15.
Book of Quran
١٥-
كِتَابُ الْقُرْآنِ


Chapter on what is mentioned about the Quran

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي الْقُرْآنِ

Muwatta Imam Malik 456

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Urwa ibn az- Zubayr that Abd ar-Rahman ibn Abd al-Qari said that he had heard Umar ibn al-Khattab say, "I heard Hisham ibn Hakim ibn Hizam reciting Surat al-Furqan (Sura 25) differently from me, and it was the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, who had recited it to me. I was about to rush up to him but I granted him a respite until he had finished his prayer. Then I grabbed him by his cloak and took him to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and said, 'Messenger of Allah, I heard this man reciting Surat al- Furqan differently from the way you recited it to me.' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Let him go.' Then he said, 'Recite, Hisham,' and Hisham recited as I had heard him recite. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'It was sent down like that.' Then he said to me, 'Recite' and I recited the sura, and he said, 'It was sent down like that. This Qur'an was sent down in seven (different) ways, so recite from it whatever is easy for you .' "


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن عبد ، قاری رحمہ اللہ روایت کرتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ میں نے حضرت ہشام بن حکیم بن حزام رضی اللہ عنہما کو سورۂ فرقان کی تلاوت اس انداز کے علاوہ کرتے ہوئے سنا کہ جس انداز ( اور قراءت ) کے ساتھ میں اسے پڑھتا تھا اور رسول اللہ ﷺ نے خود مجھے یہ سورت پڑھائی تھی ، ( اب چونکہ حضرت ہشام رضی اللہ عنہ کی قراءت میری قراءت سے الگ تھی تو میں نے سمجھا کہ وہ قرآن غلط پڑھ رہے ہیں ، ) سو قریب تھا کہ میں ان پر ( ان کی حالت نماز ہی میں ) جلد بازی کرتا ( اور ان پر غصہ نکالتا لیکن ) پھر میں نے ان کو مہلت دی ، یہاں تک کہ وہ نماز سے فارغ ہو گئے ، پھر میں نے انھی کی چادر ان کے گلے میں ڈال کر ( ان کو غصے سے پکڑ لیا اور ) ان کو رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں لے آیا اور عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! بے شک میں نے اسے سنا ، یہ سورۂ فرقان کو اس قراءت سے ہٹ کر پڑھ رہا تھا جو آپ نے مجھے اس کی قراءت پڑھائی ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اس کو چھوڑ دو ۔ ‘‘ پھر آپ نے فرمایا :’’ اے ہشام پڑھو : تو اس نے وہی قراءت پڑھی جو میں نے اسے پڑھتے ہوئے سنی تھی ۔‘‘ آپ نے فرمایا :’’ اسی طرح ہی یہ سورت نازل ہوئی ہے ۔‘‘ پھر مجھ سے فرمایا :’’ تم پڑھو ۔‘‘ تو میں نے اسے ( اپنی قراءت میں ) پڑھا ، تو آپ ﷺ نے ( اس کے متعلق بھی ) فرمایا :’’ اسی طرح ہی یہ سورت نازل ہوئی ہے ۔ یقیناً یہ قرآن سات حرفوں ( یعنی سات قراءتوں ) پر نازل ہوا ہے ، لہٰذا اس میں سے جو آسان ہو اسے پڑھ لیا کرو ۔‘‘

Abdulrahman bin Abd, Qari rehmatullah alaih riwayat karte hain ke maine Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ko ye farmate huye suna ke maine Hazrat Hisham bin Hakeem bin Hizam ( (رضي الله تعالى عنه) a ko Surah Furqan ki tilawat is andaaz ke ilawa karte huye suna ke jis andaaz (aur qiraat) ke sath mein ise padhta tha aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khud mujhe ye surat padhai thi, (ab chunke Hazrat Hisham (رضي الله تعالى عنه) ki qiraat meri qiraat se alag thi to maine samjha ke woh Quran galat padh rahe hain,) so qareeb tha ke mein un par (un ki halat namaz hi mein) jald bazi karta (aur un par gussa nikalta lekin) phir maine un ko mohlat di, yahan tak ke woh namaz se farigh ho gaye, phir maine unhi ki chadar un ke gale mein dal kar (un ko gusse se pakad liya aur) un ko Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein le aaya aur arz kiya ke aye Allah ke Rasul! Be shak maine ise suna, ye Surah Furqan ko is qiraat se hat kar padh raha tha jo aap ne mujhe is ki qiraat padhai, to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Is ko chhod do.'' Phir aap ne farmaya: ''Aye Hisham padho: to is ne wohi qiraat padhi jo maine ise padhte huye suni thi.'' Aap ne farmaya: ''Isi tarah hi ye surat nazil hui hai.'' Phir mujh se farmaya: ''Tum padho.'' To maine ise (apni qiraat mein) padha, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (is ke mutalliq bhi) farmaya: ''Isi tarah hi ye surat nazil hui hai. Yaqinan ye Quran saat harfon (yani saat qiraaton) par nazil hua hai, lihaza is mein se jo aasan ho use padh liya karo.''

