21.
Book of Jihad
٢١-
كِتَابُ الْجِهَادِ


Chapter on encouragement for Jihad

‌بَابُ التَّرْغِيبِ فِي الْجِهَادِ

Muwatta Imam Malik 981

Narrated by Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, that when the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would go to Quba, he would visit Umm Haram bint Milhan, may Allah be pleased with her, and she would serve him food. Umm Haram, may Allah be pleased with her, was married to Ubadah bin Samit, may Allah be pleased with him. So one day the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, went to her and she served him food. While he was sitting, she started looking at his hair (to see if there were any lice). Then the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, fell asleep. Then he woke up smiling. Umm Haram, may Allah be pleased with her, said, "O Messenger of Allah, what makes you smile?" He said, "Some people from my Ummah were presented to me (in a dream) fighting in the way of Allah. They were riding on the back of this sea (in the middle of it) like kings on thrones." (Or he said, "I saw them like kings on their thrones.") (The narrator of the hadith) Ishaq has doubt (whether he said (mulukan) or (mithla al-muluk)). She (Umm Haram, may Allah be pleased with her) said, "O Messenger of Allah, ask Allah to include me among them." So he invoked Allah for her. Then he put his blessed head down and slept again. Then he woke up laughing. She said, "O Messenger of Allah, what makes you laugh?" He said, "Some other people from my Ummah were presented to me fighting in the way of Allah (and they were seen sitting on their thrones)." (Although the narrator is doubtful, he said the same thing he had said the first time). She said, "O Messenger of Allah, ask Allah to make me one of them." So he said, "You are among the first ones (who saw the dream)." Anas, may Allah be pleased with him, said that then she (Umm Haram, may Allah be pleased with her) rode on the sea during the time of Muawiyah bin Abi Sufyan, may Allah be pleased with him. When she came out of the sea, she fell down from her riding animal and died.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جب قبا کی طرف جاتے تو سیدہ ام حرام بنت ملحان رضی اللہ عنہا کے پاس چلے جاتے ، سو وہ آپ ﷺ کو کھانا کھلاتیں ، سیدہ ام حرام رضی اللہ عنہا حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کے نکاح میں تھیں ، چنانچہ ایک دن رسول اللہ ﷺ ان کے پاس گئے تو انھوں نے آپ ﷺ کو کھانا کھلایا اور بیٹھ کر آپ ﷺ کے بال دیکھنے لگیں ( کہ کہیں جوئیں نہ پڑ گئی ہوں ) ، پھر رسول اللہ ﷺ ( وہیں ) سو گئے ، پھر آپ ﷺ اس حال میں بیدار ہوئے کہ مسکرا رہے تھے ، حضرت ام حرام رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! کون سی چیز آپ کو مسکرانے پر آمادہ کر رہی ہے ؟ فرمایا :’’ میری امت میں سے کچھ لوگ مجھ پر اس حال میں پیش کیے گئے ہیں ( اور خواب میں دکھائے گئے ) کہ وہ اللہ کی راہ میں جہاد کر رہے ہیں ، اس سمندر ( کے وسط میں اس ) کی پشت پر سوار ہیں جیسے بادشاہ تخت پر ہوتے ہیں یا ( فرمایا کہ میں انھیں ) بادشاہوں کی طرح ( بیٹھے ہوئے دیکھا جو اپنے اپنے ) تخت پر ( ہوتے ہیں ) ‘‘ ( حدیث کے راوی ) اسحاق کو ( اس لفظ میں ) شک ہوا ہے ( کہ آپ ﷺ نے ( مُلُوْکًا ) فرمایا یا ( مِثْلَ الْمُلُوْکِ ) فرمایا تھا ) وہ ( سیدہ ام حرام رضی اللہ عنہا ) کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! اللہ سے دعا فرما دیجیے کہ وہ مجھے بھی ان میں شامل فرمائے تو آپ ﷺ نے ان کے لیے دعا فرما دی ، پھر آپ ﷺ نے اپنا سر مبارک نیچے رکھا اور ( دوبارہ ) سو گئے ، پھر ہنستے ہوئے بیدار ہوئے ، کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! کون سی چیز آپ کو ہنسا رہی ہے ؟ فرمایا :’’ میری امت کے کچھ اور لوگ مجھ پر اس حال میں پیش کیے گئے ہیں کہ وہ اللہ کی راہ میں لڑ رہے ہیں ( اور اپنے اپنے ) تخت پر ( جلوہ افروز دیکھا ) ۔ ( اگرچہ راوی کو شک ہے لیکن بہرحال آپ ﷺ نے اس بار بھی وہی فرمایا ) جیسا کہ پہلی دفعہ میں آپ ﷺ نے فرمایا تھا ۔ وہ کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! اللہ سے دعا کیجیے کہ وہ مجھے بھی ان میں سے کر دے تو آپ ﷺ نے فرمایا : ’’ تو پہلے ( خواب والے لوگوں میں سے ہے ۔