ Conveyance of the Message and What He Endured from His People

بَابُ تَبْلِيغِهِ ﷺ الرِّسَالَةَ، وَمَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ

Sahih Ibn Hibban 6548

'Aishah narrated: When the verse "And warn, [O Muhammad], your closest kindred" was revealed, the Messenger of Allah ﷺ stood up and said: "O Fatimah daughter of Muhammad, O Safiyyah daughter of Abdul-Muttalib, O Banu Abdul-Muttalib! I cannot save you from Allah at all. Ask me from my wealth whatever you wish."

''حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ جب یہ آیت نازل ہوئی کہ "اور اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو (عذاب الہی سے) ڈراؤ" تو رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے اور فرمایا: "اے فاطمہ بنت محمد، اے صفیہ بنت عبدالمطلب، اے خاندان عبدالمطلب! میں اللہ کے سامنے تمہیں کچھ بھی فائدہ نہیں پہنچا سکتا۔ ہاں البتہ اپنے مال میں سے جو چاہو مجھ سے مانگ لو"۔''

Hazrat Aisha Radi Allahu Anha bayan karti hain keh jab yeh ayat nazil hui keh "aur apne qareeb tareen rishtedaron ko (azab ilahi se) darao" to Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam kharay huay aur farmaya: "Ae Fatima bint Muhammad, ae Safiyya bint Abdul Muttalib, ae khandan Abdul Muttalib! Main Allah ke samne tumhe kuch bhi faidah nahin pohancha sakta. Haan albatta apne maal mein se jo chaho mujh se mang lo".

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ يَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ»

Sahih Ibn Hibban 6549

Sa'eed bin Al-Musayyab narrated to us: When {And warn, [O Muhammad], your closest kindred} was revealed, Allah's Messenger (ﷺ) said, "O Quraish people! Save yourselves from Allah's Torment! I cannot protect you at all from Allah. O Bani Abd Al-Muttalib! I cannot protect you at all from Allah. O Abbas bin Abd Al-Muttalib! I cannot protect you at all from Allah. O Safiyya, the paternal aunt of Allah's Messenger! I cannot protect you at all from Allah. O Fatima bint Muhammad! Ask me whatever you like, I cannot protect you at all from Allah."

سعید بن المسیب نے ہمیں بیان کیا : جب {اور (اے پیغمبر) آپ اپنے قریبی رشتہ داروں کو (اللہ کے عذاب سے) ڈرا دیں } نازل ہوئی تو اللہ کے رسول ﷺ نے فرمایا : اے قریش والو! اللہ کے عذاب سے اپنا بچاؤ کرو! میں اللہ (کے عذاب) سے تمہاری ہرگز کوئی حمایت نہیں کر سکتا۔ اے بنو عبد المطلب! میں اللہ (کے عذاب) سے تمہاری ہرگز کوئی حمایت نہیں کر سکتا۔ اے عباس بن عبد المطلب! میں اللہ (کے عذاب) سے تمہاری ہرگز کوئی حمایت نہیں کر سکتا۔ اے صفیہ ! (جو) اللہ کے رسول ﷺ کی پھوپھی (تھیں)! میں اللہ (کے عذاب) سے تمہاری ہرگز کوئی حمایت نہیں کر سکتا۔ اے فاطمہ بنت محمد! مجھ سے جو مانگنا ہو مانگو، میں اللہ (کے عذاب) سے تمہاری ہرگز کوئی حمایت نہیں کر سکتا۔

Saeed bin alMusaib ne humein bayaan kya : Jab {aur (ae paighambar) aap apne qareebi rishtedaron ko (Allah ke azab se) dara dein } nazil hui to Allah ke Rasool ne farmaya : Ae Quraish walo! Allah ke azab se apna bachao karo! Mein Allah (ke azab) se tumhari hargiz koi himayat nahin kar sakta. Ae Banu Abd alMuttalib! Mein Allah (ke azab) se tumhari hargiz koi himayat nahin kar sakta. Ae Abbas bin Abd alMuttalib! Mein Allah (ke azab) se tumhari hargiz koi himayat nahin kar sakta. Ae Safiyyah ! (jo) Allah ke Rasool ki phuppi (thi)! Mein Allah (ke azab) se tumhari hargiz koi himayat nahin kar sakta. Ae Fatimah bint Muhammad! Mujh se jo mangna ho mango, mein Allah (ke azab) se tumhari hargiz koi himayat nahin kar sakta.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ أُنْزِلَ عَلَيْهِ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} قَالَ «يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا»