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ، ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ ، فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « أَرْسِلْهُ »، ثُمَّ قَالَ : اقْرَأْ يَا هِشَامُ فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « هَكَذَا أُنْزِلَتْ »، ثُمَّ قَالَ لِي : اقْرَأْ فَقَرَأْتُهَا . فَقَالَ : « هَكَذَا أُنْزِلَتْ »، « إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ »

Muwatta Imam Malik 457

Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "A man who knows the Qur'an well is like a man who has a hobbled camel. If he takes care of it, he keeps it, and if he lets it go, it gets away."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ یقیناً حافظ قرآن کی مثال تو صرف اور صرف باندھے ہوئے اونٹوں والے شخص کی سی ہے ، اگر وہ ان کا خیال رکھے گا ( اور ان کا ایک ایک گھٹنا باندھ دے گا ) تو ان کو ( اپنے پاس ) روک لے گا اور اگر ان ( گھٹنوں ) کو کھول دے گا تو وہ ( موقع پا کر اس کی دسترس سے نکل کر ) چلے جائیں گے ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Yaqinan hafiz Quran ki misaal to sirf aur sirf bandhe huye oonton wale shaks ki si hai, agar woh unka khayal rakhega (aur unka ek ek ghutna bandh dega) to unko (apne pass) rok lega aur agar un (ghutnon) ko khol dega to woh (mauqa pakar uski dastras se nikal kar) chale jayenge.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « إِنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ الْقُرْآنِ ، كَمَثَلِ صَاحِبِ الْإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا ، أَمْسَكَهَا . وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ »

Muwatta Imam Malik 458

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father from A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, that al-Harith ibn Hisham asked the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, "How does the revelation come to you?" and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Sometimes it comes to me like the ringing of a bell, and that is the hardest for me, and when it leaves me I remember what it has said. And sometimes the angel appears to me in the likeness of a man and talks to me and I remember what he says."A'isha added, "I saw it coming down on him on an intensely cold day, and when it had left him his forehead was dripping with sweat."


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا زوجہ رسول ﷺ سے روایت ہے کہ حضرت حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ سے عرض کیا کہ آپ پر وحی کیسے آتی ہے ؟ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کبھی کبھار تو وہ گھنٹی کی آواز کی شکل میں آتی ہے اور وہ مجھ پر سب سے زیادہ سخت ( کیفیت والی ) ہوتی ہے ، جب وہ مجھ سے جدا ہوتی ہے تو میں وہ ( سب کچھ ) یاد کر چکا ہوتا ہوں جو اس ( فرشتہ جبریل ) نے کہا ہوتا ہے ، اور کبھی کبھار فرشتہ میرے لیے کسی آدمی کی شکل اختیار کر لیتا ہے ، پھر وہ مجھ سے گفتگو کرتا ہے تو وہ جو کچھ بھی کہتا ہے میں اسے یاد کر لیتا ہوں ۔‘‘ سیدہ عائشہ کہتی ہیں کہ یقیناً میں نے آپ ﷺ کو دیکھا ، آپ پر سخت سردی والے دن میں وحی نازل ہوتی ، پھر وہ آپ ﷺ سے اس حال میں جدا ہوتی کہ بلاشبہ آپ کی پیشانی مبارک پسینے سے بہہ رہی ہوتی تھی ۔

Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) zauja Rasool ﷺ se riwayat hai ki Hazrat Haris bin Hisham (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi Kareem ﷺ se arz kiya ki aap par wahi kaise aati hai? To Rasool Allah ﷺ ne farmaya: ''Kabhi kabhar to woh ghanti ki aawaz ki shakal mein aati hai aur woh mujh par sab se zyada sakht (kaifiyat wali) hoti hai, jab woh mujhse juda hoti hai to main woh (sab kuchh) yaad kar chuka hota hun jo us (Farishta Jibraeel) ne kaha hota hai, aur kabhi kabhar Farishta mere liye kisi aadmi ki shakal ikhtiyar kar leta hai, phir woh mujhse guftgu karta hai to woh jo kuchh bhi kehta hai main use yaad kar leta hun.'' Sayyidah Ayesha kehti hain ki yaqinan maine aap ﷺ ko dekha, aap par sakht sardi wale din mein wahi nazil hoti, phir woh aap ﷺ se us hal mein juda hoti ki bilashuba aap ki peshani mubarak paseene se beh rahi hoti thi.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ ، وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ . فَيَفْصِمُ عَنِّي ، وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ . وَأَحْيَانًا ⦗ص:٢٠٣⦘ يَتَمَثَّلُ لِيَ الْمَلَكُ رَجُلًا ، فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ ». قَالَتْ عَائِشَةُ : « وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ ، فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا »

Muwatta Imam Malik 459

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa that his father said that Abasa (Sura 80) was sent down about Abdullah ibn Umm Maktum. He came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and began to say, "O Muhammad, show me a place near you (where I can sit)," whilst one of the leading men of the idol worshippers was in audience with the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, began to turn away from him and give his attention to the other man, and he said to him, "Father of so-and-so, do you see any harm in what I am saying?" and he said, "No, by the blood (of our sacrifices) I see no harm in what you are saying." And Abasa - "He frowned and turned away when the blind man came" - was sent down.


Grade: Sahih

ہشام بن عروہ رحمہ اللہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ سورۂ { عَبَسَ وَتَوَلّٰی } حضرت عبداللہ بن ام مکتوم رضی اللہ عنہ کے متعلق نازل ہوئی ، وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت عالیہ میں آئے اور عرض کرنے لگے کہ اے محمد ( ﷺ ) ! مجھے اپنے قریب کوئی جگہ بتا دیجیے ( تاکہ میں آپ کے پاس بیٹھ سکوں ) ، اس وقت نبی کریم ﷺ کے پاس مشرکین ( قریش ) کے بڑوں میں سے کوئی شخص ( بیٹھا ہوا ) تھا ، تو رسول اللہ ﷺ اس ( عبداللہ رضی اللہ عنہ ) سے اعراض فرما کر دوسرے شخص کی طرف توجہ کرنے لگے اور اس سے پوچھنے لگے کہ ’’ اے فلاں ! میں جو کچھ کہہ رہا ہوں کیا تو اس میں کوئی حرج محسوس کرتا ہے ؟ وہ کہنے لگا کہ نہیں نہیں ، خونوں کی قسم ! میں آپ کی بات میں کوئی حرج نہیں دیکھتا ، تو ( اس اعراضِ پیغمبر ﷺ کی بنا پر ) سورۂ عبس نازل ہوئی ۔

Hisham bin Urwah rehmatullah alaih apne walid se riwayat karte hain ki Surah Abasa wa Tawalla Hazrat Abdullah bin Umm Maktum razi Allah anhu ke mutalliq nazil hui, woh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat aaliyah mein aaye aur arz karne lage ki aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe apne qareeb koi jagah bata dijiye taake mein aap ke paas baith sakun, us waqt Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas mushrikeen Quraish ke baron mein se koi shakhs baitha hua tha, toh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) us Abdullah razi Allah anhu se iraz farma kar dusre shakhs ki taraf tawajjuh karne lage aur us se poochne lage ki aye falan mein jo kuch keh raha hun kya tu us mein koi haraj mehsoos karta hai woh kehnae laga ki nahin nahin khoonon ki qasam mein aap ki baat mein koi haraj nahin dekhta toh is iraz e paighambar (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bina par Surah Abasa nazil hui.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ قَالَ : " أُنْزِلَتْ ﴿ عَبَسَ وَتَوَلَّى ﴾ [ عبس : ١ ] فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ". جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَجَعَلَ يَقُولُ : يَا مُحَمَّدُ اسْتَدْنِينِي . وَعِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ رَجُلٌ مِنْ عُظَمَاءِ الْمُشْرِكِينَ . فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يُعْرِضُ عَنْهُ ، وَيُقْبِلُ عَلَى الْآخَرِ ، وَيَقُولُ : « يَا أَبَا فُلَانٍ هَلْ تَرَى بِمَا أَقُولُ بَأْسًا ؟» فَيَقُولُ : لَا وَالدِّمَاءِ . مَا أَرَى بِمَا تَقُولُ بَأْسًا . فَأُنْزِلَتْ ﴿ عَبَسَ وَتَوَلَّى ، أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى ﴾ [ عبس : ٢ ]

