6.
Chapters Regarding Funerals
٦-
كتاب الجنائز


53
Chapter: What was narrated concerning weeping for the deceased

٥٣
باب مَا جَاءَ فِي الْبُكَاءِ عَلَى الْمَيِّتِ

Sunan Ibn Majah 1587

Return to Contents Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was attending a funeral. ‘Umar (رضي الله تعالی عنہ) saw a woman and shouted at her, but the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, ‘Leave her alone, O ‘Umar, for the eye weeps and the heart is afflicted, and the bereavement is recent.’


Grade: Da'if

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ ایک جنازہ میں تھے، عمر رضی اللہ عنہ نے ایک عورت کو ( روتے ) دیکھا تو اس پر چلائے، یہ دیکھ کر نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: عمر! اسے چھوڑ دو، اس لیے کہ آنکھ رونے والی ہے، جان مصیبت میں ہے، اور ( صدمہ کا ) زمانہ قریب ہے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ek janaze mein the, Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ek aurat ko (rote) dekha to us par chalae, yeh dekh kar Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Umar! Usay chhod do, is liye ke aankh rone wali hai, jaan musibt mein hai, aur (sadma ka) zamana qareeb hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ:‏‏‏‏ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي جِنَازَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَى عُمَرُ امْرَأَةً فَصَاحَ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ دَعْهَا يَا عُمَرُ فَإِنَّ الْعَيْنَ دَامِعَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَالنَّفْسَ مُصَابَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَالْعَهْدَ قَرِيبٌ .

Sunan Ibn Majah 1588

Usamah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that the son of one of the daughters of the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) was dying. She sent for him, asking him to come to her, and he sent word to her, saying, ‘To Allah (ع َ َّز َّوَجَل) belongs what He has taken and to Him belongs what He has given. Everything has an appointed time with Him, so be patient and seek reward.’ But she sent for him again, adjuring him to come. So, the Apostle of Allah (ى صل هللا عليه و آله وسلم) got up, and I got up with him, as did Mu’adh bin Jabal, Ubayy bin Ka’b and ‘Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنهم). When we entered, they handed the child to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and his soul was rattling in his chest.’ I think he was that it was like a water skin. ‘The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) wept, and ‘Ubadah bin Samit (رضئ هللا تعالی عنہ) said to him, ‘What is this, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?’ He said, ‘It is compassion which Allah (ع َ َّز َّوَجَل) has created in the son of Adam (عليه السالم). Allah (ع َ َّز َّوَجَل) only shows mercy to those of His slaves who are compassionate.’


Grade: Sahih

اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کی کسی بیٹی کا ایک لڑکا مرنے کے قریب تھا، انہوں نے آپ ﷺ کو بلا بھیجا تو آپ ﷺ نے انہیں جواب میں کہلا بھیجا: جو لے لیا وہ اللہ ہی کا ہے، اور جو دے دیا وہ بھی اللہ ہی کا ہے، اور اس کے پاس ہر چیز کا ایک مقرر وقت ہے، انہیں چاہیئے کہ صبر کریں اور ثواب کی امید رکھیں لڑکی نے آپ ﷺ کو دوبارہ بلا بھیجا، اور قسم دلائی کہ آپ ﷺ ضرور تشریف لائیں، رسول اللہ ﷺ اٹھے، آپ کے ساتھ میں بھی اٹھا، آپ کے ساتھ معاذ بن جبل، ابی بن کعب اور عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہم بھی تھے، جب ہم گھر میں داخل ہوئے تو لوگ بچے کو لے آئے، اور نبی اکرم ﷺ کو دے دیا، بچے کی جان اس کے سینے میں اتھل پتھل ہو رہی تھی، ( راوی نے کہا کہ میں گمان کرتا ہوں یہ بھی کہا: ) گویا وہ پرانی مشک ہے ( اور اس میں پانی ہل رہا ہے ) : یہ دیکھ کر رسول اللہ ﷺ رو پڑے، عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ نے آپ ﷺ سے عرض کیا: اللہ کے رسول! یہ کیا ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: یہ اللہ تعالیٰ کی رحمت ہے جو اللہ تعالیٰ نے انسان میں رکھی ہے، اور اللہ تعالیٰ اپنے رحم دل بندوں ہی پر رحم کرتا ہے ۱؎ ۔