‘‘ حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ پھر وہ ( سیدہ ام حرام رضی اللہ عنہا ) حضرت معاویہ بن ابی سفیان رضی اللہ عنہ کے زمانے میں سمندر پر سوار ہوئیں ، چنانچہ جب وہ سمندر سے باہر آئیں تو اپنے سواری کے جانور سے نیچے گر گئیں اور فوت ہو گئیں ۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai kahte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Quba ki taraf jate to Sayyidah Umme Haram bint Milhan ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pass chale jate, so woh Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khana khilatin, Sayyidah Umme Haram ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Hazrat Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) ke nikah mein thin, chunanche ek din Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) unke pass gaye to unhon ne Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khana khilaya aur baith kar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bal dekhne lagi (Ke kahin jooein na par gayi hon), phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (wahin) so gaye, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) us hal mein bedar huye ki muskura rahe the, Hazrat Umme Haram ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain ki maine arz kiya ke Aye Allah ke Rasul! Kaun si cheez Aap ko muskurane par amadah kar rahi hai? Farmaya: ''Meri ummat mein se kuch log mujh par is hal mein pesh kiye gaye hain (aur khwab mein dikhaye gaye) ki woh Allah ki rah mein jihad kar rahe hain, is samundar (ke wast mein is) ki pusht par sawar hain jaise badshah takht par hote hain ya (farmaya ke main unhen) badshahon ki tarah (baithe huye dekha jo apne apne) takht par (hote hain)'' (hadees ke rawi) Ishaq ko (is lafz mein) shak hua hai (ke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (Mulukan) farmaya ya (Mislil Muluki) farmaya tha) woh (Sayyidah Umme Haram ( (رضي الله تعالى عنه) ا)) kahti hain ki maine arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Allah se dua farma dijiye ki woh mujhe bhi un mein shamil farmaye to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke liye dua farma di, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar mubarak niche rakha aur (dobara) so gaye, phir hanste huye bedar huye, kahti hain ki maine arz kiya ke Aye Allah ke Rasul! Kaun si cheez Aap ko hansa rahi hai? Farmaya: ''Meri ummat ke kuch aur log mujh par is hal mein pesh kiye gaye hain ki woh Allah ki rah mein lar rahe hain (aur apne apne) takht par (jalwa afroz dekha). (Agarche rawi ko shak hai lekin baharhaal Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is bar bhi wahi farmaya) jaisa ki pahli dafa mein Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha. Woh kahti hain ki maine arz kiya ke Aye Allah ke Rasul! Allah se dua kijiye ki woh mujhe bhi un mein se kar de to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''To pahle (khwab wale logon mein se hai.'' Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki phir woh (Sayyidah Umme Haram ( (رضي الله تعالى عنه) ا)) Hazrat Muawiya bin Abi Sufyan (رضي الله تعالى عنه) ke zamane mein samundar par sawar huin, chunanche jab woh samundar se bahar aain to apne sawari ke janwar se niche gir gain aur فوت ho gain.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا ذَهَبَ إِلَى قُبَاءٍ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ ، فَتُطْعِمُهُ . وَكَانَتْ أُمُّ حَرَامٍ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ . وَجَلَسَتْ تَفْلِي فِي رَأْسِهِ . فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا . ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ . قَالَتْ فَقُلْتُ : مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : « نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَيَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ . مُلُوكًا عَلَى الْأَسِرَّةِ »، - أَوْ مِثْلَ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ يَشُكُّ إِسْحَاقُ - قَالَتْ ⦗ص:٤٦٥⦘ فَقُلْتُ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ، فَدَعَا لَهَا ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ فَنَامَ . ثُمَّ اسْتَيْقَظَ يَضْحَكُ . قَالَتْ فَقُلْتُ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُضْحِكُكَ ؟ قَالَ : « نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَيَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ مُلُوكًا عَلَى الْأَسِرَّةِ -» أَوْ مِثْلَ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ - كَمَا قَالَ فِي الْأُولَى . قَالَتْ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ . فَقَالَ : « أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ ». قَالَ : فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فِي زَمَانِ مُعَاوِيَةَ . فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ . فَهَلَكَتْ

