21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ
Chapter on the Caliphate and Leadership
بَابُ فِي الْخِلَافَةِ وَالْإِمَارَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
abā naḍrah | Al-Mundhir ibn Malik al-'Awfi | Trustworthy |
ghayr wāḥid | Anonymous Name | |
qatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
sa‘īdun | Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi | Trustworthy Hadith Scholar |
khālid bn al-ḥārith | Khalid ibn al-Harith al-Hijimi | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn al-miqdām al-‘ijlī | Ahmad ibn al-Muqdam al-'Ijli | Trustworthy |
‘umar bn muḥammadin al-hamdānī | Umar ibn Muhammad al-Hamadani | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
أَبَا نَضْرَةَ | المنذر بن مالك العوفي | ثقة |
غَيْرُ وَاحِدٍ | اسم مبهم | |
قَتَادَةُ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
سَعِيدٌ | سعيد بن أبي عروبة العدوي | ثقة حافظ |
خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ | خالد بن الحارث الهجيمي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ | أحمد بن المقدام العجلي | ثقة |
عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ | عمر بن محمد الهمذاني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 4541
Abu Nadrah said that the delegation of Abd al-Qays came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, “O Messenger of Allah, we are a people from Rabi’ah and between us and you are the idolaters of Mudar. We cannot reach you except during the Sacred Months. So instruct us on matters by which we can call our people who are behind us and by which we can enter Paradise, if we adopt them or act upon them.” The Prophet said, “I enjoin you to do four things and I forbid you from four things: You should worship Allah alone, associating nothing with Him; you should establish prayer; you should pay the zakat; you should fast Ramadan; and you should pay the fifth of the war booty. And I forbid you from four things: drinking from tuba, hantam, muzaffat, and naqir.” They said, “O Messenger of Allah, what is your knowledge of naqir?” The Prophet said, “It is a gourd which you hollow out and into which you put dates or unripe dates. Then you pour water on them so that they ferment and when it settles, you drink it. Perhaps one of you might strike his cousin with the sword.” The narrator said that there was a man among the people with such a blow. The narrator said, “I concealed it out of modesty for the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.” They said, “So what do you command us to drink from, O Prophet of Allah?” The Prophet said, “Drink from the waterskins of the people of the Book which are coated on their mouths.” They said, “O Messenger of Allah, our land has many rats, which leave no waterskin of the people of the Book.” The Prophet said, “Even if the rats eat them.” He said this two or three times. Then the Prophet, peace and blessings be upon him, said to Ashja’ Abd al-Qays, “Verily, you have two qualities which Allah loves: forbearance and deliberation.”
ابو نضرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ عبد القیس کا وفد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی، ’’اے اللہ کے رسول! ہم ربیعہ کے لوگ ہیں اور ہمارے اور آپ کے درمیان مُضَر کے مشرک آباد ہیں۔ ہم حرمت والے مہینوں کے سوا آپ تک نہیں پہنچ سکتے۔ ہمیں ایسی باتوں کی ہدایت فرمائیں جن کے ذریعہ ہم اپنے پیچھے رہ جانے والوں کو بلائیں اور جن پر عمل کرنے سے ہم جنت میں داخل ہو جائیں اگر ہم انہیں اپنا لیں یا ان پر عمل کریں‘‘۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’میں تمہیں چار کاموں کا حکم دیتا ہوں اور چار کاموں سے روکتا ہوں: اللہ تعالیٰ کی وحدانیت کیساتھ عبادت کرو، اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ، نماز قائم کرو، زکوٰۃ ادا کرو، رمضان کے روزے رکھو اور مالِ غنیمت کا پانچواں حصہ ( بیت المال میں ) ادا کرو۔ اور میں تمہیں چار چیزوں سے منع کرتا ہوں: ’’ٹُبّی‘‘، ’’حَنْتَم‘‘، ’’مُزَفّت‘‘ اور ’’نَقِیر‘‘ پینے سے‘‘۔ صحابہ کرام نے عرض کیا: ’’اے اللہ کے رسول! آپ کو ’’نَقِیر‘‘ کا کیا علم؟‘‘ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’یہ ایسی لौکی ہوتی ہے جسے تم کھوکھلا کر کے اس میں کھجوریں یا چھوہارے ڈالتے ہو اور پھر اس میں پانی ڈالتے ہو یہاں تک کہ وہ اچھی طرح بھیگ جائیں، پھر جب یہ بیٹھ جائے تو اسے پیتے ہو۔ ممکن ہے کہ تم میں سے کوئی اپنے چچا زاد بھائی پر تلوار سے وار کر دے‘‘۔ راوی کہتے ہیں کہ لوگوں میں ایک شخص پر ایسا ہی وار ہوا تھا۔ راوی کہتے ہیں کہ ’’میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی تعظیم کی وجہ سے اسے چھپا لیا‘‘۔ صحابہ کرام نے عرض کیا: ’’اے اللہ کے رسول! پھر آپ ہمیں کیا پینے کا حکم دیتے ہیں؟‘‘ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’اہلِ کتاب کی ایسی مشکوِں سے پانی پیو جن کے منہ (یعنی گٹے ) لیپے ہوئے ہوں‘‘۔ صحابہ کرام نے عرض کیا: ’’اے اللہ کے رسول! ہمارے ہاں چوہے بہت ہیں، جو اہلِ کتاب کی کسی مشک کو نہیں چھوڑتے‘‘۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’چاہے چوہے ہی انہیں کھا جائیں‘‘۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ بات دو یا تین بار فرمائی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اشجع عبد القیسی سے فرمایا: ’’بے شک تم میں دو خصلتیں ایسی ہیں جنہیں اللہ تعالیٰ پسند فرماتا ہے: حِلْم اور اَناة (یعنی برداشت اور سوچ سمجھ کر کام لینا)‘‘۔
