7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ


Chapter on the Evidence for the Authenticity of This Text.

بَابُ ذِكْرِ الدَّلِيلِ عَلَى صِحَّةِ هَذَا الْمَتْنِ،

Sahih Ibn Khuzaymah 3057

Sayyiduna Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) narrates that he saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) before revelation began to descend upon him. He was standing on his camel in the plain of Arafat, with the people, and he returned with them from Arafat. This act of his was solely by the grace of Allah Almighty (because the Quraysh, considering themselves to be the custodians of religion, did not go beyond the boundaries of Haram). Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) states that this statement of his refers to a time before revelation began to descend upon him. It is possible that this means before the revelation of the verse: "Then depart from the place from where [all the] people depart" [Al-Baqarah 2:199]. Or, it is possible that it means that he saw him in Arafat before the complete revelation of the Holy Quran (and the beginning of his prophethood). And the evidence for the correctness of this interpretation is the following hadith.

سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو آپ پر وہی نازل ہونے سے پہلے دیکھا کہ آپ لوگوں کے ساتھ میدان عرفات میں اپنے اونٹ پر سوار کھڑے تھے۔ آپ اُن کے ساتھ ہی میدان عرفات سے واپس ہوئے تھے۔ اور آپ کا یہ کا م خالص الله تعالیٰ کی توفیق سے تھا (کیونکہ قریش خود کو دین کا علمبر دار سمجھتے ہوئے حدودحرم سے باہر نہیں نکلتے تھے۔) امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ ان کا یہ قول آپ پر وحی نازل ہونے سے پہلے۔ ممکن ہے اس سے مراد اس آیت کے نزول سے پہلے ہو «‏‏‏‏ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ» ‏‏‏‏ [ سورة البقرة: 199 ] ”پھر تم بھی وہیں سے واپس لوٹو جہاں سے لوگ لوٹتے ہیں“ یا یہ بھی ممکن ہے کہ اس سے مراد یہ ہو کہ مکمّل قرآن مجید کے نازل ہونے (اور آپ کے مبعوث ہونے) سے پہلے میں نے آپ کو میدان عرفات میں دیکھا ہے۔ اور اس تاویل کے درست ہونے کی دلیل درج ذیل حدیث ہے۔

Sayyidina Jabir bin Mut'im Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko aap per wohi nazil hone se pehle dekha ke aap logon ke sath maidan Arafat mein apne unt per sawar khade thay. Aap un ke sath hi maidan Arafat se wapas huye thay. Aur aap ka yeh kaam khalis Allah Ta'ala ki taufeeq se tha (kyunke Quresh khud ko deen ka ilm bardar samajhte huye hudood e haram se bahar nahin nikalte thay). Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain ke unka yeh qaul aap per wahi nazil hone se pehle. Mumkin hai is se murad is ayat ke nuzul se pehle ho "Thumma afizoo min haythu afada alnnaas" [Surat Al-Baqarah 199] "Phir tum bhi wahin se wapas loto jahan se log laut te hain" Ya yeh bhi mumkin hai ke is se murad yeh ho ke mukammal Quran Majeed ke nazil hone (aur aap ke mab'oos hone) se pehle maine aap ko maidan Arafat mein dekha hai. Aur is taweel ke durust hone ki daleel darj zel hadees hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا سَلِمُ ، قَالَ: فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ عَمِّهِ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، قَالَ:" لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ لَوَاقِفٌ عَلَى بَعِيرٍ لَهُ بِعَرَفَاتٍ مَعَ النَّاسِ يَدْفَعُ مَعَهُمْ مِنْهَا، مَا ذَاكَ إِلا تَوْفِيقًا مِنَ اللَّهِ" ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَوْلُهُ: قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ سورة البقرة آية 199، أَوْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ جَمِيعُ الْقُرْآنِ، وَالدَّلِيلُ عَلَى صِحَّةِ ذَلِكَ.

