30.
Book of Breastfeeding
٣٠-
كِتَابُ الرَّضَاعِ


Chapter on breastfeeding of the young child

‌بَابُ رَضَاعَةِ الصَّغِيرِ

Muwatta Imam Malik 1240

Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Abi Bakr from Amra bint Abd ar-Rahman that A'isha, umm al-muminin informed her that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was with her and she heard the voice of a man asking permission to enter the room of Hafsa. A'isha said that she had said, "Messenger of Allah! There is a man asking permission to enter your house!" The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "I think it is so-and-so" (referring to a paternal uncle of Hafsa by suckling). A'isha said, "Messenger of Allah! If so-and-so were alive (referring to her paternal uncle by suckling) could he enter where I am?" The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Yes. Suckling makes haram as birth makes haram."


Grade: Sahih

اُمّ المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ بلاشبہ رسول اللہ ﷺ ان کے پاس موجود تھے اور ( اتنے میں ) انھوں نے ایک آدمی کی آواز سنی جو سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں داخل ہونے کی اجازت مانگ رہا تھا ۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! یہ کس مرد کی آواز ہے جو آپ ﷺ کے گھر میں داخل ہونے کی اجازت طلب کر رہا ہے ؟ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میرا خیال ہے کہ یہ فلاں شخص ہے ‘‘ آپ ﷺ نے سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کے رضاعی چچا کا نام لیا ، سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہنے لگیں کہ اے اللہ کے رسول ! اگر فلاں شخص زندہ ہوتا تو کیا وہ بھی میرے پاس آ سکتا تھا ؟ انھوں نے اپنے ایک رضاعی چچا کا ذکر کیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، کیونکہ بلاشبہ رضاعت بھی ہر اس چیز کو حرام کر دیتی ہے جسے ولادت حرام کرتی ہے ۔‘‘

Umm ul Momineen Sayyeda Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai ki bila shuba Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam un ke pass mojood thay aur itne mein unhon ne ek aadmi ki aawaz suni jo Sayyeda Hafsa Radi Allaho Anha ke ghar mein dakhil hone ki ijazat mang raha tha. Sayyeda Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain ki maine arz kiya ki aye Allah ke Rasool yeh kis mard ki aawaz hai jo aap Sallallaho Alaihi Wasallam ke ghar mein dakhil hone ki ijazat talab kar raha hai? To Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya mera khayal hai ki yeh falan shaks hai. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne Sayyeda Hafsa Radi Allaho Anha ke rizayi chacha ka naam liya. Sayyeda Ayesha Radi Allaho Anha kehne lagi ki aye Allah ke Rasool agar falan shaks zinda hota to kya woh bhi mere pass aa sakta tha? Unhon ne apne ek rizayi chacha ka zikar kiya to Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya haan kyunki bila shuba razaat bhi har us cheez ko haram kar deti hai jise wiladat haram karti hai.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ عِنْدَهَا ، وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « أُرَاهُ فُلَانًا » - لِعَمٍّ لِحَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ - فَقَالَتْ عَائِشَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كَانَ فُلَانٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَيَّ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « نَعَمْ »، « إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلَادَةُ »

Muwatta Imam Malik 1241

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father that A'isha, umm al-muminin said, "My paternal uncle by suckling came to me and I refused to give him permission to enter until I had asked the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, about it. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, came and I asked him about it. He said, 'He is your paternal uncle, so give him permission.' So I said, 'Messenger of Allah! The woman nursed me not the man.' He said, 'He is your paternal uncle, so let him enter.' "A'isha said, "That was after the veil had been imposed on us."A'isha added, "What is haram by birth is made haram by suckling."