Muwatta Imam Malik 460

Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam from his father that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was on one of his journeys, and one night Umar ibn al-Khattab, who was travelling with him, asked him about something, but he did not answer him. He asked him again, but he did not answer him. Then he asked him again, and again he did not answer him. Umar said, "May your mother be bereaved of you, Umar. Three times you have importuned the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, with a question and he has not answered you at all."Umar continued, "I got my camel moving until, when I was in front of the people, I feared that a piece of Qur'an was being sent down about me. It was not long before I heard a crier calling for me, and I said that I feared that a piece of Qur'an had been sent down about me." He continued, "I came to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and said, 'Peace be upon you' to him, and he said, 'A sura has been sent down to me this night that is more beloved to me than anything on which the sun rises.' Then he recited al-Fath (Sura 48).


Grade: Sahih

زید بن اسلم رحمہ اللہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ اپنے کسی سفر میں چلے جا رہے تھے ، رات کے وقت حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ بھی آپ کے ہمراہ چل رہے تھے ، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے آپ سے کسی چیز کے متعلق سوال کیا تو رسول اللہ ﷺ نے جواب نہ دیا ، انھوں نے پھر پوچھا تو آپ ﷺ نے جواب نہ دیا ، انھوں نے پھر ( تیسری بار ) پوچھا تو آپ ﷺ نے اب بھی ان کو جواب نہ دیا ، حضرت عمر رضی اللہ عنہ ( تو پریشان ہو گئے اور اپنے آپ سے ) کہنے لگے : عمر ! تجھے تیری ماں گم پائے ( یعنی کاش ! تو مر گیا ہوتا اور یہ نوبت نہ آتی ) تو نے رسول اللہ ﷺ سے تین بار مبالغہ و اصرار سے سوال کیا ( لیکن ) آپ ﷺ نے کسی باری میں تجھے جواب نہیں دیا ، حضرت عمر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے ( پریشانی کے عالم میں ) اپنے اونٹ کو حرکت دی یہاں تک کہ میں سب لوگوں سے آگے ہو گیا ، ( یہ سمجھ کر شاید آقا علیہ السلام مجھ پر ناراض ہیں اور مجھے اپنے قریب نہیں دیکھنا چاہتے ) اور میں ڈر رہا تھا کہ کہیں میرے بارے میں قرآن ( نہ ) نازل ہو جائے ، پھر ( واقعی ایسا ہی محسوس ہوا کیونکہ ) میں ( زیادہ دیر ) نہ ٹھہرا تھا کہ میں نے ایک زور سے پکارنے والے کو سنا جو مجھے آواز دے رہا تھا ، حضرت عمر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے ( دل میں ) کہا کہ یقیناً مجھے اسی بات کا خطرہ ہے کہ میرے متعلق کچھ قرآن نازل ہوا ہو گا ، وہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور آپ کو سلام عرض کیا تو ( آپ نے ) فرمایا :’’ یقیناً آج رات مجھ پر ایک ایسی سورت نازل کی گئی ہے جو مجھے ہر اس چیز سے زیادہ محبوب ہے جس پر سورج طلوع ہوتا ہے ۔‘‘ پھر آپ ﷺ نے ( سورۂ فتح کی طرف اشارہ کرتے ہوئے اس کی پہلی آیت کی ) تلاوت فرمائی ۔ { اِنَّا فَتَحْنَا لَکَ فَتْحًا مُّبِیْنًا } ’’ یقیناً ہم نے آپ کو واضح فتح عطا فرمائی ہے ۔‘‘

