58.
Book of Charity
٥٨-
كِتَابُ الصَّدَقَةِ


Chapter on refraining from asking excessively

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي التَّعَفُّفِ عَنِ الْمَسْأَلَةِ

Muwatta Imam Malik 1808

Malik related to me from Malik from Ibn Shihab from Ata ibn Yazid al-Laythi from Abu Said al-Khudri that some people of the Ansar asked the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and he gave to them. Then they asked him again, and he gave to them until he used up what he had. Then he said, "What wealth I have, I will not hoard from you. Whoever has forbearance, Allah will help him. Whoever tries to be independent, Allah will enrich him. Whoever tries to be patient, Allah will give him patience, and no one is given a better or vaster gift than patience."

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بلاشبہ انصار میں سے کچھ لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے سوال کیا ( کہ ہمیں کچھ عنایت فرمائیے ) آپ ﷺ نے انھیں عطا فرما دیا ، انھوں نے پھر مانگا تو آپ ﷺ نے انھیں دے دیا ۔ تین بار ایسا ہوا یہاں تک کہ آپ ﷺ کے پاس جو کچھ ( مال ) تھا وہ ختم ہو گیا ، پھر آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میرے پاس جو کوئی بھی مال ہو گا ، میں اسے تم سے ( چھپا کر ) ذخیرہ نہیں کروں گا اور جو کوئی ( عفت و پاکدامنی اختیار کرنا اور ) مانگنے سے بچنا چاہے گا تو اللہ اسے بچا لے گا اور جو کوئی ( مخلوق سے ) بے نیاز بننا چاہے گا تو اللہ اسے بے نیازی عطا فرما دے گا اور جو کوئی صبر کرنا چاہے گا اللہ اسے صبر کی توفیق دے دے گا اور کسی شخص کو کوئی ایسی نعمت عطا نہیں کی گئی جو صبر سے زیادہ بہتر اور زیادہ وسعت والی ہو ۔‘‘

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki bila shuba Ansar mein se kuch logon ne Rasul Allah ﷺ se sawal kiya (ke humein kuch inayat farmaie) Aap ﷺ ne unhein ata farma di, unhon ne phir manga to Aap ﷺ ne unhein de di. Teen baar aisa hua yahan tak ke Aap ﷺ ke pass jo kuch (maal) tha wo khatam ho gaya, phir Aap ﷺ ne farmaya: “Mere pass jo koi bhi maal ho ga, mein use tum se (chupa kar) zakhira nahin karunga aur jo koi (uffat o pakdaamani ikhtiyar karna aur) mangne se bachna chahe ga to Allah use bacha lega aur jo koi (makhluq se) be niyaz banna chahe ga to Allah use be niyazi ata farma de ga aur jo koi sabar karna chahe ga Allah use sabar ki taufiq de de ga aur kisi shakhs ko koi aisi naimat ata nahin ki gai jo sabar se ziada behtar aur ziada wusat wali ho.”

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ نَاسًا مِنَ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَعْطَاهُمْ ، ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ ، حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ ، ثُمَّ قَالَ : « مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنَ الصَّبْرِ »

Muwatta Imam Malik 1809

Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said from the mimbar when mentioning sadaqa and refraining from asking, "The upper hand is better than the lower hand. The upper hand is the one which expends, and the lower one is the one which asks."

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ بلاشبہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اس حال میں کہ وہ منبر پر تھے اور صدقے کا اور ( لوگوں سے ) مانگنے سے بچے رہنے کا تذکرہ فرما رہے تھے ، ( فرمایا ) :’’ اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہے اور اوپر والے ہاتھ سے مراد خرچ کرنے والا اور نیچے والے ہاتھ سے مراد مانگنے والا ہاتھ ہے ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ki bila shuba Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Iss haal mein ki woh mimbar par thay aur sadqay ka aur (logon se) maangne se bache rehne ka tazkara farma rahe thay, (farmaya): ''Upar wala haath neeche wale haath se behtar hai aur upar wale haath se muraad kharch karne wala aur neeche wale haath se muraad maangne wala haath hai.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : وَهُوَ يَذْكُرُ الصَّدَقَةَ وَالتَّعَفُّفَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ - « الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى »، « وَالْيَدُ الْعُلْيَا هِيَ الْمُنْفِقَةُ وَالسُّفْلَى هِيَ السَّائِلَةُ »