Sahih Ibn Khuzaymah 3058

Sayyida Aisha, may Allah be pleased with her, narrates that the Quraysh and those of their faith used to stop in Muzdalifah. They were called "Humus" (those who were very firm and strict in religion). While all other Arabs used to stay in Arafah. Then, when Islam came, Allah Almighty commanded His Prophet to go to the plain of Arafah and stay there. So, he stayed in the plain of Arafah and then returned from there to Muzdalifah. This was because of the command of Allah Almighty: "Then depart from the place from where [all] the people depart." [Quran 2:199] Imam Abu Bakr, may Allah have mercy on him, says that this Hadith is evidence that Allah Almighty commanded His Prophet to stay in Arafah, so that he may oppose the Quraysh's practice of staying in Muzdalifah and not going beyond the boundaries of the Haram, because they used to call themselves "Humus" (The flag bearers of religion). He was commanded through this verse: "Then depart from the place from where [all] the people depart." [Quran 2:199] And these words are also of the kind about which we say that "An-Nas" (The people) sometimes applies to some people, because it is certain that all the people did not stay in the plain of Arafah, rather some people (other than Quraysh) used to stay there. This statement and action of Sayyiduna Jabir, may Allah be pleased with him, was done with the help of Allah. There is evidence in this that Allah Almighty had not yet revealed to him the command of staying at Arafah. Because if, according to Sayyiduna Jabir bin Mut'am, may Allah be pleased with him, your stay in Arafah was by the command of Allah Almighty, then he would have said that I know very well that Allah Almighty commanded you to stay in Arafah. And what I have said, it is possible that Sayyiduna Jabir bin Mut'am, may Allah be pleased with him, meant that I saw you standing in Arafah before the entire Quran was revealed. Because the entire Quran was not revealed to you in Makkah Mukarramah before the Hijrah to Madinah, but some of the Quran was revealed in Makkah Mukarramah before the Hijrah to Madinah, and some was revealed in Madinah Munawwarah. And I have taken from his statement that this incident happened before the entire Quran was revealed. He does not mean that this incident happened even before the first revelation of the Quran was revealed to you. The evidence for this is the following Hadith...


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ قریش والے اور ان کے ہم مذہب لوگ مزدلفہ ہی میں رُک جاتے تھے اور وہ حمس (دین میں بہت پختہ اور سخت لوگ کہلاتے تھے۔) جبکہ باقی سارے عرب لوگ عرفات میں ٹھہرتے تھے۔ پھر جب اسلام کا دور آیا تو اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی کو میدان عرفات میں جانے اور وہاں ٹھہرنے کا حُکم دیا تو آپ میدان عرفات میں ٹھہرے پھر وہاں سے واپس مزدلفہ روانہ ہوئے، اور یہ اللہ تعالیٰ کے اس حُکم کی وجہ سے تھا «‏‏‏‏ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ» ‏‏‏‏ [ سورة البقرة: 199 ] ”پھر تم بھی وہیں سے واپس لوٹو جہاں سے لوگ لوٹتے ہیں“ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ یہ حدیث اس بات کی دلیل ہے کہ اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی کو عرفات میں ٹھہرنے کا حُکم دیا کہ آپ قریش کے مزدلفہ میں ٹھہرنے اور حرم کی حدود سے باہر نہ نکلنے کی مخالفت کریں کیونکہ وہ خود کوحمس (دین کے علمبر دار) کہلواتے تھے۔ اس آیت کے ذریعہ حُکم دیا «‏‏‏‏ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ» ‏‏‏‏ [ سورة البقرة: 199 ] ”پھر تم بھی وہیں سے واپس لوٹو جہاں سے لوگ لوٹتے ہیں“ اور یہ الفاظ بھی اس قسم سے ہیں جس کے بارے میں ہم کہتے ہیں کہ ”الناس“ کا اطلاق کچھ لوگوں پر بھی ہو جاتا ہے کیونکہ یقینی بات ہے کہ سارے لوگ میدان عرفات میں نہیں ٹھہرتے تھے بلکہ کچھ لوگ (قریش کے علاوہ) وہاں ٹھہرتے تھے سیدنا جبیر رضی اللہ عنہ کا یہ قول اور یہ کام آپ نے اللہ کی توفیق سے کیا تھا۔ اس میں دلیل ہے کہ اُس وقت تک اللہ تعالیٰ نے آپ پر وہی نازل کرکے آپ کو وقوف عرفات کا حُکم نہیں دیا تھا۔ کیونکہ اگر سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ کے نزدیک آپ کا عرفات میں ٹھہرنا اللہ تعالیٰ کے حُکم سے ہوتا تو وہ یہ الفاظ کہتے کہ مجھے بخوبی علم ہے کہ اللہ تعالیٰ نے آپ کو عرفات میں ٹھہرنے کا حُکم دیا ہے۔ اور میں نے یہ بات کی ہے ہوسکتا ہے کہ سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ کی مراد یہ ہو کہ سارا قرآن نازل ہونے سے پہلے میں نے آپ کو عرفات میں کھڑے دیکھا۔ کیونکہ سارا قرآن آپ پر ہجرت مدینہ سے قبل مکّہ مکرّمہ میں نازل نہیں ہوا بلکہ کچھ قرآن ہجرت مدینہ سے پہلے مکّہ مکرّمہ میں نازل ہوا ہے اور کچھ مدینہ منوّرہ میں نازل ہوا ہے۔ اور میں نے اس کے اس قول سے یہ مراد لی ہے کہ سارا قرآن نازل ہونے سے پہلے کا یہ واقعہ ہے ان کی مراد یہ نہیں کہ آپ پر قرآن کی پہلی وحی سے بھی پہلے کا یہ واقعہ ہے۔ اس کی دلیل درج ذیل حدیث ہے۔