Sahih Ibn Hibban 6550

Ibn Abbas narrated: When the verse was revealed: "And warn, [O Muhammad], your closest kindred," and: "[And lower your wing to those who have followed you of the believers, But if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you do," Hisham said: "(And lower your wing to those who are) humble from among them." Allah's Messenger (ﷺ) went out and ascended As-Safa and called: "Ya Sabhah!" The people gathered around him and he said, "O sons of 'Abdul-Muttalib! O sons of Fihr! O sons of 'Abd Manaf! If I were to tell you that cavalry were in the valley planning to raid you, would you believe me?" They said: "Yes, for we have always found you truthful." He then said: "Verily, I am a warner to you of a severe torment." Abu Lahab then said: "May you perish! Was this what you gathered us for?" So he got up and went away. So the verses were revealed: "May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he." His hands were indeed ruined. They (the disbelievers) said: "We found nothing (wrong) with you but (that) you are a liar."

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ جب یہ آیت نازل ہوئی: "اور آپ اپنے قریبی رشتہ داروں کو (عذاب خدا سے) ڈرائیں" اور یہ آیت: "اور اپنا بازو ان لوگوں کے لیے جھکا دیں جو آپ کی پیروی کرتے ہیں ایمان والوں میں سے، اور اگر وہ آپ کی نافرمانی کریں تو کہہ دیں کہ میں تمہارے کاموں سے بیزار ہوں" تو عکرمہ نے کہا کہ (اور اپنا بازو جھکا دیں) ان میں سے جو عاجز ہیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم باہر تشریف لے گئے اور صفا پہاڑ پر چڑھ گئے اور پکارا: "یا صباح!" تو لوگ آپ کے گرد جمع ہو گئے تو آپ نے فرمایا: "اے عبدالمطلب کے بیٹو! اے فہر کے بیٹو! اے عبد مناف کے بیٹو! اگر میں تمہیں بتاؤں کہ گھاٹی میں سوار تم پر حملہ کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں تو کیا تم میری بات مانو گے؟" انہوں نے کہا: "ہاں، ہم نے آپ کو ہمیشہ سچا پایا ہے۔" تو آپ نے فرمایا: "میں تمہیں ایک سخت عذاب سے ڈرانے والا ہوں۔" تو ابو لہب نے کہا: "تمہاری ہلاکت ہو! کیا تم نے ہمیں اسی لیے جمع کیا تھا؟" اور وہ اٹھ کر چلا گیا۔ تو یہ آیت نازل ہوئی: "ابو لہب کے ہاتھ ٹوٹ جائیں اور وہ تباہ ہو جائے۔" اور اس کے ہاتھ واقعی برباد ہو گئے۔ اور کافروں نے کہا کہ "ہم نے تم میں یہی بری بات پائی ہے کہ تم جھوٹے ہو۔"

Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki jab yeh ayat nazil hui: "Aur aap apne qareebi rishtedaron ko (azab Khuda se) darayen" aur yeh ayat: "Aur apna bazu un logon ke liye jhuka den jo aap ki pairavi karte hain iman walon mein se, aur agar woh aap ki nafarmani karen to keh den ki main tumhare kaamon se bezaro hoon" to Akarma ne kaha ki (aur apna bazu jhuka den) in mein se jo aajiz hain, to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam bahar tashreef le gaye aur Safa pahar par chad gaye aur pukara: "Ya Sabah!" to log aap ke gird jama ho gaye to aap ne farmaya: "Aye Abd ul Muttalib ke beton! Aye Fahr ke beton! Aye Abd e Manaf ke beton! Agar main tumhen bataun ki ghati mein sawar tum par hamla karne ka irada rakhte hain to kya tum meri baat manoge?" Unhon ne kaha: "Haan, humne aap ko hamesha sachcha paya hai." To aap ne farmaya: "Main tumhen ek sakht azab se darane wala hoon." To Abu Lahab ne kaha: "Tumhari halakat ho! Kya tumne hamen isi liye jama kiya tha?" Aur woh uth kar chala gaya. To yeh ayat nazil hui: "Abu Lahab ke hath toot jayen aur woh tabah ho jaye." Aur uske hath waqai barbad ho gaye. Aur kafiron ne kaha ki "humne tum mein yahi buri baat pai hai ki tum jhute ho."

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} وَرَهْطَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ قَالَ وَهُنَّ فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أَتَى الصَّفَا فَصَعِدَ عَلَيْهَا ثُمَّ نَادَى «يَا صَبَاحَاهُ» فَاجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَبَيْنَ رَجُلٍ يَجِيءُ وَبَيْنَ رَجُلٍ يَبْعَثُ رَسُولَهُ فَقَالَ ﷺ «يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا بَنِي فِهْرٍ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ يَا بَنِي يَا بَنِي أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلًا بِسَفْحِ هَذَا الْجَبَلِ تُرِيدُ أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكُمْ أَصَدَّقْتُمُونِي؟ » قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ» فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ تَبًّا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ أَمَا دَعَوْتُمُونَا إِلَّا لِهَذَا ثُمَّ قَامَ فَنَزَلَتْ {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ} وَقَدْ تُبَّ وَقَالُوا مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ كَذِبًا

Sahih Ibn Hibban 6551

Abu 'Asim narrated to us from 'Awf from Qusamah ibn Zuhayr who said: When {And warn, [O Muhammad], your closest kindred} was revealed to the Prophet (ﷺ), he put his fingers in his ears and raised his voice, saying, "O children of 'Abd Manaf!" Then he went on to convey the message.

ابو عاصم نے ہمیں عوف سے عوف نے قصامہ بن زہیر سے روایت کی، انہوں نے کہا: جب رسول اللہ ﷺ پر {اور ڈراؤ اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو} نازل ہوئی تو آپ ﷺ نے اپنی انگلیاں اپنے کانوں میں ڈال لیں اور اپنی آواز بلند کرتے ہوئے کہا: "اے عبد مناف کے بیٹو!" پھر آپ ﷺ نے (لوگوں کو) پیغام پہنچانا شروع کر دیا۔

Abu Asim ne humain Auf se Auf ne Qisama bin Zaheer se riwayat ki, unhon ne kaha: Jab Rasool Allah ﷺ par {aur darao apne qareeb tarin rishtedaron ko} nazil hui to aap ﷺ ne apni ungliyan apne kanon mein dal len aur apni awaz buland karte hue kaha: "Ae Abdul Munaf ke beton!" phir aap ﷺ ne (logon ko) paigham pahunchana shuru kar diya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ابْنِ بِنْتِ أَزْهَرَ السَّمَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ* عَنْ عَوْفٍ عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ قَالَ قَالَ الْأَشْعَرِيُّ «لَمَّا نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} وَضَعَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَرَفَعَ صَوْتَهُ وَقَالَ » يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ « ثُمَّ سَاقَ الْخَبَرَ *

Sahih Ibn Hibban 6552

`Abdur Rahman ibn Jubair ibn Nufair narrated from his father: One day we were sitting with Miqdad ibn Aswad when a man passed by and said, “Blessed are these eyes which have seen the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. By Allah! We wish we had seen what you saw and witnessed what you witnessed.” Miqdad became angry… He said, “What makes a man yearn for an era Allah has spared him from? He doesn't know, if he had witnessed it, what his position would have been. By Allah, there were people present with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, whom Allah flung upon their noses into Hellfire. They didn't respond to him nor believe him. Are you not grateful to Allah that He has brought you forth acknowledging your Lord, verifying what your Prophet, peace and blessings be upon him, came with? You have been spared from the trial others faced. By Allah, the Prophet, peace and blessings be upon him, was sent in the most difficult of times. No prophet before him was sent in a time more difficult – a time of schism and ignorance, where people saw no religion better than idol worship. Then, he came with the Criterion, separating truth from falsehood, dividing father from son. A man might see his son, his father, or his brother as disbelievers. Yet, Allah opened his heart to faith. He would know that if they perished they would enter the Fire, and his eyes would find no peace knowing his loved one was in the Fire. This is the Fire Allah described: {Those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes…}” [25:74]’.

عبدالرحمٰن بن جبیر بن نفیر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ ایک دن ہم مقداد بن اسود کے پاس بیٹھے تھے کہ ایک شخص گزرا اور کہنے لگا، ’’کتنی بابرکت ہیں وہ آنکھیں جنہوں نے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا ہے، اللہ کی قسم! کاش ہمیں بھی وہ دیکھنے کو ملتا جو تم نے دیکھا اور وہ دیکھتے جو تم نے دیکھا۔‘‘ یہ سن کر مقداد غصے ہو گئے… اور کہنے لگے، ’’وہ کون سی چیز ہے جو انسان کو ایسے دور کی خواہش دلاتی ہے جس سے اللہ نے اسے بچا لیا ہے؟ اسے کیا خبر اگر وہ اس دور میں ہوتا تو اس کا کیا حال ہوتا۔ اللہ کی قسم! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں کچھ لوگ ایسے بھی تھے جنہیں اللہ نے اوندھے منہ جہنم میں ڈال دیا۔ انہوں نے نہ تو آپؐ کی بات مانی اور نہ ہی آپؐ پر ایمان لائے۔ کیا تم اللہ کے شکر گزار نہیں ہو کہ اس نے تمہیں ایسی حالت میں پیدا فرمایا ہے کہ تم اپنے رب کو پہچانتے ہو، اور اس بات کی تصدیق کرتے ہو جو تمہارے نبی صلی اللہ علیہ وسلم لے کر آئے ہیں؟ تمہیں ان آزمائشوں سے بچا لیا گیا ہے جن کا سامنا دوسروں نے کیا تھا۔ اللہ کی قسم! نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو سب سے مشکل وقت میں بھیجا گیا تھا۔ آپؐ سے پہلے کسی بھی نبی کو اتنے مشکل وقت میں نہیں بھیجا گیا تھا – وہ وقت انتشار اور جہالت کا دور تھا، جہاں لوگوں کو بت پرستی سے بہتر کوئی دین نظر نہیں آتا تھا۔ پھر آپؐ حق و باطل کے درمیان فرق کرنے والے معیار کے ساتھ آئے، باپ کو بیٹے سے، بھائی کو بھائی سے جدا کر دیا۔ ایک شخص اپنے بیٹے، اپنے باپ یا اپنے بھائی کو کافر کے طور پر دیکھتا۔ پھر بھی اللہ نے اس کے دل کو ایمان کے لیے کھول دیا۔ وہ جانتا تھا کہ اگر وہ ہلاک ہو گئے تو وہ آگ میں داخل ہو جائیں گے، اور اس کی آنکھوں کو یہ جان کر چین نہیں آتا کہ اس کا پیارا آگ میں ہے۔ یہ وہی آگ ہے جس کا اللہ نے ذکر کیا ہے: {وہ جو کہتے ہیں، "اے ہمارے رب، ہمیں ہماری بیویوں اور اولاد میں آنکھوں کی ٹھنڈک عطا فرما…”} [25:74]’.