Muwatta Imam Malik 1810

Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam from Ata ibn Yasar that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent a gift to Umar ibn al-Khattab, and Umar returned it. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Why did you return it?" He said, "Messenger of Allah, didn't you tell us that it is better for us not to take anything from anyone?" The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "That is by asking. Provision which Allah gives you is different from asking." Umar ibn al-Khattab said, "By the One in whose hand my self is, I will not ask anything from anyone, and anything that comes to me without my asking for it, I will accept."

عطاء بن یسار رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ یقیناً رسول اللہ ﷺ نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کی طرف ان کا عطیہ ( حقِ خدمت ) بھیجا تو انھوں نے ( ازروئے زُہد ) اسے واپس لوٹا دیا ۔ پس رسول اللہ ﷺ نے ان سے پوچھا :’’ تم نے اسے کیوں واپس لوٹایا ‘‘؟ تو انھوں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! کیا آپ ہی نے ہمیں یہ خبر نہیں دی تھی کہ یقیناً ہم میں سے ( ہر ) کسی کے لیے بہتر یہی ہے کہ وہ کسی سے کچھ نہ لے ؟ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بلاشبہ یہ بات تو مانگنے کے متعلق تھی ، رہا وہ مال جو بغیر مانگنے کے ( مل رہا ) ہو تو یقیناً وہ تو ایک ( خاص ) رزق ہے ، جو اللہ تمھیں عطا فرما رہا ہے ۔‘‘ چنانچہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے : قسم اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! میں کسی سے کچھ نہ مانگوں گا اور جو کچھ میرے پاس بغیر مانگے آئے گا ، اسے ضرور ضرور لے لوں گا ۔

Ata bin Yasar (RA) se riwayat hai ki yaqeenan Rasulullah (SAW) ne Hazrat Umar bin Khattab (RA) ki taraf un ka atiya (haq-e-khidmat) bheja to unhon ne (azrae zuhd) usay wapas lota diya. Pas Rasulullah (SAW) ne un se poocha: "Tum ne usay kyun wapas lotaya?" To unhon ne arz kiya: "Aye Allah ke Rasool! Kya aap hi ne hamein yeh khabar nahin di thi ki yaqeenan hum mein se (har) kisi ke liye behtar yahi hai ki woh kisi se kuch na le?" To Rasulullah (SAW) ne farmaya: "Bilashuba yeh baat to mangne ke mutalliq thi, raha woh mal jo baghair mangne ke (mil raha) ho to yaqeenan woh to ek (khaas) rizq hai, jo Allah tumhen ata farma raha hai." Chunancha Hazrat Umar (RA) kehne lage: "Qasam us Zaat ki jis ke haath mein meri jaan hai! Main kisi se kuch na maangoon ga aur jo kuch mere pass baghair mangay aaye ga, usay zaroor zaroor le loonga."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِعَطَاءٍ ، فَرَدَّهُ عُمَرُ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِمَ رَدَدْتَهُ ؟ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ أَخْبَرْتَنَا أَنَّ خَيْرًا لِأَحَدِنَا أَنْ لَا يَأْخُذَ مِنْ أَحَدٍ شَيْئًا ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِنَّمَا ذَلِكَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ ، فَأَمَّا مَا كَانَ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ ، فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ يَرْزُقُكَهُ اللَّهُ » فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : « أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَا أَسْأَلُ أَحَدًا شَيْئًا ، وَلَا يَأْتِينِي شَيْءٌ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ إِلَّا أَخَذْتُهُ »