Sayyida Ayesha Radi Allahu Anha bayan karti hain keh Quresh wale aur un ke hum mazhab log Muzdalifa hi mein ruk jate thay aur wo Humus (Deen mein bohat pakka aur sakht log kehlate thay) jab keh baqi sare Arab log Arafat mein tehray thay. Phir jab Islam ka daur aaya to Allah Ta'ala ne apne Nabi ko maidan Arafat mein jane aur wahan theherne ka hukum diya to aap maidan Arafat mein thehre phir wahan se wapas Muzdalifa rawana huye, aur ye Allah Ta'ala ke is hukum ki wajah se tha "Thumma afeezoo min haythu afadhun nase" [Surah Al-Baqarah 2:199] "Phir tum bhi wahin se wapas loto jahan se log lot te hain" Imam Abu Bakr Radi Allahu Anhu farmate hain keh ye hadees is baat ki daleel hai keh Allah Ta'ala ne apne Nabi ko Arafat mein theherne ka hukum diya keh aap Quresh ke Muzdalifa mein theherne aur Haram ki hudood se bahar na nikalne ki mukhalefat karen kyunki wo khud ko Humus (Deen ke ilm bar dar) kehlwate thay. Is ayat ke zariya hukum diya "Thumma afeezoo min haythu afadhun nase" [Surah Al-Baqarah 2:199] "Phir tum bhi wahin se wapas loto jahan se log lot te hain" aur ye alfaz bhi is qism se hain jis ke bare mein hum kehte hain keh "al nase" ka itlaq kuch logon per bhi ho jata hai kyunki yaqeeni baat hai keh sare log maidan Arafat mein nahin tehray thay balkeh kuch log (Quresh ke ilawa) wahan tehray thay Sayyiduna Jabir Radi Allahu Anhu ka ye qaul aur ye kaam aap ne Allah ki taufeeq se kiya tha. Is mein daleel hai ke us waqt tak Allah Ta'ala ne aap per wohi nazil kar ke aap ko waqoof Arafat ka hukum nahin diya tha kyunki agar Sayyiduna Jabir bin Mut'am Radi Allahu Anhu ke nazdeek aap ka Arafat mein theherna Allah Ta'ala ke hukum se hota to wo ye alfaz kehte keh mujhe bukhoobi ilm hai ke Allah Ta'ala ne aap ko Arafat mein theherne ka hukum diya hai. Aur maine ye baat ki hai ho sakta hai ke Sayyiduna Jabir bin Mut'am Radi Allahu Anhu ki murad ye ho ke sara Quran nazil hone se pehle maine aap ko Arafat mein kharay dekha kyunki sara Quran aap per Hijrat Madinah se pehle Makkah Mukarramah mein nazil nahin hua balkeh kuch Quran Hijrat Madinah se pehle Makkah Mukarramah mein nazil hua hai aur kuch Madinah Munawwarah mein nazil hua hai. Aur maine is ke is qaul se ye murad li hai ke sara Quran nazil hone se pehle ka ye waqeya hai in ki murad ye nahin ke aap per Quran ki pehli wahi se bhi pehle ka ye waqeya hai is ki daleel darj zail hadees hai.