Abu Nazrah razi Allah anhu kehte hain ki Abd al-Qais ka wafd Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz ki, ''Aye Allah ke Rasul! Hum Rabia ke log hain aur hamare aur aap ke darmiyan Muzar ke mushrik abad hain. Hum hurmat wale mahenon ke siwa aap tak nahin pahunch sakte. Hamein aisi baton ki hidayat farmaen jin ke zariye hum apne peeche reh jane walon ko bulayen aur jin par amal karne se hum Jannat mein dakhil ho jayen agar hum unhen apna len ya un par amal karen''. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ''Main tumhen chaar kamon ka hukum deta hun aur chaar kamon se rokta hun: Allah Ta'ala ki wahdaniyat ke sath ibadat karo, uske sath kisi ko sharik na therao, namaz qayam karo, zakat ada karo, Ramzan ke roze rakho aur maal-e-ghanimat ka panchwan hissa (baitul mal mein) ada karo. Aur main tumhen chaar cheezon se mana karta hun: 'tubbi', 'hantam', 'muzaffat' aur 'naqir' peene se''. Sahaba kiram ne arz kiya: ''Aye Allah ke Rasul! Aap ko 'naqir' ka kya ilm?''. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ''Yeh aisi lauki hoti hai jise tum khokhla kar ke us mein khajuren ya chhuhare dalte ho aur phir us mein pani dalte ho yahan tak ki woh achhi tarah bheeg jayen, phir jab yeh baith jaye to use peete ho. Mumkin hai ki tum mein se koi apne chacha zad bhai par talwar se waar kar de''. Rawi kehte hain ki logon mein ek shakhs par aisa hi waar hua tha. Rawi kehte hain ki ''main ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki ta'zeem ki wajah se use chhupa liya''. Sahaba kiram ne arz kiya: ''Aye Allah ke Rasul! Phir aap hamen kya peene ka hukum dete hain?''. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ''Ahl-e-kitab ki aisi mashkon se pani piyo jin ke munh (yani gutte) lipe hue hon''. Sahaba kiram ne arz kiya: ''Aye Allah ke Rasul! Hamare yahan chuhe bahut hain, jo Ahl-e-kitab ki kisi mashk ko nahin chhorte''. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ''Chahe chuhe hi unhen kha jayen''. Aap sallallahu alaihi wasallam ne yeh baat do ya teen baar farmai, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne Ashja' Abd al-Qais se farmaya: ''Be shak tum mein do khislatein aisi hain jinhen Allah Ta'ala pasand farmata hai: hilm aur anat (yani bardasht aur soch samajh kar kaam lena)''.
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ لَقِيَ الْوَفْدَ وَذكَرَ أَبَا نَضْرَةَ أَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا حَيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ وَإِنَّا لَا نَقْدِرُ عَلَيْكَ إِلَّا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَدْعُو لَهُ مَنْ وَرَاءِنَا مِنْ قَوْمِنَا وَنَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ إِذَا نَحْنُ أَخَذْنَا بِهِ أَوْ عَمِلْنَا فَقَالَ «آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَتُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَتَصُومُوا رَمَضَانَ وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا عِلْمُكَ بِالنَّقِيرِ؟ قَالَ «الْجِذْعُ تَنْقُرُونَهُ وَتُلْقُونَ فِيهِ مِنَ الْقُطَيْعَاءِ أَوِ التَّمْرِ ثُمَّ تَصُبُّونَ عَلَيْهِ الْمَاءَ كَيْ يَغْلِيَ فَإِذَا سَكَنَ شَرِبْتُمُوهُ فَعَسَى أَحَدُكُمْ أَنْ يَضْرِبَ ابْنَ عَمِّهِ بِالسَّيْفِ» قَالَ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ بِهِ ضَرْبَةٌ كَذَلِكَ قَالَ كُنْتُ أُخَبِّأَهَا حَيَاءً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالُوا فَفِيمَ تَأْمُرُنَا أَنْ نَشْرَبَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ «اشْرَبُوا فِي أَسْقِيَةِ الْأَدَمِ الَّتِي تُلَاثُ عَلَى أَفْوَاهِهَا» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْضُنَا كَثِيرُ الْجِرْذَانِ لَا يَبْقَى بِهَا أَسْقِيَةُ الْأَدَمِ قَالَ «وَإِنْ أَكَلَهَا الْجِرْذَانُ» مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ لِأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ «إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ الْحِلْمُ وَالْأَنَاةُ»