Grade: Sahih

ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے ، کہتی ہیں کہ میرے رضاعی چچا جان آئے ، وہ میرے پاس داخل ہونے کی اجازت مانگ رہے تھے تو میں نے انکار کر دیا کہ انھیں اپنے پاس آنے کی اجازت دوں یہاں تک کہ رسول اللہ ﷺ سے پوچھ لوں ، وہ کہتی ہیں کہ پھر رسول اللہ ﷺ تشریف لائے تو میں نے آپ ﷺ سے اس بارے میں سوال کیا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ تمھارے چچا ہیں ، انھیں اجازت دے دو ‘‘ وہ کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! یقیناً مجھے تو عورت نے دودھ پلایا ہے ، مرد ( رضاعی باپ ) نے تو دودھ نہیں پلایا ۔ تو آپ ﷺ نے ( پھر بھی یہی ) فرمایا :’’ بلاشبہ وہ تمھارے چچا ہیں ، وہ تمھارے پاس آ سکتے ہیں ‘‘ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ یہ معاملہ ہم پر پردہ فرض کر دیے جانے کے بعد کا ہے ، اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : رضاعت سے وہ ( سب کچھ ) حرام ہو جاتا ہے جو ولادت ( اور نسب ) سے حرام ہوتا ہے ۔

Umm ul Momineen Sayyeda Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai, kehti hain ke mere razaai chacha jaan aye, woh mere pas dakhil hone ki ijazat mang rahe the to main ne inkar kar diya ke unhen apne pas aane ki ijazat dun yahan tak ke Rasul Allah ﷺ se puch lun, woh kehti hain ke phir Rasul Allah ﷺ tashreef laye to main ne aap ﷺ se is bare mein sawal kiya, aap ﷺ ne farmaya: ''woh tumhare chacha hain, unhen ijazat de do'' woh kehti hain ke main ne arz kiya ke aye Allah ke Rasul! yaqinan mujhe to aurat ne doodh pilaya hai, mard (razaai baap) ne to doodh nahi pilaya. To aap ﷺ ne (phir bhi yahi) farmaya: ''bila shuba woh tumhare chacha hain, woh tumhare pas aa sakte hain'' Sayyeda Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain ke yeh mamla hum par parda farz kar diye jane ke baad ka hai, aur Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne farmaya: razaat se woh (sab kuch) haram ho jata hai jo wiladat (aur nasab) se haram hota hai.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهَا قَالَتْ : جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ ، يَسْتَأْذِنُ عَلَيَّ ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَيَّ ، حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : « إِنَّهُ عَمُّكِ فَأْذَنِي لَهُ »، قَالَتْ : فَقُلْتُ ⦗ص:٦٠٢⦘ يَا رَسُولَ اللَّهِ : إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ ، وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ ، فَقَالَ : « إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ »، قَالَتْ عَائِشَةُ : وَذَلِكَ بَعْدَمَا ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ . وَقَالَتْ عَائِشَةُ : « يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ » وَقَالَتْ عَائِشَةُ : « يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ »

Muwatta Imam Malik 1242

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Urwa ibn az- Zubayr that A'isha umm al-muminin told him that Aflah, the brother of Abu'l-Quays came and asked permission to visit her after the veil had been lowered, and he was her paternal uncle by suckling. She said, "I refusedto give him permission to enter. When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, came, I told him about what I had done, and he ordered me to give him permission to enter."


Grade: Sahih

ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ بے شک ( ان کے رضاعی والد ) ابوالقعیس کے بھائی حضرت افلح رضی اللہ عنہ آئے ، وہ ان کے پاس آنے کی اجازت چاہ رہے تھے اور وہ ان کے رضاعی چچا تھے ( اور یہ واقعہ ) حجاب کے نزول کے بعد ( کا ہے ) وہ کہتی ہیں کہ میں نے انکار کر دیا کہ ان کو اپنے پاس آنے کی اجازت دوں ، پھر جب رسول اللہ ﷺ آئے تو میں نے جو کچھ کیا تھا آپ کو اس کی خبر دے دی تو آپ نے مجھے حکم فرمایا کہ ان کو اپنے پاس آنے کی اجازت دے دوں ۔