أَنَّ سَلْمَ بْنَ جُنَادَةَ، حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَتْ قُرَيْشٌ، وَمَنْ دَانَ دِينَهَا يَقِفُونَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، وَكَانُوا يُسَمَّوْنَ الْحُمْسَ، وَكَانَ سَائِرُ الْعَرَبِ يَقِفُونَ بِعَرَفَةَ، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلامُ أَمَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ عَلَيْهِ السَّلامُ أَنْ يَأْتِيَ عَرَفَاتٍ فَيَقِفَ، ثُمَّ يُفِيضُ مِنْهَا، قَالَتْ: فَذَلِكَ قَوْلُهُ: ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ سورة البقرة آية 199، فَهَذَا الْخَبَرُ دَالٌ عَلَى أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّمَا أَمَرَ نَبِيَّهُ بِالْوُقُوفِ بِعَرَفَاتٍ، وَمُخَالَفَةِ قُرَيْشٍ فِي وُقُوفِهِمْ بِالْمُزْدَلِفَةِ، وَتَرْكِهُمُ الْخُرُوجَ مِنَ الْحَرَمِ لِتَسْمِيَتِهِمْ أَنْفُسَهُمُ الْحُمْسَ لِهَذِهِ الآيَةِ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ سورة البقرة آية 199، أَيْ غَيْرُ قُرَيْشٍ الَّذِينَ كَانُوا يَقِفُونَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي نَقُولُ: إِنَّ اسْمَ النَّاسِ قَدْ يَقَعُ عَلَى بَعْضِهِمْ إِذِ الْعِلْمُ مُحِيطٌ أَنَّ جَمِيعَ النَّاسِ لَمْ يَقِفُوا بِعَرَفَاتٍ، وَإِنَّمَا وَقَفَ بِعَرَفَاتٍ بَعْضُهُمْ لا جَمِيعُهُمْ، وَفِي قَوْلِ جُبَيْرٍ: مَا كَانَ إِلا تَوْفِيقًا مِنَ اللَّهِ لَهُ دَلالَةٌ عَلَى أَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ أَمَرَهُ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ بِوَحْيٍ مُنَزَّلٍ عَلَيْهِ بِالْوُقُوفِ بِعَرَفَةَ، إِذْ لَوْ كَانَ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ كَانَ اللَّهُ قَدْ أَمَرَهُ بِالْوَقْفِ بِعَرَفَةَ عِنْدَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ لأَشْبَهَ أَنْ يَقُولَ: فَعَلِمْتُ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَهُ بِذَلِكَ، وَإِنَّمَا قُلْتُ إِنَّهُ جَائِزٌ أَنْ يَكُونَ جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ أَرَادَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ أَيْ جَمِيعُ الْقُرْآنِ، لأَنَّ جَمِيعَ الْقُرْآنِ لَمْ يَنْزِلْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ قَبْلَ هِجْرَتِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَإِنَّمَا نَزَلَ عَلَيْهِ بَعْضُ الْقُرْآنِ بِمَكَّةَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِالْمَدِينَةِ بَعْدَ الْهِجْرَةِ، وَاسْتَدْلَلْتُ بِأَنَّهُ أَرَادَ بِقَوْلِهِ: قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ، جَمِيعَ الْقُرْآنِ لا أَنَّهُ أَرَادَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنَ الْقُرْآنِ.

Sahih Ibn Khuzaymah 3059

It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that on the day of Arafat, a camel of mine was lost. So, I was searching for it in the plain of Arafat, when suddenly I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on his camel, standing with the people in the evening of Arafat in the plain of Arafat. And this event took place after the revelation had descended upon you. Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said: If Abd al-Aziz ibn Jarir had found Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him), then he would have narrated this Hadith, explaining that the correct interpretation of the narration of Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) is that this incident occurred before the entire Quran was revealed to you.

سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ عرفہ والے دن میرا ایک اونٹ گم ہو گیا تو میں میدان عرفات میں اس کی تلاش میں تھا تو اچانک میں نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنے اونٹ پر عرفہ کی شام میدان عرفات میں لوگوں کے ساتھ ٹھہرے ہوئے دیکھا، اور یہ واقعہ آپ پر وحی کے نزول کے بعد کا ہے۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں، اگر عبد العزیز بن جریج نے سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ کو پایا ہو تو یہ روایت بیان کرتی ہے کہ سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ کی روایت کی صحیح تاویل یہ ہے کہ یہ واقعہ آپ پر سارا قرآن نازل ہونے سے پہلے کا ہے۔

Saina Jubair bin Mut'am Radi Allaho Anho se riwayat hai ki Arafa wale din mera aik unt gum ho gaya to main maidan Arafa mein uski talash mein tha to achanak maine Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ko apne unt par Arafa ki shaam maidan Arafa mein logon ke sath thehre hue dekha, aur ye waqea Aap par wahi ke nuzul ke baad ka hai. Imam Abu Bakr Rehmatullah Alaih farmate hain, agar Abdul Aziz bin Juraij ne Saina Jubair bin Mut'am Radi Allaho Anho ko paya ho to ye riwayat bayan karti hai ki Saina Jubair bin Mut'am Radi Allaho Anho ki riwayat ki sahih tawil ye hai ki ye waqea Aap par sara Quran nazil hone se pehle ka hai.

لأَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا قَالَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ: أَضْلَلْتُ جَمَلا لِي يَوْمَ عَرَفَةَ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى عَرَفَةَ أَتَتَبَّعُهُ، فَإِذَا أَنَا بِمُحَمَّدٍ وَاقِفًا فِي النَّاسِ بِعَرَفَةَ عَلَى بَعِيرِهِ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ، وَذَلِكَ بَعْدَمَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَإِنْ كَانَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ جُرَيْجٍ قَدْ أَدْرَكَ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ، فَهَذَا الْخَبَرُ يُبَيِّنُ أَنَّ تَأْوِيلَ خَبَرِ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ أَيْ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ جَمِيعُ الْقُرْآنِ.

Sahih Ibn Khuzaymah 3060

Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) reported that he went to Arafat to look for one of his camels. He saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) standing with the people in the plain of Arafat. Jabir said to himself, "By Allah, you are from the Quraysh, so why are you standing in Arafat?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was standing in the same place in Arafat that year where he had stood before.


Grade: Sahih

سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں اپنے ایک اونٹ کو تلاش کرنے کے لئے عرفات گیا تو میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو لوگوں کے ساتھ میدان عرفات میں ٹھہرے ہوئے دیکھا۔ میں نے اپنے دل میں کہا کہ الله کی قسم، بیشک آپ تو حمس (قریش) میں سے ہیں پھر آپ عرفات میں کیوں ٹھہرے ہوئے ہیں اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم اس سال بھی عرفات میں وہیں کھڑے تھے جہاں آپ پہلے کھڑے ہوتے تھے۔

Sayyidna Jubair bin Mut'im Raziallahu Anhu bayan karte hain ki mein apne aik unt ko talash karne ke liye Arafat gaya to mein ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko logon ke sath maidan Arafat mein thehre huye dekha. Mein ne apne dil mein kaha ki Allah ki qasam, beshak aap to hums (Quresh) mein se hain phir aap Arafat mein kyun thehre huye hain aur Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam is saal bhi Arafat mein wahin kharay thay jahan aap pehle kharay hotay thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:" ذَهَبْتُ أَطْلُبُ بَعِيرًا لِي بِعَرَفَةَ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقِفًا بِعَرَفَةَ مَعَ النَّاسِ فَقُلْتُ: وَاللَّهِ إِنَّ هَذَا لِمَنَ الْحُمْسِ فَمَا شَأْنُهُ هَاهُنَا، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقِفُ بِعَرَفَةَ سِنِيهِ الَّتِي كَانَ بِهَا"

Sahih Ibn Khuzaymah 3061

Our master Jubair bin Mut'im (may Allah be pleased with him) said, "Why did you (despite being Quraysh) go outside the boundaries of the Haram? While the Quraysh did not go outside the boundaries of the Haram, they used to say that we are the people of Allah, we will not go out of the boundaries of the Haram." But they did not mention that you were staying at the same place in Arafah where you used to stay before. The narration of Rabī' bin 'Abad is also related to this topic.

سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ آپ (قریشی ہونے کے باوجود) حدود حرم سے باہر کیوں گئے ہیں۔ جبکہ قریش حدود حرم سے باہر نہیں نکلتے تھے، وہ کہتے تھے کہ ہم اللہ والے لوگ ہیں، ہم حرم کی حدود سے نہیں نکلیں گے۔ لیکن یہ الفاظ بیان نہیں کیے کہ آپ اسی جگہ عرفات میں ٹھہرے ہوئے تھے جہاں آپ پہلے ٹھہرا کرتے تھے۔ جناب ربیعہ بن عباد کی روایت بھی اس باب کے متعلق ہے۔

Sayyidna Jubair bin Mut'im raziallahu anhu farmate hain ki aap Quraishi hone ke bawajood hudood haram se bahar kyon gaye hain jabki Quresh hudood haram se bahar nahin nikalte the woh kahte the ki hum Allah wale log hain hum haram ki hudood se nahin niklenge lekin ye alfaz bayan nahin kiye ki aap usi jagah Arafaat mein thehre hue the jahan aap pehle thehra karte the Janab Rabia bin Abad ki riwayat bhi is baab ke mutalliq hai

ثَنَاهُ ثَنَاهُ الْمَخْزُومِيُّ، وَقَالَ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ ، وَقَالَ: فَمَا لَهُ خَرَجَ مِنَ الْحَرَمِ، وَكَانَتْ قُرَيْشٌ لا تُجَاوِزُ الْحَرَمَ، تَقُولُ: نَحْنُ أَهْلُ اللَّهِ لا نَخْرُجُ مِنَ الْحَرَمِ، وَلَمْ يَقُلْ كَانَ يَقِفُ بِعَرَفَةَ سِنِيهِ الَّتِي كَانَ بِهَا ، وَخَبَرُ رَبِيعَةَ بْنِ عَبَّادٍ مِنْ هَذَا الْبَابِ

Sahih Ibn Khuzaymah 3062

Rabia bin Abbad narrates from his father, regarding a Qurayshi man, that he saw the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, during the pre-Islamic period, staying in the plain of Arafat with the polytheists. Then he saw him staying at the same place during the Islamic period. So he realized that Allah Almighty had granted him success in this task.


Grade: Da'if

ربیعہ بن عباد اپنے والد کے واسطے سے ایک قریشی آدمی سے بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جاہلیت میں دیکھا کہ آپ میدان عرفات میں مشرکین کے ساتھ ٹھہرے ہوئے تھے۔ پھر میں نے اسلامی دور میں بھی اسی جگہ ٹھہرے ہوئے دیکھا۔ تو میں جان گیا کہ اللہ تعالیٰ نے آپ کو اس کام کی توفیق دی تھی۔

Rabia bin Abad apne wald ke waste se ek Qurayshi aadmi se bayan karte hain ki mainne Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko jahiliyat mein dekha ki aap maidan Arafat mein mushrikeen ke saath thahre hue the. Phir mainne Islami daur mein bhi usi jagah thahre hue dekha. To main jaan gaya ki Allah Ta'ala ne aap ko is kaam ki taufeeq di thi.

ثَنَاهُ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ ابن رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَاتٍ مَعَ الْمُشْرِكِينَ، ثُمَّ رَأَيْتُهُ فِي الإِسْلامِ وَاقِفًا مَوْقِفَهُ ذَلِكَ، فَعَرَفْتُ أَنَّ اللَّهَ وَفَّقَهُ لِذَلِكَ"