Asamah bin Zaid ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki kisi beti ka aik laraka marne ke qareeb tha, unhon ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bula bhija to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen jawab mein kahl a bhija: jo le liya woh Allah hi ka hai, aur jo de diya woh bhi Allah hi ka hai, aur is ke pas har cheez ka aik muqarrar waqt hai, unhen chahiye ke sabr karen aur sawab ki umeed rakhen laraki ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dobara bula bhija, aur qasam dilae ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) zarur tashreef laen, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) uthe, aap ke sath mein bhi utha, aap ke sath Muaz bin Jabal, Abi bin Kaab aur Abadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) bhi the, jab hum ghar mein dakhil hue to log bache ko le aae, aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko de diya, bache ki jaan is ke sine mein uthal pathal ho rahi thi, ( rawi ne kaha ke main guman karta hun yeh bhi kaha: ) goya woh purani mushk hai ( aur is mein pani hal raha hai ): yeh dekh kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ro padhe, Abadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya: Allah ke Rasool! yeh kya hai? aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh Allah Ta'ala ki rahmat hai jo Allah Ta'ala ne insan mein rakhi hai, aur Allah Ta'ala apne rahm dil bandon hi par rahm karta hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ ابْنٌ لِبَعْضِ بَنَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْضِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى، ‏‏‏‏‏‏وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى، ‏‏‏‏‏‏فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ فَأَقْسَمَتْ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقُمْتُ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَعَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَخَلْنَا نَاوَلُوا الصَّبِيَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرُوحُهُ تَقَلْقَلُ فِي صَدْرِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَسِبْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَأَنَّهَا شَنَّةٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ:‏‏‏‏ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ الرَّحْمَةُ الَّتِي جَعَلَهَا اللَّهُ فِي بَنِي آدَمَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ .

Sunan Ibn Majah 1589

Asma’ bint Yazid (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘When Ibrahim (رضي الله تعالی عنہ), the son of the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم), died, the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) wept. The one who was consoling him, either Abu Bakr (رضئ هللا تعالی عنہ) or ‘Umar ( رضي الله تعالى عنه), said to him, ‘You are indeed the best of those who glorify Allah ( ع َ َّز َّوَجَل) with what is due to him.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘The eye weeps and 58 Return to Contents the heart grieve, but we do not say anything that angers the Lord. Were it not that death is something that inevitably comes to all, and that the latter will surely join the former, then we would have been more than we are, verily we grieve for you.’


Grade: Sahih

اسماء بنت یزید رضی اللہ عنہما کہتی ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ کے صاحب زادے ابراہیم کا انتقال ہو گیا، تو رسول اللہ ﷺ رو پڑے، آپ سے تعزیت کرنے والے نے ( وہ یا تو ابوبکر تھے یا عمر رضی اللہ عنہما ) کہا: آپ سب سے زیادہ اللہ کے حق کو بڑا جاننے والے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: آنکھ روتی ہے، دل غمگین ہوتا ہے، اور ہم کوئی ایسی بات نہیں کہتے جس سے اللہ تعالیٰ ناخوش ہو، اور اگر قیامت کا وعدہ سچا نہ ہوتا، اور اس وعدہ میں سب جمع ہونے والے نہ ہوتے، اور بعد میں مرنے والا پہلے مرنے والے کے پیچھے نہ ہوتا، تو اے ابراہیم! ہم اس رنج سے زیادہ تم پر رنج کرتے، ہم تیری جدائی سے رنجیدہ ہیں ۱؎ ۔

Asmaa bint Yazid ( (رضي الله تعالى عنه) a kehti hain ke jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahib zaade Ibrahim ka intaqal ho gaya, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ro par gaye, aap se ta'zeet karne walay ne ( woh ya to Abu Bakr thay ya Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ) kaha: aap sab se zyada Allah ke haq ko bada jaan ne walay hain, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: aankh roti hai, dil ghamgeen hota hai, aur hum koi aisi baat nahin kehte jis se Allah Ta'ala nakhush ho, aur agar qiyaamat ka wa'da sacha nahin hota, aur is wa'da mein sab jama hone walay nahin hote, aur ba'd mein marne wala pehle marne walay ke pichhe nahin hota, to aay Ibrahim! hum is ranj se zyada tum par ranj karte, hum teri juda'i se ranjida hain

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ خُثَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَمَّا تُوُفِّيَ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِبْرَاهِيمُ بَكَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ الْمُعَزِّي إِمَّا أَبُو بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَإِمَّا عُمَرُ:‏‏‏‏ أَنْتَ أَحَقُّ مَنْ عَظَّمَ اللَّهُ حَقَّهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ تَدْمَعُ الْعَيْنُ، ‏‏‏‏‏‏وَيَحْزَنُ الْقَلْبُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا نَقُولُ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ، ‏‏‏‏‏‏لَوْلَا أَنَّهُ وَعْدٌ صَادِقٌ وَمَوْعُودٌ جَامِعٌ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَّ الْآخِرَ تَابِعٌ لِلْأَوَّلِ، ‏‏‏‏‏‏لَوَجَدْنَا عَلَيْكَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَفْضَلَ مِمَّا وَجَدْنَا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّا بِكَ لَمَحْزُونُونَ .