Abdul Rahman bin Jabir bin Nafeer apne walid se riwayat karte hain ki ek din hum Miqdad bin Aswad ke paas baithe thay ki ek shakhs guzara aur kahne laga, ''Kitni babarkat hain woh aankhein jinhon ne Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam ko dekha hai, Allah ki qasam! Kash hamein bhi woh dekhne ko milta jo tum ne dekha aur woh dekhte jo tum ne dekha.'' Yeh sun kar Miqdad ghusse ho gaye… aur kahne lage, ''Woh kaun si cheez hai jo insaan ko aise door ki khwahish dilati hai jis se Allah ne use bacha liya hai? Use kya khabar agar woh us door mein hota to us ka kya haal hota. Allah ki qasam! Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke zamane mein kuch log aise bhi thay jinhin Allah ne aundhe munh jahannam mein daal diya. Unhon ne na to Aapؐ ki baat mani aur na hi Aapؐ par iman laaye. Kya tum Allah ke shukar guzaar nahin ho ki us ne tumhein aisi halat mein paida farmaya hai ki tum apne Rab ko pehchante ho, aur is baat ki tasdeeq karte ho jo tumhare Nabi sallallahu alaihi wasallam le kar aaye hain? Tumhein un aazmaishon se bacha liya gaya hai jin ka saamna doosron ne kiya tha. Allah ki qasam! Nabi sallallahu alaihi wasallam ko sab se mushkil waqt mein bheja gaya tha. Aapؐ se pehle kisi bhi nabi ko itne mushkil waqt mein nahin bheja gaya tha – woh waqt intisaar aur jahalat ka daur tha, jahan logon ko but parasti se behtar koi deen nazar nahin aata tha. Phir Aapؐ haq o baatil ke darmiyaan farq karne wale meyaar ke sath aaye, baap ko bete se, bhai ko bhai se juda kar diya. Ek shakhs apne bete, apne baap ya apne bhai ko kaafir ke tor par dekhta. Phir bhi Allah ne us ke dil ko iman ke liye khol diya. Woh janta tha ki agar woh halaak ho gaye to woh aag mein dakhil ho jayenge, aur us ki aankhon ko yeh jaan kar chain nahin aata ki us ka pyaara aag mein hai. Yeh wohi aag hai jis ka Allah ne zikar kiya hai: {Woh jo kahte hain, "Ae hamare Rab, hamein hamari biwiyon aur aulad mein aankhon ki thandak ata farma…”} [25:74]'.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ صَفْوَانِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ جَلَسْنَا إِلَى الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ يَوْمًا فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَقَالَ «طُوبَى لِهَاتَيْنِ الْعَيْنَيْنِ اللَّتَيْنِ رَأَتَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَاللَّهِ لَوَدِدْنَا أَنَّا رَأَيْنَا مَا رَأَيْتَ وَشَهِدْنَا مَا شَهِدْتَ فَاسْتُغْضِبَ فَجَعَلَتْ أَعْجَبُ مَا قَالَ إِلَّا خَيْرًا ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا يَحْمِلُ الرَّجُلَ عَلَى أَنْ يَتَمَنَّى مُحْضَرًا غَيَّبَهُ اللَّهُ عَنْهُ لَا يَدْرِي لَوْ شَهِدَهُ كَيْفَ كَانَ يَكُونُ فِيهِ وَاللَّهِ لَقَدْ حَضَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَقْوَامٌ أَكَبَّهُمُ اللَّهُ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ فِي جَهَنَّمَ لَمْ يُجِيبُوهُ وَلَمْ يُصَدِّقُوهُ أَوَلَا تَحْمَدُونَ اللَّهَ إِذْ أَخْرَجَكُمْ تَعْرِفُونَ رَبَّكُمْ مُصَدِّقِينَ لِمَا جَاءَ بِهِ نَبِيُّكُمْ ﷺ قَدْ كُفِيتُمُ الْبَلَاءَ بِغَيْرِكُمْ؟ وَاللَّهِ لَقَدْ بُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى أَشَدِّ حَالٍ بُعِثَ عَلَيْهَا نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَفَتْرَةٍ وَجَاهِلِيَّةٍ مَا يَرَوْنَ أَنَّ دَيْنًا أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ فَجَاءَ بِفُرْقَانٍ فَرَّقَ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ وَفَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدِ وَوَلَدِهِ حَتَّى إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَرَى وَلَدَهُ أَوْ وَالِدَهُ أَوْ أَخَاهُ كَافِرًا وَقَدْ فَتَحَ اللَّهُ قُفْلَ قَلْبِهِ لِلْإِيمَانِ يَعْلَمُ أَنَّهُ إِنْ هَلَكَ دَخَلَ النَّارَ فَلَا تَقَرُّ عَيْنُهُ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ حَبِيبَهُ فِي النَّارِ وَأَنَّهَا الَّتِي قَالَ اللَّهُ {الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ} الْآيَةَ»