2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Permissibility of Praising and Extolling Allah in the Prescribed Prayer When the Praying Person Sees or Hears Something That Requires Gratitude or He Desires to Thank His Lord for It

بَابُ إِبَاحَةِ التَّحْمِيدِ وَالثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ فِي الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ عِنْدَمَا يَرَى الْمُصَلِّي أَوْ يَسْمَعُ مَا يَجِبُ عَلَيْهِ أَوْ يُرِيدُ شُكْرَ رَبِّهِ عَلَى ذَلِكَ

NameFameRank
abī hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
abīh Ikrimah bin Malik Al-Ghifari Trustworthy
khuthaym bn ‘irāk bn mālikin Khuthaym ibn 'Arak al-Ghifari Trustworthy
al-faḍl bn mūsá Al-Fadl ibn Musa as-Sinani Trustworthy, established, sometimes exaggerates
abū ‘ammārin Al-Husayn ibn Harith al-Khuza'i Trustworthy
abān bn yazīd Aban ibn Yazid al-Attar Trustworthy
abā hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
abī sufyān Wahb al-Asdi Trustworthy
muslim bn ibrāhīm Muslim ibn Ibrahim al-Farahidi Trustworthy, Reliable
dāwud bn al-ḥuṣayn Dawud ibn al-Husayn al-Qurashi Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith)
muḥammad bn yaḥyá Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great
abī hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
mālikan Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
abī slmh Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
ibn wahbin Abdullah ibn Wahab al-Qurashi Trustworthy Hafez
yaḥyá bn abī kathīrin Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains.
yūnus bn ‘abd al-‘lá al-ṣadafī Yunus ibn Abd al-A'la al-Sadfi Thiqah
الأسمالشهرةالرتبة
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
أَبِيهِ عراك بن مالك الغفاري ثقة
خُثَيْمُ بْنُ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ خثيم بن عراك الغفاري ثقة
الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى الفضل بن موسى السيناني ثقة ثبت ربما أغرب
أَبُو عَمَّارٍ الحسين بن حريث الخزاعي ثقة
أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ أبان بن يزيد العطار ثقة
أَبَا هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
أَبِي سُفْيَانَ وهب الأسدي ثقة
مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ مسلم بن إبراهيم الفراهيدي ثقة مأمون
دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ داود بن الحصين القرشي صدوق حسن الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى محمد بن يحيى الذهلي ثقة حافظ جليل
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
مَالِكًا مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
أَبِي سَلَمَةَ أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري ثقة إمام مكثر
ابْنُ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ يحيى بن أبي كثير الطائي ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل
يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ يونس بن عبد الأعلي الصدفي ثقة

Sahih Ibn Khuzaymah 853

Sayyiduna Sahl bin Sa'd (may Allah be pleased with him) narrated that a dispute arose between the Banu 'Amr bin 'Awf, and when the Prophet (peace and blessings be upon him) was informed of it, he (peace and blessings be upon him) offered the Zuhr (afternoon) prayer and then went to them to reconcile them. Then he (peace and blessings be upon him) instructed Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him), saying, "O Bilal, when the time for the 'Asr (late afternoon) prayer comes and I have not returned, tell Abu Bakr to lead the people in prayer." So when the time for 'Asr prayer came, Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) gave the call to prayer (Adhan) and then pronounced the Iqamah (second call to prayer). He then said to Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him), "Please come forward." Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came forward and started leading the prayer. Meanwhile, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) arrived and, moving the people aside, he came forward until he stood behind Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him). The narrators say that the people started clapping. Now, Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) would not pay attention to anything once he started the prayer. But when Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) realized that the clapping was continuous, he wanted to step back. However, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) gestured to him to continue the prayer. When he (peace and blessings be upon him) gestured to him to continue the prayer, Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) continued praising Allah for a while, obeying the command of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) to "continue the prayer." Then, Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) stepped back on his heels. When the Prophet (peace and blessings be upon him) saw this, he came forward and led the people in prayer. Then, when he (peace and blessings be upon him) had finished his prayer, he said, "O Abu Bakr, what prevented you from continuing the prayer when I had gestured to you?" Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) replied, "It is not befitting for the son of Abu Quhafah to lead the prayer while the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) is present." The Prophet (peace and blessings be upon him) then said to the people, "If anything unusual happens during your prayer, let the men say 'Subhan Allah' (Glory be to Allah) and let the women clap their hands." In the narration of Ibn Abi Hazim, the words are that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) gestured to Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) in this manner and commanded him to continue the prayer. So, Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) raised his hand and said, "Alhamdulillah" (Praise be to Allah) and then stepped back. In the narration of 'Abdul A'la, the words are that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) gestured to him to stay as he was (i.e., continue the prayer). So Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) raised his hands at the command of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and praised and glorified Allah. Then he stepped back. Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said, "Some narrators have added to the words of the Hadith compared to others."


