6.
The Book of Charity (Zakat)
٦-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on the prohibition of bringing when taking charity from livestock.
بَابُ النَّهْيِ عَنِ الْجَلَبِ عِنْدَ أَخْذِ الصَّدَقَةِ مِنَ الْمَوَاشِي،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jaddih | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abīh | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
‘amrūun bn shu‘aybin | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
‘abd al-‘lá | Abd al-A'la ibn Abd al-A'la al-Qurashi | Thiqah |
abū al-khaṭṭāb zīād bn yaḥyá al-ḥassānī | Ziyad ibn Yahya al-Hasani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَدِّهِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
أَبِيهِ | شعيب بن محمد السهمي | صدوق حسن الحديث |
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ | عمرو بن شعيب القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
عَبْدُ الأَعْلَى | عبد الأعلى بن عبد الأعلى القرشي | ثقة |
أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ | زياد بن يحيى الحساني | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 2280
Hazrat Amr bin Shuaib narrates from his father and he from his grandfather that in the year of the conquest of Makkah, I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “O people! The agreements of mutual cooperation and support made in the days of ignorance (before Islam) used to strengthen (one tribe against another), but now Islam has strengthened (the Muslims). So there will be no agreements of mutual support (to oppress others) in Islam. All Muslims will be united against the disbelievers. Even a lowly and weak Muslim can give refuge (to a non-Muslim) and all the Muslims, even those far away, will be bound to honor his promise of protection (or the army going forward will share the spoils of war with the Mujahideen who stayed behind) and the Mujahideen who attack (and obtain the spoils of war) will share them with those who stay behind (in the camp). A believer will not be killed in retaliation for a disbeliever (i.e. if a Muslim kills a disbeliever unintentionally or in error, then a Muslim will not be killed in retaliation). The blood money of a disbeliever is half of that of a Muslim. Animals for Zakat will not be gathered and brought to the tax collector's place, nor will they be taken away from their places. Rather, the Zakat of the animals will be collected at the owners' places." It is narrated from this chain of narration. Sayyiduna Abdullah bin Amr says that I submitted: “O Messenger of Allah! Should I write down your sayings?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Yes.” I submitted: “Should I write (even) when you are angry and pleased?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Yes, because it is not befitting for me to speak anything but the truth about religion.”
Grade: Hasan
حضرت عمرو بن شعیب اپنے والد اور وہ اپنے دادا سے بیان کرتے ہیں کہ میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو فتح مکّہ والے سال فرماتے ہوئے سنا کہ ”اے لوگو، باہمی تعاون وحمایت کے جو معاہدے جاہلیت میں ہوئے تھے تو اسلام کو مزید تقویت دیگا اور اب اسلام میں (دوسروں پر ظلم و ستم کرنے کے لئے) باہمی حمایت و نصرت کے معاہدے نہیں ہوںگے۔ تمام مسلمان کافروں کے مقابلے میں متحد و متفق ہوںگے۔ ایک ادنیٰ اور کمزور مسلمان بھی کسی کو پناہ دے سکتا ہے اور ان کا دُور دراز کا مسلمان بھی ان کی دی ہوئی پناہ کی پاسداری کریگا (یا ان کے آگے جانے والا لشکر پچھلے مجاہدین کو غنیمت میں شریک کریگا) اور ان کے حملہ آور مجاہدین (معسکر میں) بیٹھنے والوں کو غنیمت میں شریک کریںگے۔ مؤمن شخص کو کافر کے بدلے میں قتل نہیں کیا جائیگا۔ کافر کی دیت مسلمان کی دیت سے آدھی ہے۔ زکوٰۃ کے لئے جانور اکٹھے کرکے تحصیلدار کے ٹھکانے پر نہیں لائے جائیںگے اور نہ ان کو ٹھکانوں سے دور لے جایا جائیگا اور جانوروں کی زکوٰۃ مالکوں کے ٹھکانوں پر ہی وصول کی جائیگی۔“ اس سند سے روایت ہے۔ سیدنا عبداللہ بن عمرو فرماتے ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول، میں آپ کے فرامین لکھ لیا کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں“ میں نے عرض کیا کہ آپ کے غصّے اور خوشی دونوں حالتوں میں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں کیونکہ میرے لائق نہیں کہ میں دین کے بارے میں حق کے سوا کچھ کہوں۔“
Hazrat Amr bin Shoaib apne walid aur wo apne dada se bayan karte hain ke maine Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ko Fath Makkah wale saal farmate hue suna ke "Aye logo, bahami taawun o himayat ke jo moahde jahiliyat mein hue thay to Islam ko mazeed taqwiyat dega aur ab Islam mein (dusron par zulm o sitam karne ke liye) bahami himayat o nusrat ke moahde nahi honge. Tamam Musalman kafiro ke muqable mein muttahad o muttafiq honge. Ek adna aur kamzor Musalman bhi kisi ko panah de sakta hai aur unka door daraz ka Musalman bhi unki di hui panah ki pasdari karega (ya unke aage jane wala lashkar pichle mujahidin ko ghanimat mein sharik karega) aur unke hamla awar mujahidin (muskar mein) baithne walon ko ghanimat mein sharik karenge. Momim shakhs ko kafir ke badle mein qatal nahi kiya jayega. Kafir ki diyat Musalman ki diyat se aadhi hai. Zakat ke liye janwar ikatthe karke tahsildar ke thikane par nahi laye jayenge aur na unko thikanon se door le jaya jayega aur janwaron ki zakat malikon ke thikanon par hi wasool ki jayegi." Iss sanad se riwayat hai. Sayyidna Abdullah bin Amr farmate hain ke maine arz kiya ke aye Allah ke Rasool, main aap ke faramin likh liya karoon? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Haan" maine arz kiya ke aap ke ghusse aur khushi dono halaton mein? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Haan kyunki mere layeq nahi ke main deen ke bare mein haq ke siwa kuch kahon."
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ، وَهُوَ يَقُولُ:" أَيُّهَا النَّاسُ، مَا كَانَ مِنْ حِلْفٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّ الإِسْلامَ لَمْ يَزِدْهُ إِلا شِدَّةً، وَلا حِلْفَ فِي الإِسْلامِ، الْمُسْلِمُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، يُجِيرُ عَلَيْهِمْ أَدْنَاهُمْ، وَيُرُدُّ عَلَيْهِمْ أَقْصَاهُمْ، وَيُرُدُّ سَرَايَاهُمْ عَلَى قَعَدِهِمْ، لا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، دِيَةُ الْكَافِرِ نِصْفُ دِيَةِ الْمُؤْمِنِ، لا جَلَبَ وَلا جَنَبَ، وَلا تُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ إِلا فِي دِيَارِهِمْ". فَبِهَذَا الإِسْنَادِ سَوَاءٌ، فَبِهَذَا الإِسْنَادِ سَوَاءٌ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَكْتُبُ عَنْكَ مَا سَمِعْتُ؟ قَالَ:" نَعَمْ"، قُلْتُ: فِي الْغَضَبِ وَالرِّضَى؟ قَالَ:" نَعَمْ، فَإِنَّهُ لا يَنْبَغِي لِي أَنْ أَقُولَ فِي ذَلِكَ إِلا حَقًّا" .