Muwatta Imam Malik 982

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Abu Salih as-Samman from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Had I not been concerned for my community, I would have liked never to stay behind a raiding party going out in the way of Allah. However, I do not find the means to carry them to it, nor do they find anything on which to ride out and it is grievous for them that they should stay behind me. I would like to fight in the way of Allah and be killed, then brought to life so I could be killed and then brought to life so I could be killed."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر میں اپنی امت پر مشقت نہ سمجھتا تو یقیناً میں یہ محبوب جانتا کہ کسی ایسے سریہ ( اور جہادی دستے ) سے پیچھے نہ رہوں جو اللہ کی راہ میں نکلتا ہے ، لیکن میں وہ ( مطلوبہ تعداد میں سواریاں ) نہیں پاتا جوان میں ( جہاد کے شوقین اور اتباع رسول ﷺ کے خوگر امتیوں ) کو سواری کے لیے دے سکوں ۔‘‘ اور نہ خود ایسی چیز پاتے ہیں جس پر وہ سوار ہو سکیں ( اور بوجھ لاد سکیں ) پھر وہ ( پیدل ہی ) نکل کھڑے ہوں ( تو یہ بھی مشقت ہی مشقت ہے ) اور ان پر یہ بھی شاق ( اور گراں ) ہے کہ وہ میرے ( جہاد میں نکل جانے کے ) بعد پیچھے بیٹھے رہیں ( اس تمام صورت حال کے باوجود ) میں یہ پسند کرتا ہوں کہ میں اللہ کی راہ میں لڑوں پھر قتل کیا جاؤں ، پھر زندہ کیا جاؤں پھر قتل کیا جاؤں ، پھر زندہ کیا جاؤں پھر قتل کیا جاؤں ۔‘‘

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki be shak Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Agar main apni ummat par mushkil na samajhta to yaqinan main ye mahboob janta ki kisi aise sariya (aur jihadi daste) se peeche na rahun jo Allah ki rah mein nikalta hai, lekin main woh (matlooba tadaad mein sawariyan) nahi pata jo un mein (jihad ke shauqeen aur ittaba' Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ke khugar ummatiyon) ko sawari ke liye de sakun.'' Aur na khud aisi cheez pate hain jis par woh sawar ho sakin (aur bojh laad sakin) phir woh (paidal hi) nikal khade hon (to ye bhi mushkil hi mushkil hai) aur un par ye bhi shaq (aur giran) hai ki woh mere (jihad mein nikal jane ke) baad peeche baithe rahen (is tamam surat-e-hal ke bawajood) main ye pasand karta hun ki main Allah ki rah mein ladun phir qatal kiya jaun, phir zinda kiya jaun phir qatal kiya jaun, phir zinda kiya jaun phir qatal kiya jaun.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي ، لَأَحْبَبْتُ أَنْ لَا أَتَخَلَّفَ عَنْ سَرِيَّةٍ تَخْرُجُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَلَكِنِّي لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ . وَلَا يَجِدُونَ مَا يَتَحَمَّلُونَ عَلَيْهِ ، فَيَخْرُجُونَ وَيَشُقُّ عَلَيْهِمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا بَعْدِي ، فَوَدِدْتُ أَنِّي أُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأُقْتَلُ ، ثُمَّ أُحْيَا فَأُقْتَلُ ، ثُمَّ أُحْيَا فَأُقْتَلُ »

Muwatta Imam Malik 983

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said said, "On the Day of Uhud, The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Who will bring me news of Sad ibn al-Rabi al-Ansari?' a man said, 'Me, Messenger of Allah!' So the man went around among the slain, and Sad ibn al-Rabi said to him, 'What are you doing?' The man said to him, 'The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent me to bring him news of you.' He said, 'Go to him, and give him my greetings, and tell him that I have been stabbed twelve times, and am mortally wounded. Tell your people that they will have no excuse with Allah if the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, is slain while one of them is still alive.' "