Um ul Momineen Sayyida Ayesha Raziallahu Anha se riwayat hai keh be shak ( un ke razayi walid ) Abu al Qais ke bhai Hazrat Aflah Raziallahu Anhu aaye, woh un ke paas aane ki ijazat chah rahe thay aur woh un ke razayi chacha thay ( aur yeh waqea ) hijab ke nuzul ke baad ( ka hai ) woh kehti hain keh maine inkar kar diya keh un ko apne paas aane ki ijazat dun, phir jab Rasul Allah ﷺ aaye to maine jo kuchh kiya tha aap ko us ki khabar de di to aap ne mujhe hukum farmaya keh un ko apne paas aane ki ijazat de dun.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَفْلَحَ ، أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا ، وَهُوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ ، بَعْدَ أَنْ أُنْزِلَ الْحِجَابُ ، قَالَتْ : فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَيَّ ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ ، فَأَمَرَنِي « أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَيَّ »

Muwatta Imam Malik 1243

Yahya related to me from Malik from Thawr ibn Zayd ad-Dili that Abdullah ibn Abbas said, "The milk which a child under two years old sucks, even if it is only one suck, makes the foster relatives haram."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے ، وہ فرمایا کرتے تھے کہ جو ( دودھ ) دو سال میں ( پلایا گیا ) ہو ، اگرچہ ایک بار چوسنا ہی ہو تو بلاشبہ وہ حرمت کو ثابت کر دے گا ۔

Hazrat Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anhuma se riwayat hai, woh farmaya karte thay keh jo (doodh) do saal mein (pilaya gaya) ho, agarchay aik baar chosna hi ho to bila shuba woh hurmat ko sabit kar de ga.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ وَإِنْ كَانَ مَصَّةً وَاحِدَةً فَهُوَ يُحَرِّمُ »

Muwatta Imam Malik 1244

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Amr ibn ash- Sharid that Abdullah ibn Abbas was asked whether, if a man had two wives, and one of them nursed a slave-boy, and the other had nursed a slave-girl, could the slave-boy marry the slave-girl. He said, "No. The husband is the same."


Grade: Sahih

عمرو بن شرید رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے ایک مرد کے متعلق سوال کیا گیا کہ اس کی دو بیویاں تھیں ، ان میں سے ایک نے کسی بچے کو دودھ پلایا اور دوسری نے ایک بچی کو دودھ پلایا ۔ سو ان سے پوچھا گیا کہ کیا وہ لڑکا اس لڑکی سے شادی کر سکتا ہے ؟ تو انھوں نے فرمایا کہ نہیں کیونکہ ’’ مَائُ الْفَحْل ‘‘ ( نر کا پانی ) ایک ہے ۔

Amro bin Shari radhiAllahu anhu se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Abbas radhiAllahu anhuma se ek mard ke mutalliq sawal kiya gaya ki uski do biwiyan thin, in mein se ek ne kisi bache ko doodh pilaya aur dusri ne ek bachi ko doodh pilaya. So un se pucha gaya ki kya woh ladka is ladki se shadi kar sakta hai? To unhon ne farmaya ki nahin kyonki 'ma ul fahl' (nar ka pani) ek hai.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَأَرْضَعَتْ إِحْدَاهُمَا غُلَامًا ، وَأَرْضَعَتِ الْأُخْرَى جَارِيَةً ، ⦗ص:٦٠٣⦘ فَقِيلَ لَهُ هَلْ يَتَزَوَّجُ الْغُلَامُ الْجَارِيَةَ فَقَالَ : « لَا اللِّقَاحُ وَاحِدٌ »

Muwatta Imam Malik 1245

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar said, "There is no kinship by suckling except for a person who is nursed when he is small. There is no kinship by suckling over the age of two years."