Zaid bin Aslam rehmatullah alaih apne walid se riwayat karte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne kisi safar mein chale ja rahe the, raat ke waqt Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) bhi aap ke hamrah chal rahe the, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne aap se kisi cheez ke mutalliq sawal kiya to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jawab na diya, unhon ne phir puchha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jawab na diya, unhon ne phir (teesri baar) puchha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ab bhi unko jawab na diya, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) (to pareshan ho gaye aur apne aap se) kehne lage: Umar! tujhe teri maan gum paaye (yani kash! tu mar gaya hota aur yeh nobat na aati) to ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se teen baar mubalgha o israr se sawal kiya (lekin) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi baari mein tujhe jawab nahin diya, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki maine (pareshani ke aalam mein) apne unt ko harkat di yahan tak ki main sab logon se aage ho gaya, (yeh samajh kar shayad aaqa alaihissalam mujh par naraz hain aur mujhe apne qareeb nahin dekhna chahte) aur main dar raha tha ki kahin mere baare mein Quran (na) nazil ho jaaye, phir (waqai aisa hi mehsoos hua kyunki) main (zyada dair) na thahra tha ki maine ek zor se pukarne wale ko suna jo mujhe aawaz de raha tha, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki maine (dil mein) kaha ki yaqinan mujhe isi baat ka khatra hai ki mere mutalliq kuchh Quran nazil hua ho ga, woh kehte hain ki main Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya aur aap ko salam arz kiya to (aap ne) farmaya: ''Yaqinan aaj raat mujh par ek aisi surat nazil ki gayi hai jo mujhe har us cheez se zyada mahboob hai jis par sooraj tulu hota hai.'' Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (sura e fath ki taraf ishara karte huye uski pehli ayat ki) tilawat farmaee. {Inna Fatahna Laka Fathan Mubeena} ''Yaqinan hum ne aap ko wazeh fath ata farmaee hai.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَسِيرُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ . وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسِيرُ مَعَهُ لَيْلًا ، فَسَأَلَهُ عُمَرُ عَنْ شَيْءٍ ، فَلَمْ يُجِبْهُ . ثُمَّ سَأَلَهُ ، فَلَمْ يُجِبْهُ . ثُمَّ سَأَلَهُ ، فَلَمْ يُجِبْهُ . فَقَالَ عُمَرُ : ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ ، عُمَرُ نَزَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ⦗ص:٢٠٤⦘ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ . كُلُّ ذَلِكَ لَا يُجِيبُكَ . قَالَ عُمَرُ فَحَرَّكْتُ بَعِيرِي . حَتَّى إِذَا كُنْتُ أَمَامَ النَّاسِ وَخَشِيتُ أَنْ يُنْزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ . فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي قَالَ ، فَقُلْتُ : لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ ، قَالَ : فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ . فَقَالَ : « لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ ، هَذِهِ اللَّيْلَةَ ، سُورَةٌ . لَهِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ »، ثُمَّ قَرَأَ : " ﴿ إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا ﴾ [ الفتح : ١ ] "