Grade: Sahih

سیدنا سہل بن سعد رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ بنو عمرو بن عوف کے درمیان جھگڑا ہو گیا تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو اس کی اطلاع ملی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ظہر کی نماز ادا کی، پھر اُن کے پاس ان کی صلح کرانے کے لئے تشریف لائے، پھر سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حُکم دیا کہ ”اے بلال جب نماز عصر کا وقت ہو جائے اور میں واپس نہ آؤں تو ابوبکر کو کہنا کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھا دے۔“ چنانچہ جب نماز عصر کا وقت ہوا تو سیدنا بلال رضی اللہ عنہ نے اذان کہی، پھر اقامت کہی، اور سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ سے عرض کیا کہ آگے بڑھیے، تو سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے آگے بڑھ کر نماز شروع کر دی، اس دوران رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بھی آگئے اور لوگوں کو ایک طرف ہٹاتے ہوئے آگے بڑھے یہاں تک کہ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پیچھے کھڑے ہو گئے، صحابی کہتے ہیں کہ لوگوں نے تالی بجائی اور سیدنا ابوبکررضی اللہ عنہ جب نماز شروع کر دیتے تو اِدھر اُدھر توجہ نہیں دیتے تھے، پس پھر جب سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے محسوس کیا کہ تالی مسلسل بج رہی ہے تو اُنہوں نے پھرنا چاہا لیکن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں اشارہ کیا کہ نماز جاری رکھو، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں نماز جاری رکھنے کا اشارہ کیا تو سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے اس فرمان کہ ”نماز جاری رکھو“ ”پر کچھ دیر تک اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا بیان کرتے رہے۔ پھر سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ ایڑیوں کے بل چل کر پیچھے آگئے، نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ دیکھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم آگے بڑھے اور لوگوں کو نماز پڑھائی۔ پھر جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی نماز مکمّل کرلی تو فرمایا: ”اے ابوبکر، جب میں نے تمہیں اشارہ کر دیا تھا تو پھرتمہیں نماز جاری رکھنے سے کس چیز نے منع کیا؟ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ ابوقحافہ کے بیٹے کو زیب نہیں دیتا کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی امامت کرائے۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں سے کہا: ”جب تمہیں تمہاری نماز میں کوئی چیز پیش آجائے تو مرد «‏‏‏‏سُبْحَانَ اللَٰه» ‏‏‏‏ کہیں اور عورتیں تالی بجائیں“۔ جناب ابن ابی حازم کی رویت میں یہ الفاظ ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کی طرف اس طرح اشارہ کیا اور انہیں نماز جاری رکھنے کا حُکم دیا تو سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے اپنا ہاتھ بلند کیا اور «‏‏‏‏الحَمْدُ لِلَٰه» ‏‏‏‏ کہا، پھر الٹے پاؤں پیچھے آگئے۔ جناب عبدالاعلی کی روایت کے یہ الفاظ ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کی طرف اشارہ کیا کہ جیسے ہو ویسے ہی رہو (یعنی نماز جاری رکھو) تو سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے اس فرمان پر اپنے ہاتھ اٹھائے اور اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء بیان کی۔ پھر الٹے پاؤں پیچھے لوٹ آئے۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ بعض راویوں نے دوسروں کے مقابلہ میں حدیث کے الفاظ میں اضافہ بیان کیا ہے۔