Grade: Sahih

حضرت نافع سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرمایا کرتے تھے کہ کوئی رضاعت ثابت نہیں ہوتی مگر صرف اس بچے کے لیے جسے بچپن ( کے ابتدائی دو سالوں ) میں دودھ پلایا جائے ، بڑے کی رضاعت ثابت نہیں ہوتی ۔

Hazrat Nafi se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah unhuma farmaya karte the ki koi razaat sabit nahi hoti magar sirf us bache ke liye jise bachpan ke ibtidai do salon mein doodh pilaya jaye, bare ki razaat sabit nahi hoti.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ : « لَا رَضَاعَةَ إِلَّا لِمَنْ أُرْضِعَ فِي الصِّغَرِ ، وَلَا رَضَاعَةَ لِكَبِيرٍ »

Muwatta Imam Malik 1246

Yahya related to me from Malik from Nafi that Salim ibn Abdullah ibn Umar informed him that A'isha umm al-muminin sent him away while he was being nursed to her sister Umm Kulthum bint Abi Bakr as-Siddiq and said, "Suckle him ten times so that he can come in to see me."Salim said, "Umm Kulthum nursed me three times and then fell ill, so that she only nursed me three times. I could not go in to see A'isha because Umm Kulthum did not finish for me the ten times."


Grade: Sahih

سالم بن عبداللہ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے انھیں اپنی ہمشیرہ ام کلثوم بنت ابی بکر رضی اللہ عنہ کی طرف بھیجا ، اس وقت انھیں ( یعنی سالم رحمہ اللہ کو ) دودھ پلایا جا رہا تھا ، پھر سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے ( اپنی بہن سے ) کہا کہ اسے دس بار دودھ پلا دو تاکہ وہ ( میرا رضاعی بھانجا بن کر ) میرے پاس داخل ہو سکے ۔ سالم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ پھر ام کلثوم نے مجھے تین بار دودھ پلایا ، پھر وہ بیمار ہو گئیں چنانچہ وہ تین بار دودھ سے زیادہ مجھے نہ پلا سکیں اس لیے میں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا پر داخل نہ ہو سکتا تھا ، اس وجہ سے کہ ام کلثوم مجھے دس بار دودھ پلانے کی تکمیل نہ کر سکی تھیں ۔

Salem bin Abdullah rehmatullah alaihe se riwayat hai ki Sayyida Ayesha raziallah anha ne unhen apni humsheera Umm e Kulsoom bint e Abi Bakr raziallah anha ki taraf bheja, us waqt unhen (yani Salem rehmatullah alaihe ko) doodh pilaya ja raha tha, phir Sayyida Ayesha raziallah anha ne (apni behen se) kaha ki use dus baar doodh pila do take woh (mera rizayi bhanja ban kar) mere pass dakhil ho sake. Salem rehmatullah alaihe kehte hain ki phir Umm e Kulsoom ne mujhe teen baar doodh pilaya, phir woh bimar ho gayin chunache woh teen baar doodh se ziada mujhe na pila sakin is liye main Sayyida Ayesha raziallah anha par dakhil na ho sakta tha, is wajah se ki Umm e Kulsoom mujhe dus baar doodh pilane ki takmeel na kar sakin thin.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرْسَلَتْ بِهِ ، وَهُوَ يَرْضَعُ إِلَى أُخْتِهَا أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، فَقَالَتْ : « أَرْضِعِيهِ عَشْرَ رَضَعَاتٍ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَيَّ »، قَالَ سَالِمٌ فَأَرْضَعَتْنِي أُمُّ كُلْثُومٍ ثَلَاثَ رَضَعَاتٍ ، ثُمَّ مَرِضَتْ ، فَلَمْ تُرْضِعْنِي غَيْرَ ثَلَاثِ رَضَعَاتٍ ، فَلَمْ أَكُنْ أَدْخُلُ عَلَى عَائِشَةَ مِنْ أَجْلِ أَنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ لَمْ تُتِمَّ لِي عَشْرَ رَضَعَاتٍ

Muwatta Imam Malik 1247

Yahya related to me from Malik from Nafi that Safiyya bint Abi Ubayd told him that Hafsa, umm al-muminin, sent Asim ibn Abdullah ibn Sad to her sister Fatima bint Umar ibn al-Khattab for her to suckle him ten times so that he could come in to see her. She did it, so he used to come in to see her.


Grade: Sahih

صفیہ بنت ابی عبید رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ ام المومنین سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا نے عاصم بن عبداللہ بن سعد کو اپنی ہمشیرہ فاطمہ بنت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کی طرف بھیجا کہ وہ اسے دس بار دودھ پلا دیں تاکہ وہ ( عاصم رضاعی بھانجا بن کر محرم بن جائے اور بڑا ہو کر ) ان کے پاس آ سکے ، وہ عاصم اس وقت چھوٹے بچے تھے اور انھیں دودھ پلایا جا رہا تھا ۔ چنانچہ انھوں ( فاطمہ بنت عمر ) نے ایسا ہی کیا ، پھر وہ عاصم سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کے پاس داخل ہو جایا کرتا تھا ۔

Safiya bint Abi Ubaid rehmatullah alaiha se riwayat hai ki Ummalmomineen Sayyidah Hafsa raziallahu anha ne Asim bin Abdullah bin Saad ko apni humsheera Fatima bint Umar bin Khattab raziallahu anha ki taraf bheja ke woh use das bar doodh pila dein taake woh unke pass aa sake, woh Asim us waqt chhote bache thay aur unhen doodh pilaya ja raha tha. Chunancha unhon ne aisa hi kiya, phir woh Asim Sayyidah Hafsa raziallahu anha ke pass dakhil ho jaya karta tha.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِي عُبَيْدٍ ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ حَفْصَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَرْسَلَتْ بِعَاصِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ ، إِلَى أُخْتِهَا فَاطِمَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ « تُرْضِعُهُ عَشْرَ رَضَعَاتٍ لِيَدْخُلَ عَلَيْهَا ، وَهُوَ صَغِيرٌ يَرْضَعُ ، فَفَعَلَتْ فَكَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا »

Muwatta Imam Malik 1248

Yahya related to me from Malik from Abd ar-Rahman ibn al-Qasim that his father told him that A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, admitted those whom her sisters and the daughters of her brother had nursed, and she did not admit those who were nursed by the wives of her brothers.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن قاسم اپنے والد ( قاسم بن محمد بن ابی بکر ) سے روایت کرتے ہیں کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا زوجہ رسول ﷺ کے پاس ہر وہ شخص داخل ہوا کرتا تھا جسے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی بہنوں نے دودھ پلایا ہوتا تھا ( کیونکہ ایسے بچے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے محرم اور رضاعی بھانجے اور وہ ان کی رضاعی خالہ ہوتی تھیں ) اور ان کی بھتیجیوں نے ( جسے دودھ پلایا ہوتا تھا وہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے رضاعی نواسے بن جاتے اور وہ ان کی رضاعی نانی یعنی بچوں کی رضاعی نانا کی بہن لگتی تھیں ) اور وہ بچے ان کے پاس داخل نہیں ہو سکتے تھے جنھیں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی بھابھیوں نے دودھ پلایا ہوتا تھا ۔

Abdulrehman bin Qasim apne walid (Qasim bin Muhammad bin Abi Bakr) se riwayat karte hain ke Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) zauja Rasool ﷺ ke paas har woh shakhs dakhil hua karta tha jise Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki behnoo ne doodh pilaya hota tha (kyunke aise bache Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke mahram aur razai bhanje aur woh unki razai khala hoti thi) aur unki bhatijeeyon ne (jise doodh pilaya hota tha woh Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke razai nawase ban jate aur woh unki razai naani yani bachon ki razai nana ki behn lagti thi) aur woh bache unke paas dakhil nahi ho sakte the jinhen Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki bhabiyon ne doodh pilaya hota tha.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ كَانَ « يَدْخُلُ عَلَيْهَا مَنْ أَرْضَعَتْهُ أَخَوَاتُهَا ، وَبَنَاتُ أَخِيهَا ، وَلَا يَدْخُلُ عَلَيْهَا مَنْ أَرْضَعَهُ نِسَاءُ إِخْوَتِهَا »

Muwatta Imam Malik 1249

Yahya related to me from Malik that Ibrahim ibn Uqba asked Said ibn al-Musayyab about suckling. Said said, "All that occurs in the first two years, even if it is only a drop, makes haram. Whatever is after two years, is only food that is eaten."Ibrahim ibn Uqba said, ''Then I asked Urwa ibn az-Zubayr and he told me the same as what Said ibn al-Musayyab said."


Grade: Sahih

ابراہیم بن عقبہ سے روایت ہے کہ انھوں نے سعید بن مسیب سے رضاعت کے متعلق سوال کیا تو سعید نے فرمایا : ہر وہ ( دودھ پلانے کا عمل ) جو دو سال کے اندر اندر ہو اگرچہ ایک ہی قطرہ ہو تو وہ حرمت ثابت کر دے گا اور ہر وہ جو دو سال کے بعد ہو بلاشبہ وہ تو صرف ایک ( عام ) کھانا ہے جسے بچے نے کھایا ہوتا ہے ۔ ابراہیم بن عقبہ کہتے ہیں کہ پھر میں نے عروہ بن زبیر رحمہ اللہ سے پوچھا تو انھوں نے بھی اسی کی مثل فرمایا جو سعید بن مسیب رحمہ اللہ فرما چکے تھے ۔

Ibrahim bin Uqba se riwayat hai ki unhon ne Saeed bin Musayyab se rizaat ke mutalliq sawal kiya to Saeed ne farmaya: Har wo (doodh pilane ka amal) jo do saal ke andar andar ho agarche ek hi qatra ho to wo hurmat sabit kar de ga aur har wo jo do saal ke baad ho bilashuba wo to sirf ek (aam) khana hai jise bacche ne khaya hota hai. Ibrahim bin Uqba kahte hain ki phir main ne Urwah bin Zubair (RA) se pucha to unhon ne bhi isi ki misl farmaya jo Saeed bin Musayyab (RA) farma chuke the.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ الرَّضَاعَةِ ، فَقَالَ سَعِيدٌ : « كُلُّ مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ ، وَإِنْ كَانَتْ قَطْرَةً وَاحِدَةً فَهُوَ يُحَرِّمُ ، وَمَا كَانَ بَعْدَ الْحَوْلَيْنِ فَإِنَّمَا هُوَ طَعَامٌ يَأْكُلُهُ » قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ ، ثُمَّ سَأَلْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ : مِثْلَ مَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ

Muwatta Imam Malik 1250

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said said that he heard Said ibn al-Musayyab say, "Suckling is only while the child is in the cradle. If not, it does not cause flesh and blood relations."


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے ، انھوں نے کہا کہ میں نے سعید بن مسیب رحمہ اللہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا : رضاعت ثابت ہی نہیں ہوتی مگر اس بچے کی ، جو گود ( کی عمر ) میں ہو اور صرف اس دودھ کی جو گوشت اور خون اگائے ۔

Yahya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai, unhon ne kaha ki maine Saeed bin Musayyab rehmatullah alaih ko ye farmate hue suna: Razaat sabit hi nahi hoti magar us bache ki, jo god (ki umar) mein ho aur sirf us doodh ki jo gosht aur khoon ugae.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّهُ قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ : « لَا رَضَاعَةَ إِلَّا مَا كَانَ فِي الْمَهْدِ ، وَإِلَّا مَا أَنْبَتَ اللَّحْمَ وَالدَّمَ »