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ جب جنگ احد کا دن تھا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کون ہے جو میرے پاس حضرت سعد بن ربیع انصاری رضی اللہ عنہ کی خبر لائے ؟‘‘ ایک آدمی نے عرض کیا کہ میں ( ایسا کروں گا ) اے اللہ کے رسول ! چنانچہ وہ شخص گیا ( اور ) شہداء کے درمیان گھومنے لگا تو حضرت سعد بن ربیع رضی اللہ عنہ ( جو ابھی آخری سانسیں لے رہے تھے ) نے اس سے پوچھا کہ تمھارا کیا معاملہ ہے ؟ وہ شخص ان سے کہنے لگا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے اس لیے بھیجا ہے کہ آپ ﷺ کے پاس تمھاری خبر لاؤں ؟ وہ فرمانے لگے : تو پھر آپ ﷺ کے پاس چلے جاؤ اور آپ ﷺ کو میری طرف سے سلام کہنا اور آپ ﷺ کو بتا دینا کہ بلاشبہ مجھے نیزے کے بارہ زخم لگے ہیں اور بلاشبہ مجھے قتل کرنے والے یہ آلے مجھ میں سے پار گزر گئے ہیں اور اپنی قوم کو بھی یہ بتا دو کہ اگر رسول اللہ ﷺ اس حال میں قتل کر دیے جائیں کہ ان میں سے ایک شخص بھی زندہ ہو تو اللہ کے ہاں ان کا کوئی عذر نہ ہو گا ۔

Yahya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai ki jab jang uhud ka din tha to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Kaun hai jo mere pass Hazrat Saad bin Rabi' Ansari raziallahu anhu ki khabar laye?'' Ek aadmi ne arz kiya ki main (aisa karunga) aye Allah ke Rasool! Chunancha woh shakhs gaya (aur) shuhada ke darmiyaan ghoomne laga to Hazrat Saad bin Rabi' raziallahu anhu (jo abhi aakhri saansein le rahe the) ne us se poocha ki tumhara kya mamla hai? Woh shakhs un se kehne laga ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe is liye bheja hai ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass tumhari khabar laun? Woh farmane lage: ''To phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass chale jao aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko meri taraf se salaam kehna aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bata dena ki bilashuba mujhe neze ke barah zakhm lage hain aur bilashuba mujhe qatl karne wale yeh aale mujh mein se paar guzar gaye hain aur apni qaum ko bhi yeh bata do ki agar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is haal mein qatl kar diye jayen ki un mein se ek shakhs bhi zinda ho to Allah ke haan un ka koi uzr na hoga.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ ، لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : ⦗ص:٤٦٦⦘ « مَنْ يَأْتِينِي بِخَبَرِ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ »، فَقَالَ رَجُلٌ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَذَهَبَ الرَّجُلُ يَطُوفُ بَيْنَ الْقَتْلَى ، فَقَالَ لَهُ سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ : مَا شَأْنُكَ ؟ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ : بَعَثَنِي إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِآتِيَهُ بِخَبَرِكَ ، قَالَ : فَاذْهَبْ إِلَيْهِ فَاقْرَأْهُ مِنِّي السَّلَامَ . وَأَخْبِرْهُ أَنِّي قَدْ طُعِنْتُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ طَعْنَةً . وَأَنِّي قَدْ أُنْفِذَتْ مَقَاتِلِي . وَأَخْبِرْ قَوْمَكَ أَنَّهُ لَا عُذْرَ لَهُمْ عِنْدَ اللَّهِ ، إِنْ قُتِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَوَاحِدٌ مِنْهُمْ حَيٌّ

Muwatta Imam Malik 984

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, stimulated people for jihad and mentioned the Garden. One of the Ansar was eating some dates in his hand, and said, "Am I so desirous of this world that I should sit until I finish them?" He threw aside what was in his hand and took his sword, and fought until he was slain .


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ نے جہاد کی ترغیب دلائی اور جنت کا ذکر فرمایا ، اس وقت انصار میں سے ایک شخص اپنے ہاتھ میں پکڑی ہوئی کھجوریں کھا رہا تھا ، وہ کہنے لگا کہ بلاشبہ میں تو یقیناً دنیا پر حریص ( شمار ) ہوں گا اگر ( اتنی دیر ) بیٹھا رہوں یہاں تک کہ ان کھجوروں سے فارغ ہو جاؤں ، چنانچہ جو کچھ اس کے ہاتھ میں تھا اس نے اسے پھینک دیا ، پھر اپنی تلوار کے ساتھ ( دشمن پر ) حملہ آور ہو گیا ، پھر وہ لڑتا رہا یہاں تک کہ قتل کر دیا گیا ۔