Muwatta Imam Malik 1811

Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zinad from al-Araj from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "By Him in whose hand myself is! To take your rope and gather firewood on your back is better for you than that you come to a man to whom Allah has given some of His favour and ask him, so he gives to you or refuses."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ قسم اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! یقیناً تم میں سے کوئی شخص اپنی رسی لے لے ، پھر وہ لکڑیاں اکٹھی کر کے اپنی کمر پر اٹھا لائے تو یہ اس سے بہتر ہے کہ وہ کسی آدمی کے پاس آئے ، جسے اللہ نے اپنے فضل میں سے کچھ عطا کر رکھا ہو ، پھر یہ اس سے مانگے ( اور ) وہ اسے دے یا نہ دے ۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: Qasam is zaat ki jis ke hath mein meri jaan hai! Yaqinan tum mein se koi shakhs apni rassi le le, phir wo lakdiyan ikatthi kar ke apni kamar par utha laye to yeh is se behtar hai keh wo kisi aadmi ke pass aye, jise Allah ne apne fazl mein se kuch ata kar rakha ho, phir yeh is se mange (aur) wo use de ya na de.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ ، فَيَحْتَطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ ، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ ⦗ص:٩٩٩⦘ يَأْتِيَ رَجُلًا أَعْطَاهُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ، فَيَسْأَلَهُ أَعْطَاهُ أَوْ مَنَعَهُ »

Muwatta Imam Malik 1812

Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam from Ata ibn Yasar that a man of the Banu Asad said, "My family and I dismounted to rest at Baqi. My family said to me, 'Go to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and ask him for something that we can eat,' and they began to mention their need. I went to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and found that a man was asking for something, and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was saying, 'I do not have anything to give you.' The man turned away from him in anger, saying, 'By my life! You give to whomever you wish.' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'He is angry with me because I do not have anything to give him. Whoever asks of you while he has an uqiya or its like, has asked with importunity.' "The man continued, "I said to myself about a camel that we had, 'It is better than an uqiya.' (Malik explained that an uqiya was forty dirhams.) So I returned and did not ask him for anything, and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent me barley and raisins after that. He gave us from his share until Allah, the Mighty, the Majestic gave us relief."

بنو اسد کے ایک شخص سے روایت ہے ، کہتے ہیں : میں اور میرے گھر والوں نے ( مسجد نبوی ﷺ کے بائیں جانب مدینہ منورہ کے قبرستان ) بقیع غرقد کے پاس پڑاؤ ڈالا تو میرے گھر والے مجھ سے کہنے لگے کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس جاؤ اور آپ ﷺ سے ہمارے لیے کچھ مانگو جسے ہم کھا سکیں اور وہ شروع ہو گئے اپنی حاجت ( محتاجی ) کا تذکرہ کرنے لگے ۔ چنانچہ میں رسول اللہ ﷺ کی طرف گیا تو میں نے آپ ﷺ کے پاس ایک شخص کو پایا ، جو آپ ﷺ سے مانگ رہا تھا اور رسول اللہ ﷺ فرما رہے تھے :’’ میں کوئی ایسی چیز نہیں پاتا جو تمھیں دوں ( فی الحال کچھ موجود نہیں ہے ) ۔‘‘ تو وہ آدمی اس حال میں آپ ﷺ کے پاس سے جانے کے لیے مڑا ، وہ غصے میں تھا اور کہہ رہا تھا کہ میری عمر کی قسم ! یقیناً آپ جسے چاہتے ہیں اسی کو دیتے ہیں تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بیشک وہ مجھ پر اسی وجہ سے غصہ ہو رہا ہے کہ میں ( اس وقت ) کوئی چیز نہیں پاتا ، جو اسے دے سکوں ۔ ( سن لو ) تم میں سے جو شخص بھی اس حال میں سوال کرے ( اور کچھ مانگے ) کہ اس کے پاس ( اس کی ملکیت میں ) ایک اوقیہ ( چالیس درہم ) یا اس کے برابر ( کوئی مال ) ہو تو یقیناً اس نے اِلْحاف ( اور اصرار ) کرتے ہوئے ( چمٹ کر ) مانگا ( جو کہ ممنوع ہے ) ۔‘‘ وہ اَسَدی صحابی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے ( اپنے آپ سے ) کہا کہ ( ہمارے پاس تو ایک اونٹنی بھی موجود ہے اور ) یقیناً اونٹنی تو ایک اوقیہ سے بھی بہتر ہے ( لہٰذا ہمارے لیے تو مانگنے کی گنجائش نہیں رہتی ) ۔ امام مالک رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ اوقیہ چالیس درہم کا ہوتا ہے ۔ وہ ( اسدی صحابی رضی اللہ عنہ ) کہتے ہیں : پھر میں واپس لوٹ آیا اور آپ ﷺ سے کچھ بھی نہ مانگا ۔ پھر اس کے ( تھوڑی ہی دیر ) بعد رسول اللہ ﷺ کے پاس کچھ جَو اور مُنقّٰی ( خشک میوہ ، کشمش ) آئے تو آپ ﷺ نے اس میں سے ہمارے لیے بھی حصہ نکالا ، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے ہمیں غنی ( مالدار اور بے نیاز ) کر دیا ۔

Bano Asad ke aik shakhs se riwayat hai, kehte hain: mein aur mere ghar walon ne (Masjid Nabwi (ﷺ) ke bayen janib Madina Munawwara ke qabrastan) Baqee Gharqad ke pass padav dala to mere ghar wale mujh se kehne lage ke Rasool Allah (ﷺ) ke pass jao aur aap (ﷺ) se hamare liye kuchh mango jise hum kha saken aur wo shuru ho gaye apni hajat (mohtaji) ka tazkira karne lage. Chunanche mein Rasool Allah (ﷺ) ki taraf gaya to mein ne aap (ﷺ) ke pass aik shakhs ko paya, jo aap (ﷺ) se mang raha tha aur Rasool Allah (ﷺ) farma rahe the: "Mein koi aisi cheez nahin pata jo tumhen dun (fi al haal kuchh mojood nahin hai)." To wo aadmi is haal mein aap (ﷺ) ke pass se jane ke liye mura, wo ghusse mein tha aur keh raha tha ke meri umar ki qasam! Yaqinan aap jise chahte hain usi ko dete hain to Rasool Allah (ﷺ) ne farmaya: "Beshak wo mujh par isi wajah se ghussa ho raha hai ke mein (is waqt) koi cheez nahin pata, jo use de sakun. (Sun lo) tum mein se jo shakhs bhi is haal mein sawal kare (aur kuchh mange) ke uske pass (uski milkiyat mein) aik awqiya (chalis dirham) ya uske barabar (koi maal) ho to yaqinan usne ilhaaf (aur israr) karte huye (chamat kar) manga (jo ke mamnu hai)." Wo Asadi sahabi (razi Allah anhu) kehte hain ke mein ne (apne aap se) kaha ke (hamare pass to aik untni bhi mojood hai aur) yaqinan untni to aik awqiya se bhi behtar hai (lihaza hamare liye to mangne ki gunjaish nahin rehti). Imam Malik (rahmatullah alaih) farmate hain ke awqiya chalis dirham ka hota hai. Wo (Asadi sahabi [razi Allah anhu]) kehte hain: phir mein wapas laut aaya aur aap (ﷺ) se kuchh bhi na manga. Phir uske (thoddi hi der) baad Rasool Allah (ﷺ) ke pass kuchh jau aur munqqa (khushk mewa, kishmish) aaye to aap (ﷺ) ne usme se hamare liye bhi hissa nikala, yahan tak ke Allah Ta'ala ne hamen ghani (maldar aur be niyaz) kar diya.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَنَّهُ قَالَ : نَزَلْتُ أَنَا وَأَهْلِي بِبَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَقَالَ لِي أَهْلِي : اذْهَبْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَاسْأَلْهُ لَنَا شَيْئًا نَأْكُلُهُ ، وَجَعَلُوا يَذْكُرُونَ مِنْ حَاجَتِهِمْ ، فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَوَجَدْتُ عِنْدَهُ رَجُلًا يَسْأَلُهُ ، وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « لَا أَجِدُ مَا أُعْطِيكَ »، فَتَوَلَّى الرَّجُلُ عَنْهُ وَهُوَ مُغْضَبٌ ، وَهُوَ يَقُولُ : لَعَمْرِي إِنَّكَ لَتُعْطِي مَنْ شِئْتَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِنَّهُ لَيَغْضَبُ عَلَيَّ أَنْ لَا أَجِدَ مَا أُعْطِيهِ ، مَنْ سَأَلَ مِنْكُمْ وَلَهُ أُوقِيَّةٌ أَوْ عَدْلُهَا ، فَقَدْ سَأَلَ إِلْحَافًا » قَالَ الْأَسَدِيُّ : فَقُلْتُ : لَلَقْحَةٌ لَنَا خَيْرٌ مِنْ أُوقِيَّةٍ - قَالَ مَالِكٌ : وَالْأُوقِيَّةُ : أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا -، قَالَ : فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَسْأَلْهُ ، فَقُدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ بِشَعِيرٍ وَزَبِيبٍ ، فَقَسَمَ لَنَا مِنْهُ حَتَّى أَغْنَانَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ

Muwatta Imam Malik 1813

Yahya related that Malik heard al-Ala ibn Abd ar-Rahman say, "Sadaqa does not decrease property, and Allah only increases a slave in worth for his restraint, and no slave is humble but that Allah raises him."Malik said, "I do not know whether this hadith goes back to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, or not."

امام مالک رحمہ اللہ ، علاء بن عبدالرحمن رحمہ اللہ سے روایت کرتے ہیں ، انھوں نے ان کو یہ فرماتے ہوئے سنا : اللہ کے لیے کیا ہوا کوئی صدقہ کسی مال میں کمی واقع نہیں کرتا ، اور اللہ تعالیٰ بندے کو اس کے معاف کر دینے کی وجہ سے عزت کے علاوہ کسی چیز میں نہیں بڑھاتا اور کسی بندے نے اللہ کے لیے تواضع ( عجز و انکسار ) کو اختیار نہیں کیا کہ جسے اللہ نے بلندی سے نہ نوازا ہو ‘‘… امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا : میں نہیں جانتا کہ وہ ( علاء بن عبدالرحمن رحمہ اللہ ) اس حدیث کو نبی کریم ﷺ سے مرفوع بیان کرتے تھے یا نہیں ۔

Imaam Maalik rehmatullah alaih, Ala bin Abdur Rahman rehmatullah alaih se riwayat karte hain, unhon ne un ko ye farmate huye suna: Allah ke liye kiya hua koi sadqa kisi maal mein kami waqe nahin karta, aur Allah ta'ala bande ko uske maaf kar dene ki wajah se izzat ke alawa kisi cheez mein nahin badhata aur kisi bande ne Allah ke liye tawaza (ajz o inkesar) ko ikhtiyar nahin kiya ke jise Allah ne bulandi se na nawaza ho'... Imaam Maalik rehmatullah alaih ne farmaya: mein nahin janta ke wo (Ala bin Abdur Rahman rehmatullah alaih) is hadees ko Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se marfoo bayan karte thay ya nahin.

وَعَنْ مَالِكٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ : « مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ ، وَمَا زَادَ اللَّهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلَّا عِزًّا ، وَمَا تَوَاضَعَ عَبْدٌ إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ » قَالَ مَالِكٌ : « لَا أَدْرِي أَيُرْفَعُ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَمْ لَا »