Sayyiduna Sahl bin Saad Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Banu Amro bin Auf ke darmiyaan jhagda ho gaya to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko is ki ittila mili, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Zuhar ki namaz ada ki, phir un ke pass un ki sulah karane ke liye tashreef laaye, phir Sayyiduna Bilal Radi Allahu Anhu ko hukm diya ki "Aye Bilal jab namaz Asar ka waqt ho jaye aur main wapas na aaun to Abubakar ko kehna ki woh logon ko namaz padha de." Chunache jab namaz Asar ka waqt hua to Sayyiduna Bilal Radi Allahu Anhu ne azaan kahi, phir iqamat kahi, aur Sayyiduna Abubakar Siddique Radi Allahu Anhu se arz kiya ki aage badhiye, to Sayyiduna Abubakar Radi Allahu Anhu ne aage badh kar namaz shuru kar di, is dauran Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam bhi aa gaye aur logon ko ek taraf hatate huye aage badhe yahan tak ki Sayyiduna Abubakar Radi Allahu Anhu ke peeche khade ho gaye, Sahabi kahte hain ki logon ne taali bajai aur Sayyiduna Abubakar Radi Allahu Anhu jab namaz shuru kar dete to idhar udhar tawajjo nahi dete the, pas phir jab Sayyiduna Abubakar Radi Allahu Anhu ne mehsoos kiya ki taali musalsal baj rahi hai to unhon ne phirna chaha lekin Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen ishara kiya ki namaz jari rakho, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen namaz jari rakhne ka ishara kiya to Sayyiduna Abubakar Radi Allahu Anhu Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke is farmaan ki "namaz jari rakho" "par kuch der tak Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan karte rahe. Phir Sayyiduna Abubakar Radi Allahu Anhu ediyon ke bal chal kar peeche aa gaye, Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne yeh dekha to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam aage badhe aur logon ko namaz padhai. Phir jab Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apni namaz mukammal kar li to farmaya: "Aye Abubakar, jab maine tumhen ishara kar diya tha to phir tumhen namaz jari rakhne se kis cheez ne mana kiya? Sayyiduna Abubakar Radi Allahu Anhu ne arz kiya ki Abu Quhafa ke bete ko zeb nahi deta ki woh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki imamat karae. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon se kaha: "Jab tumhen tumhari namaz mein koi cheez pesh a jaye to mard "Subhan Allah" kahein aur auraten taali bajayen". Janab Ibn Abi Hazim ki riwayat mein yeh alfaz hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyiduna Abubakar Radi Allahu Anhu ki taraf is tarah ishara kiya aur unhen namaz jari rakhne ka hukm diya to Sayyiduna Abubakar Radi Allahu Anhu ne apna hath buland kiya aur "Alhamdulillah" kaha, phir ulte paon peeche aa gaye. Janab Abd al-Ala ki riwayat ke yeh alfaz hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne un ki taraf ishara kiya ki jaise ho waise hi raho (yani namaz jari rakho) to Sayyiduna Abubakar Radi Allahu Anhu ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke is farmaan par apne hath uthaye aur Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki. Phir ulte paon peeche laut aaye. Imam Abubakar Rahmatullah Alaih farmate hain ki baaz raviyon ne dusron ke muqabla mein hadees ke alfaz mein izafa bayan kiya hai.

نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ السُّلَمِيُّ ، نَا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، ثُمَّ قَالَ لِبِلالٍ:" يَا بِلالُ، إِذَا حَضَرَتْ صَلاةُ الْعَصْرِ وَلَمْ آتِ فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ، أَذَّنَ بِلالٌ، ثُمَّ أَقَامَ، ثُمَّ قَالَ لأَبِي بَكْرٍ: تَقَدَّمْ، فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ، فَدَخَلَ فِي الصَّلاةِ، ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَ يَشُقُّ النَّاسَ، حَتَّى قَامَ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: وَصَفَّحَ الْقَوْمُ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلاةِ لا يَلْتَفِتُ، فَلَمَّا رَأَى أَبُو بَكْرٍ التَّصْفِيحَ لا يُمْسَكُ عَنْهُ الْتَفَتَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيِ امْضِهْ، فَلَمَّا قَالَ: لَبِثَ أَبُو بَكْرٍ هُنَيْهَةً، يَحْمَدُ لِلَّهِ عَلَى قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: امْضِهْ، ثُمَّ مَشَى أَبُو بَكْرٍ الْقَهْقَرَى عَلَى عَقِبَيْهِ فَتَأَخَّرَ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقَدَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا قَضَى صَلاتَهُ، قَالَ:" يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ إِذْ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ أَلا تَكُونَ مَضَيْتَ" قَالَ: لَمْ يَكُنْ لابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَؤُمَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلنَّاسِ:" إِذَا نَابَكُمْ فِي صَلاتِكُمْ شَيْءٌ فَلْيُسَبِّحِ الرِّجَالُ وَلْيُصَفِّحِ النِّسَاءُ" وَقَالَ ابْنُ أَبِي حَازِمٍ فِي حَدِيثِهِ: فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَكَذَا، يَأْمُرْهُ أَنْ يُصَلِّيَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ، وَقَالَ عَبْدُ الأَعْلَى فِي حَدِيثِهِ:" فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَيْ كَمَا أَنْتَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى". قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ فِي الْحَدِيثِ