Yahiya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai ki beshak Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jihad ki targheeb dilai aur jannat ka zikar farmaya, us waqt Ansar mein se ek shakhs apne haath mein pakri hui khajoorein kha raha tha, woh kehne laga ki bila shuba main to yaqinan duniya par haris (shumar) hounga agar (itni dair) betha rahun yahan tak ki in khajooron se farigh ho jaun, chunancha jo kuch uske haath mein tha usne use phenk diya, phir apni talwar ke saath (dushman par) hamla awar ho gaya, phir woh ladta raha yahan tak ki qatal kar diya gaya.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « رَغَّبَ فِي الْجِهَادِ ، وَذَكَرَ الْجَنَّةَ »، وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يَأْكُلُ تَمَرَاتٍ فِي يَدِهِ ، فَقَالَ : إِنِّي لَحَرِيصٌ عَلَى الدُّنْيَا إِنْ جَلَسْتُ حَتَّى أَفْرُغَ مِنْهُنَّ ، فَرَمَى مَا فِي يَدِهِ ، فَحَمَلَ بِسَيْفِهِ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ

Muwatta Imam Malik 985

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that Muadh ibn Jabal said, "There are two military expeditions. There is one military expedition in which valuables are spent, the contributor is willing, the authorities are obeyed, and corruption is avoided. That military expedition is all good. There is a military expedition in which valuables are not spent, the contributor is not willing, the authorities are not obeyed, and corruption is not avoided. The one who fights in that military expedition does not return with reward."


Grade: Sahih

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انھوں نے فرمایا : جہاد کی دو قسمیں ہیں ، پس ایک جہاد تو وہ ہے جس میں عمدہ چیز خرچ کی جاتی ہے ، اس میں ( اپنے ساتھ ) شریک ( اور رفیق مجاہد ) کے ساتھ آسانی و نرمی اختیار کی جاتی ہے اس میں امیر کی اطاعت کی جاتی ہے اور اس جہاد میں فساد سے اجتناب کیا جاتا ہے ، تو یہ ایسا غزوہ ( اور جہاد ) ہے کہ جو سارے کا سارا خیر ہی خیر ہے اور دوسرا جہاد وہ ہے جس میں نہ عمدہ مال خرچ کیا جاتا ہے ، نہ اس میں ساتھی کے ساتھ نرم برتاؤ کیا جاتا ہے ، نہ امیر کا حکم مانا جاتا ہے اور نہ اس میں فساد سے پرہیز کیا جاتا ہے ، تو یہ ایک ایسا جہاد ہے جس کا کرنے والا برابر برابر بدلے کے ساتھ بھی نہیں لوٹ پاتا ۔

Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki unhon ne farmaya: Jihad ki do qismen hain, pas ek jihad to wo hai jis mein umdah cheez kharch ki jati hai, is mein (apne sath) sharik (aur rafiq mujahid) ke sath asani o narmi ikhtiyar ki jati hai is mein ameer ki itaat ki jati hai aur is jihad mein fasad se ijtinab kiya jata hai, to ye aisa ghazwa (aur jihad) hai ki jo sara ka sara khair hi khair hai aur dusra jihad wo hai jis mein na umdah maal kharch kiya jata hai, na is mein saathi ke sath narm bartao kiya jata hai, na ameer ka hukum mana jata hai aur na is mein fasad se parhez kiya jata hai, to ye ek aisa jihad hai jis ka karne wala barabar barabar badle ke sath bhi nahin laut pata.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّهُ قَالَ : " الْغَزْوُ غَزْوَانِ : فَغَزْوٌ تُنْفَقُ فِيهِ الْكَرِيمَةُ ، وَيُيَاسَرُ فِيهِ الشَّرِيكُ ، وَيُطَاعُ فِيهِ ذُو الْأَمْرِ ، وَيُجْتَنَبُ فِيهِ الْفَسَادُ ، ⦗ص:٤٦٧⦘ فَذَلِكَ الْغَزْوُ خَيْرٌ كُلُّهُ . وَغَزْوٌ لَا تُنْفَقُ فِيهِ الْكَرِيمَةُ وَلَا يُيَاسَرُ فِيهِ الشَّرِيكُ ، وَلَا يُطَاعُ فِيهِ ذُو الْأَمْرِ ، وَلَا يُجْتَنَبُ فِيهِ الْفَسَادُ ، فَذَلِكَ الْغَزْوُ لَا يَرْجِعُ صَاحِبُهُ كَفَافًا "