Sunan Ibn Majah 1590

Hamnah bint Jahsh narrated that it was said to her, ‘Your brother has been killed.’ She said, ‘May Allah (ع َ َّز َّوَجَل) have mercy on him. إِنَّا ِ ِلِل وَإِنَّـا ِإِلَيْه َِ عُونَاجر [Truly, to Allah (ع َ َّز َّوَجَل) we belong and truly, to Him we shall return].’ They said, ‘Your husband has been killed.’ She said, ‘O grief!’ The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, ‘The woman has a strong love for her husband, which she does not have for anything else.’


Grade: Da'if

حمنہ بنت حجش رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ان سے کہا گیا: آپ کا بھائی قتل کر دیا گیا ہے تو انہوں نے کہا: اللہ تعالیٰ اس پر رحم کرے، «إنا لله وإنا إليه راجعون» ہم اللہ کے ہیں اور اللہ ہی کی طرف پلٹ کر جانے والے ہیں لوگوں نے بتایا: آپ کے شوہر قتل کر دئیے گئے، یہ سنتے ہی انہوں نے کہا: ہائے غم، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: بیوی کو شوہر سے ایک ایسا قلبی لگاؤ ہوتا ہے جو دوسرے کسی سے نہیں ہوتا ۔

Hamna bint Hajash ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke in se kaha gaya: Aap ka bhai qatl kar diya gaya hai to unhon ne kaha: Allah Ta'ala is par rahm kare, «Inaa lillahi wa innaa ilayhi raaji'oon» hum Allah ke hain aur Allah hi ki taraf palat kar jaane walay hain logon ne bataya: Aap ke shohar qatl kar diye gaye, yeh sunte hi unhon ne kaha: Haaye gham, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: biwi ko shohar se ek aisa qalbi lagao hota hai jo dusre kisi se nahin hota.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قِيلَ لَهَا:‏‏‏‏ قُتِلَ أَخُوكِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ رَحِمَهُ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ قُتِلَ زَوْجُكِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَا حُزْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ لِلزَّوْجِ مِنَ الْمَرْأَةِ لَشُعْبَةً مَا هِيَ لِشَيْءٍ .

Sunan Ibn Majah 1591

Ibn ‘Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) passed by some women of ‘Abdul-Ashhal who were weeping for their slain on the Day of Uhud. The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, ‘But there is no one to weep for Hamzah (رضي الله تعالى عنه).’ So, the women of Ansar started to weep for Hamzah (رضي الله تعالی عنہ). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) woke up and said, ‘Woe to them, have they not gone home yet? Tell them to go home and not to weep for anyone who dies after this day.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ ( قبیلہ ) عبدالاشہل کی عورتوں کے پاس سے گزرے، وہ غزوہ احد کے شہداء پر رو رہی تھیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: لیکن حمزہ پر کوئی بھی رونے والا نہیں ، یہ سن کر انصار کی عورتیں آئیں، اور حمزہ رضی اللہ عنہ پر رونے لگیں، رسول اللہ ﷺ نیند سے بیدار ہوئے، تو فرمایا: ان عورتوں کا برا ہو، ابھی تک یہ سب عورتیں واپس نہیں گئیں؟ ان سے کہو کہ لوٹ جائیں اور آج کے بعد کسی بھی مرنے والے پر نہ روئیں ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (qabila) Abdul-Ashal ki auraton ke pas se guzre, woh ghazwa Uhud ke shuhada par ro rahi thin, Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Likin Hamza par koi bhi rone wala nahin, yeh sun kar Ansar ki aurtain aain, aur Hamza (رضي الله تعالى عنه) par rone lagin, Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) neend se bedar hue, to farmaya: In auraton ka bura ho, abhi tak yeh sab aurtain wapis nahin gain? In se kaho ke loot jaain aur aaj ke baad kisi bhi marne wale par na roain.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَرَّ بِنِسَاءِ عَبْدِ الْأَشْهَلِ يَبْكِينَ هَلْكَاهُنَّ يَوْمَ أُحُدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَكِنَّ حَمْزَةَ لَا بَوَاكِيَ لَهُ ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ يَبْكِينَ حَمْزَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ وَيْحَهُنَّ مَا انْقَلَبْنَ بَعْدُ مُرُوهُنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَنْقَلِبْنَ وَلَا يَبْكِينَ عَلَى هَالِكٍ بَعْدَ الْيَوْمِ .

Sunan Ibn Majah 1592

Ibn Abi Awfa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade eulogies. 59 Return to Contents


Grade: Da'if

عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مردوں پر مرثیہ خوانی سے منع فرمایا ہے ۔

Abdullaah bin Abi Aufi ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasulullaah salallahu alaihi wasallam ne mardon par marsiyah khwani se mana farmaya hai

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَرَاثِي .