9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on Combining Two Prayers

بَابُ الْجَمْعِ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ

Sahih Ibn Hibban 1590

Jabir narrated that the Prophet (ﷺ) combined the Zuhr and Asr prayers together, and the Maghrib and Isha' prayers together, while traveling.

جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ سفر میں ظہر اور عصر کی نماز اور مغرب اور عشاء کی نماز اکھٹی کر کے پڑھتے تھے۔

Jibir razi Allah anhu se riwayat hai ki Nabi SAW safar mein Zuhar aur Asar ki namaz aur Maghrib aur Isha ki namaz ikathi kar ke parhte thay.

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي السَّفَرِ»

Sahih Ibn Hibban 1591

Muadh ibn Jabal narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) combined prayers during a journey he undertook, combining between the noon and afternoon prayers, and the sunset and evening prayers.” I asked, “What made him do that?” He said, “He wished not to burden his Ummah.”

معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک سفر کے دوران ظہر اور عصر کی نماز اور مغرب اور عشاء کی نماز اکٹھی پڑھی۔ میں نے پوچھا، "آپ نے ایسا کیوں کیا؟" انہوں نے کہا، "وہ اپنی امت پر بوج نہیں ڈالنا چاہتے تھے۔"

Moaz bin Jabal Radi Allaho Anhu bayan karte hain ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne ek safar ke doran Zuhar aur Asr ki namaz aur Maghrib aur Isha ki namaz ikhatti parhi. Maine poocha, "Aap ne aisa kyon kiya?" Unhon ne kaha, "Woh apni ummat par bojh nahi daalna chahte the."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ السَّدُوسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الطُّفَيْلِ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَمَعَ فِي سَفْرَةٍ سَافَرَهَا وَذَلِكَ فِي غَزْوَةٍ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ» فَقُلْتُ لَهُ فَمَا حَمَلَهُ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ أَرَادَ أَنْ لَا يُحْرِجَ أُمَّتَهُ

Sahih Ibn Hibban 1592

Anas ibn Malik narrated: When the Messenger of Allah ﷺ took a midday nap and the sun had not yet declined, he would delay the afternoon prayer (Zuhr) until the time of the late afternoon prayer (Asr). Then he would come down and combine the two prayers. And if the sun had declined before he took a midday nap, he would pray Zuhr and then set out on his journey.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب دوپہر کو قیلولہ فرماتے اور سورج (نیچے) نہ اترا ہوتا تو ظہر کی نماز کو عصر کے وقت تک مؤخر فرماتے پھر نیچے تشریف لاتے اور دونوں نمازوں کو جمع کر دیتے اور اگر آپ ﷺ کے قیلولہ کرنے سے پہلے سورج (نیچے) اتر چکا ہوتا تو ظہر کی نماز ادا فرماتے پھر سفر پر روانہ ہوتے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam jab dopahar ko qailulah farmate aur sooraj (niche) nah utara hota to zuhar ki namaz ko asr ke waqt tak moakhir farmate phir niche tashrif late aur donon namaazon ko jama kar dete aur agar aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke qailulah karne se pehle sooraj (niche) utar chuka hota to zuhar ki namaz ada farmate phir safar par rawana hote.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا وَإِذَا زَاغَتْ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ صَلَّى ثُمَّ رَحَلَ»

Sahih Ibn Hibban 1593

Muadh ibn Jabal reported: When the Prophet ﷺ was on the expedition to Tabuk, if he set out before the sun declined, he would postpone the midday prayer until he combined it with the afternoon prayer and he would pray them together, but if he set out after the sun declined, he would pray the midday and afternoon prayers together. And when he set out before sunset, he would postpone the sunset prayer until he combined it with the nighttime prayer and pray them together, but if he set out after sunset, he would hasten the nighttime prayer and pray it with the sunset prayer.

معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ جب نبی کریم ﷺ تبوک کے غزوہ میں شریک تھے تو اگر آپ ﷺ سورج ڈھلنے سے پہلے سفر کا آغاز فرماتے تو ظہر کی نماز کو عصر کے ساتھ ادا فرماتے اور دونوں کو اکٹھا کر کے پڑھتے، اور اگر سورج ڈھلنے کے بعد روانہ ہوتے تو ظہر اور عصر کی نمازیں اکٹھی ادا فرماتے۔ اور اگر آپ ﷺ سورج غروب ہونے سے پہلے سفر پر نکلتے تو مغرب کی نماز کو عشاء کے ساتھ موخر کر دیتے اور دونوں کو اکٹھا کر کے پڑھتے، اور اگر سورج غروب ہونے کے بعد سفر کا آغاز فرماتے تو عشاء کی نماز جلد ادا فرماتے اور اسے مغرب کے ساتھ ملا کر پڑھتے۔

Muaz bin Jabal Raziallahu Anhu bayan karte hain keh jab Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam Tabuk ke ghazwa mein shareek thay to agar aap Sallallahu Alaihi Wasallam sooraj dhalne se pehle safar ka aaghaz farmate to zuhar ki namaz ko asr ke sath ada farmate aur donon ko ikattha kar ke parhte, aur agar sooraj dhalne ke baad rawana hote to zuhar aur asr ki namazain ikatthi ada farmate. Aur agar aap Sallallahu Alaihi Wasallam sooraj ghuroob hone se pehle safar par nikalte to maghrib ki namaz ko isha ke sath moakhir kar dete aur donon ko ikattha kar ke parhte, aur agar sooraj ghuroob hone ke baad safar ka aaghaz farmate to isha ki namaz jald ada farmate aur ise maghrib ke sath mila kar parhte.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَكَانَ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ زَيْغِ الشَّمْسِ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَجْمَعَهَا إِلَى الْعَصْرِ فَيُصَلِّيَهُمَا جَمِيعًا وَإِذَا ارْتَحَلَ بَعْدَ زَيْغِ الشَّمْسِ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ سَارَ وَكَانَ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ الْمَغْرِبِ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى يُصَلِّيَهَا مَعَ الْعِشَاءِ وَإِذَا ارْتَحَلَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ عَجَّلَ الْعِشَاءَ فَصَلَّاهَا مَعَ الْمَغْرِبِ»

Sahih Ibn Hibban 1594

Usamah ibn Zaid narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) went out on the day of `Arafah until when he was in ash-Shi`b, he dismounted, urinated, and then performed ablution, but did not perform it perfectly. So I said to him, "Prayer." So he (ﷺ) said: "Prayer is ahead of you." He then rode until, when he reached al-Muzdalifah, he dismounted, performed ablution, and performed ablution perfectly. Then the prayer was established, and he prayed Maghrib. Then each man let his camel sit in its place. Then `Isha' prayer was established, and he prayed it, and he did not pray between them.

’’حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ عرفہ کے دن نکلے یہاں تک کہ جب آپ وادی شعب میں پہنچے تو آپ ﷺ سواری سے اترے، پیشاب کیا اور پھر وضو کیا لیکن وضو کامل نہ کیا تو میں نے عرض کیا کہ نماز، تو آپ ﷺ نے فرمایا نماز تو تمہارے آگے ہے پھر آپ ﷺ سوار ہوئے یہاں تک کہ جب آپ ﷺ مزدلفہ پہنچے تو آپ ﷺ سواری سے اترے، وضو کیا اور خوب اچھی طرح وضو کیا، پھر نماز قائم ہو گئی تو آپ ﷺ نے مغرب کی نماز پڑھی پھر ہر شخص نے اپنے اونٹ کو اس کے مقام پر بٹھا دیا پھر عشاء کی نماز قائم ہو گئی تو آپ ﷺ نے عشاء کی نماز پڑھی اور ان دونوں کے درمیان آپ ﷺ نے کوئی نماز نہیں پڑھی‘‘۔

Hazrat Usama bin Zaid Raziallahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Arafah ke din nikle yahan tak ki jab aap Wadi-e-Shaib mein pahunche to aap sawari se utre, peshab kiya aur phir wuzu kiya lekin wuzu kamil na kiya to maine arz kiya ki namaz, to aap ne farmaya namaz to tumhare aage hai phir aap sawar hue yahan tak ki jab aap Muzdalifah pahunche to aap sawari se utre, wuzu kiya aur khoob acchi tarah wuzu kiya, phir namaz qaayam hui to aap ne Maghrib ki namaz padhi phir har shakhs ne apne unt ko uske maqam par bitha diya phir Isha ki namaz qaayam hui to aap ne Isha ki namaz padhi aur in dono ke darmiyaan aap ne koi namaz nahi padhi.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلَاةَ فَقَالَ ﷺ «الصَّلَاةُ أَمَامَكَ» فَرَكِبَ فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ فَصَلَّاهَا وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا

Sahih Ibn Hibban 1595

Muadh ibn Jabal narrated that they went out with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in the year of Tabuk. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would combine the noon prayer with the afternoon prayer, and the sunset prayer with the night prayer. One day, he delayed the prayer, then he went out and prayed the noon and afternoon prayers together. Then he went in, then he came out and prayed the sunset and night prayers together. Then he said, “Verily, you will arrive tomorrow, Allah willing, at the spring of Tabuk, and you will not reach it until the day becomes bright. So whoever among you reaches it, let him not touch any of its water until I come.” He said, "So we reached it, and two men had already reached it before us, and the spring was like a thin rope, trickling some water. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, asked them, 'Did you two touch its water?' They said, 'Yes.' So he rebuked them and said to them whatever Allah willed that he say. Then they scooped up some of the water from the spring with their hands, little by little, until it collected in something. Then the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, washed his face and his hands in it. Then he returned it to the spring, and the spring gushed forth with abundant water. So the people drank from it. Then the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, 'It may be, O Muadh, that if you live long, you will see this place filled with gardens.”

معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تبوک کے سال نکلے تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ظہر کی نماز کو عصر کی نماز کے ساتھ اور مغرب کی نماز کو عشاء کی نماز کے ساتھ ملا کر پڑھتے تھے۔ ایک دن آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز میں تاخیر فرمائی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم باہر تشریف لائے اور ظہر اور عصر کی نماز اکٹھی ادا فرمائی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم اندر تشریف لے گئے، پھر باہر تشریف لائے اور مغرب اور عشاء کی نماز اکٹھی ادا فرمائی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ''تم کل ان شاء اللہ تبوک کے چشمے پر پہنچ جاؤ گے اور دن چڑھنے سے پہلے تم وہاں نہیں پہنچ سکو گے۔ لہٰذا تم میں سے جو بھی وہاں پہنچے وہ اس کے پانی کو ہاتھ نہ لگائے یہاں تک کہ میں آجاؤں''۔ انہوں نے کہا، ''چنانچہ ہم وہاں پہنچے تو ہمارے آگے دو آدمی پہلے ہی پہنچ چکے تھے اور چشمہ ایک پتلی رسی کی طرح تھا جس میں تھوڑا سا پانی بہہ رہا تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے پوچھا، 'کیا تم دونوں نے اس کے پانی کو ہاتھ لگایا ہے؟' انہوں نے کہا، 'جی ہاں'۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں ڈانٹا اور ان سے وہ سب کچھ کہا جو اللہ نے آپ کو کہنے کا ارادہ فرمایا تھا۔ پھر انہوں نے اپنے ہاتھوں سے تھوڑا تھوڑا کر کے چشمہ سے کچھ پانی نکالا یہاں تک کہ وہ ایک چیز میں جمع ہو گیا۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس میں اپنا چہرہ اور ہاتھ دھوئے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے چشمہ میں واپس ڈال دیا تو چشمہ وافر مقدار میں پانی سے ابل پڑا۔ چنانچہ لوگوں نے اس میں سے پیا۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'اے معاذ! ہو سکتا ہے کہ اگر تم لمبی زندگی جیو تو تم اس جگہ کو باغوں سے بھرا ہوا دیکھو''۔