Muwatta Imam Malik 461

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith at-Taymi from Abu Salama ibn Abd ar Rahman that Abu Said said that he had heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say, "A group of people will appear among you whose prayer, fasting and deeds will make you think little of your own prayer, fasting and deeds. They will recite the Qur'an, but it wil not get past their throats, and they will pass through the deen like an arrow passes through game. You look at the arrowhead, and you see nothing, and you look at the shaft, and you see nothing, and you look at the flights, and you see nothing. And you are in doubt about the notch."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا :’’ تم میں ( خوارج کی ایک ) قوم نکلے گی ، تم اپنی نماز کو ان کی نماز کے مقابلے میں ، اپنے روزوں کو ان کے روزوں کے مقابلے میں اور تم اپنے اعمال کو ان کے اعمال کے مقابلے میں حقیر سمجھو گے ( ظاہر میں وہ بہت زیادہ عبادت گزار اور متقی محسوس ہوں گے ) ، وہ قرآن پڑھیں گے لیکن وہ ( صرف ان کے مونہوں اور زبانوں تک محدود ہو گا اور ) ان کے حلقوں سے ( پار ہو کر نیچے سینے اور دل تک ) تجاوز نہیں کرے گا ، وہ دین سے اس طرح پار گزر جائیں گے جس طرح ( تیز رفتار ) تیر شکار ( ہدف ) سے پار گزر جاتا ہے ( اور اتنی تیزی سے گزرتا ہے کہ شکار ہونے والے جانور کے جسم سے گزرنے کے باوجود بالکل صاف ہوتا ہے اور اس کی تیزی کی وجہ سے گوشت اور خون کو اس پر لگنے کا موقع ہی نہیں ملتا ۔ ) تم ( تیر کے ) پھل ( یعنی نوکدارانی اور پیکان ) کو دیکھو تو ( وہاں ) کوئی چیز ( لگی ہوئی ) نہ دیکھو گے ، تم ( اس کی ) لکڑی کو دیکھو تو ( وہاں بھی ) کچھ نہ دیکھو گے ، تم ( اس کے ) پر میں دیکھو تو کچھ بھی نہ دیکھ پاؤ گے ، اور البتہ ( تیر کے ) سوفار ( یعنی وہ حصہ جہاں کمان کی تانت اور تندی ٹکتی ہے اور چھوٹا سا گڑھا ہوتا ہے تو اس ) میں تم شک کرو گے ( کہ شاید یہاں خون کے کچھ اثرات پہنچے ہیں ) ۔‘‘

Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allaho Anho riwayat karte hain ke maine Rasool Allah SAW ko ye farmate hue suna: ''Tum mein (Khawarij ki aik) qaum niklegi, tum apni namaz ko unki namaz ke muqable mein, apne rozon ko unke rozon ke muqable mein aur tum apne amal ko unke amal ke muqable mein haqir samjho ge (zahir mein wo bohat zyada ibadat guzaar aur muttaqi mehsoos honge), wo Quran parhenge lekin wo (sirf unke munhon aur zabanon tak mehdood ho ga aur) unke halqon se (paar ho kar neeche seene aur dil tak) tajaawuz nahi kare ga, wo deen se is tarah paar guzar jayenge jis tarah (tez raftar) teer shikar (hadaf) se paar guzar jata hai (aur itni tezi se guzarta hai ke shikar hone wale janwar ke jism se guzarne ke bawajood bilkul saaf hota hai aur uski tezi ki wajah se gosht aur khoon ko us par lagne ka mauqa hi nahi milta). Tum (teer ke) phal (yani nokdarani aur paikan) ko dekho to (wahan) koi cheez (lagi hui) na dekho ge, tum (uski) lakdi ko dekho to (wahan bhi) kuch na dekho ge, tum (uske) par mein dekho to kuch bhi na dekh pao ge, aur albatta (teer ke) sufar (yani wo hissa jahan kaman ki tant aur tandi takti hai aur chhota sa garha hota hai to us) mein tum shak karo ge (ke shayad yahan khoon ke kuch asarat pahunche hain).''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، يَقُولُ : " يَخْرُجُ فِيكُمْ قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلَاتَكُمْ مَعَ صَلَاتِهِمْ ، وَصِيَامَكُمْ مَعَ صِيَامِهِمْ ، وَأَعْمَالَكُمْ مَعَ أَعْمَالِهِمْ ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ ، وَلَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ ، تَنْظُرُ فِي النَّصْلِ ، فَلَا تَرَى ⦗ص:٢٠٥⦘ شَيْئًا ، وَتَنْظُرُ فِي الْقِدْحِ فَلَا تَرَى شَيْئًا ، وَتَنْظُرُ فِي الرِّيشِ ، فَلَا تَرَى شَيْئًا ، وَتَتَمَارَى فِي الْفُوقِ

Muwatta Imam Malik 462

Yahya related to me from Malik that he had heard that it took Abdullah ibn Umar eight years to learn Surat al-Baqara. (Sura 2)


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سورۂ بقرہ پر آٹھ سال ٹھہرے رہے ( اور ) اسے سیکھتے رہے ۔

Imam Malik rehmatullah alaih ko yeh khabar pohanchi keh Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhuma Surah Baqarah par aath saal thehre rahe (aur) ise seekhte rahe.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ « مَكَثَ عَلَى سُورَةِ الْبَقَرَةِ ، ثَمَانِيَ سِنِينَ يَتَعَلَّمُهَا »