Moaz bin Jabal Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Tabuk ke saal nikle the. Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Zuhar ki namaz ko Asr ki namaz ke sath aur Maghrib ki namaz ko Isha ki namaz ke sath mila kar parhte the. Ek din Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz mein takheer farmai, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam bahar tashreef laaye aur Zuhar aur Asr ki namaz ek sath ada farmai. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam andar tashreef le gaye, phir bahar tashreef laaye aur Maghrib aur Isha ki namaz ek sath ada farmai. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, ''Tum kal Insha Allah Tabuk ke chashme par pahunch jaoge aur din chadhne se pehle tum wahan nahin pahunch sakoge. Lihaza tum mein se jo bhi wahan pahunche wo uske pani ko hath na lagaye yahan tak ki main aa jaon''. Unhon ne kaha, ''Chunancha hum wahan pahunche to humare aage do aadmi pehle hi pahunch chuke the aur chashma ek patli rassi ki tarah tha jismein thoda sa pani beh raha tha. Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unse puchha, 'Kya tum donon ne iske pani ko hath lagaya hai?' Unhon ne kaha, 'Ji haan'. To Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhein daanta aur un se wo sab kuchh kaha jo Allah ne Aap ko kehne ka irada farmaya tha. Phir unhon ne apne hathon se thoda thoda kar ke chashme se kuchh pani nikala yahan tak ki wo ek cheez mein jama ho gaya. Phir Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne us mein apna chehra aur hath dhoye. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne use chashme mein wapas daal diya to chashma waafir miqdar mein pani se ubal parra. Chunacha logon ne us mein se piya. Phir Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, 'Aye Moaz! Ho sakta hai ki agar tum lambi zindagi jiyo to tum is jagah ko baghon se bhara hua dekho''

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ تَبُوكَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ قَالَ فَأَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ دَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا ثُمَّ قَالَ «إِنَّكُمْ سَتَأْتُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَيْنَ تَبُوكَ وَإِنَّكُمْ لَنْ تَأْتُوهَا حَتَّى يَضْحَى النَّهَارُ فَمَنْ جَاءَهَا فَلَا يَمَسَّ مِنْ مَائِهَا شَيْئًا حَتَّى آتِيَ» قَالَ فَجِئْنَاهَا وَقَدْ سَبَقَ إِلَيْهَا رَجُلَانِ وَالْعَيْنُ مِثْلُ الشِّرَاكِ تَبِضُّ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ فَسَأَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَلْ مَسَسْتُمَا مِنْ مَائِهَا؟ » قَالَا نَعَمْ فَسَبَّهُمَا وَقَالَ لَهُمَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ غَرَفُوا مِنَ الْعَيْنِ بِأَيْدِيهِمْ قَلِيلًا قَلِيلًا حَتَّى اجْتَمَعَ فِي شَيْءٍ ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِيهِ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ أَعَادَهُ فِيهَا فَجَرَتِ الْعَيْنُ بِمَاءٍ كَثِيرٍ فَاسْتَقَى النَّاسُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُوشِكُ بِكَ يَا مُعَاذُ إِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ أَنْ تَرَى مَا هَاهُنَا قَدْ مُلِئَ جِنَانًا»

Sahih Ibn Hibban 1596

Ibn Abbas narrated: "Allah's Messenger (ﷺ) prayed the Zuhr and 'Asr prayers together, and the Maghrib and 'Isha' prayers together, without being in a state of fear or journey."

ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ظہر اور عصر کی نماز اکٹھی پڑھی اور مغرب اور عشاء کی نماز اکٹھی پڑھی، بغیر کسی خوف یا سفر کی حالت میں۔

Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma kehte hain ki Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Zuhar aur Asr ki namaz ikathi parhi aur Maghrib aur Isha ki namaz ikathi parhi, baghair kisi khauf ya safar ki halat mein.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلَا سَفَرٍ»

Sahih Ibn Hibban 1597

Ibn Abbas narrated that: The Messenger of Allah (ﷺ) prayed in Medina seven and eight (Rak'ah) for the Zuhr and 'Asr, and for the Maghrib and 'Isha'.

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مدینہ میں ظہر اور عصر کی نماز سات سات رکعت اور مغرب اور عشاء کی نماز آٹھ آٹھ رکعت ادا فرماتے تھے۔

Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Madinah mein Zuhar aur Asr ki namaz saat saat rakat aur Maghrib aur Isha ki namaz aath aath rakat ada farmate thay.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى بِالْمَدِينَةِ سَبْعًا وَثَمَانِيًا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ»