7.
Book of Night Prayer
٧-
كِتَابُ صَلَاةِ اللَّيْلِ


Chapter of commanding Witr prayer

‌بَابُ الْأَمْرِ بِالْوِتْرِ

Muwatta Imam Malik 256

Yahya related to me from Malik from Nafi and Abdullah ibn Umar that a man asked the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, about night prayers. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Night prayers are two by two, and when you are afraid that dawn is approaching, pray one raka to make what you have prayed odd."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک شخص نے رسول اللہ ﷺ سے رات کی نماز کے متعلق سوال کیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ رات کی نماز دو ، دو رکعتیں ہیں ، پھر جب تم میں سے کوئی صبح ( کے طلوع ہو جانے ) سے ڈرے تو ایک رکعت پڑھ لے ، وہ ایک رکعت اس پوری نماز کو طاق بنا دے گی جو وہ پڑھ چکا تھا ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ki ek shakhs ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se raat ki namaz ke mutalliq sawal kiya to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Raat ki namaz do, do rakat hain, phir jab tum mein se koi subah (ke talu ho jaane) se dare to ek rakat padh le, wo ek rakat is poori namaz ko taq bana degi jo wo padh chuka tha.''

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ صَلَاةِ اللَّيْلِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « صَلَاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى ، فَإِذَا خَشِيَ أَحَدُكُمُ الصُّبْحَ ، صَلَّى رَكْعَةً وَاحِدَةً ، تُوتِرُ لَهُ مَا قَدْ صَلَّى »

Muwatta Imam Malik 257

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Muhammad ibn Yahya ibn Habban from Ibn Muhayriz that a man from the Kinana tribe called al-Mukhdaji heard a man in Syria known as Abu Muhammad saying, "The witr is obligatory (fard)." Al-Mukhdaji said, "I went to Ubada ibn as-Samit and presented myself to him as he was going to the mosque, and told him what Abu Muhammad had said. Ubada said that Abu Muhammad had lied and that he had heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say, 'Allah the Majestic and Mighty has written five prayers for mankind, and whoever does them and does not waste anything of them by making light of what is due to them, there is a pact for him with Allah that He will admit him into the Garden.Whoever does not do them, there is no pact for him with Allah. If He wishes, He punishes him, and if He wishes, He admits him into the Garden.' "


Grade: Sahih

( عبداللہ ) بن محیریز رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص جنھیں مخدجیّ کہا جاتا تھا ، نے ملک شام میں ایک شخص کو جنھیں ابومحمد کی کنیت سے پکارا جاتا تھا ( اور وہ ایک انصاری صحابی رضی اللہ عنہ تھے ) ، یہ کہتے ہوئے سنا کہ بے شک وتر واجب ہے ، مُخْدَجِیّ کہتے ہیں کہ میں حضرت عُبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کے پاس گیا ، میں اُس وقت اُن کے سامنے آیا جب وہ مسجد کی طرف جا رہے تھے ، میں نے انھیں ابومحمد رحمہ اللہ کے قول کی خبر دی تو حضرت عبادہ رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ ابو محمد جھوٹ کہتے ہیں ، ( وتر واجب نہیں ہے ) میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا تھا :’’ وہ پانچ نمازیں ہیں جنھیں اللہ نے اپنے بندوں پر فرض کیا ہے ، تو جو شخص ان کو اس طرح ( ادا کرے گا اور اللہ کے ہاں ) لے کر آئے گا کہ اس نے ان کے حق کو ہلکا سمجھ کر اُن میں سے کسی کو بھی ضائع نہ کیا ہو گا تو اللہ کے ہاں اس کے لیے یہ عہد ( لکھ دیا جاتا ) ہے کہ وہ اسے جنت میں داخل کرے گا اور جو شخص انھیں نہ لائے گا اُس کا اللہ کے ہاں کوئی عہد نہ ہو گا ، وہ چاہے تو اُسے عذاب میں مبتلا کر دے گا اور اگر چاہے تو اُسے جنت میں داخل کر دے گا ۔‘‘

Abdullah bin Muhairiz (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki ek shakhs jinhen Mukhdaji kaha jata tha ne mulk Sham mein ek shakhs ko jinhen Abu Muhammad ki kunniyat se pukara jata tha (aur wo ek Ansaari Sahabi (رضي الله تعالى عنه) the) yeh kehte huye suna ki be shak witr wajib hai. Mukhdaji kehte hain ki main Hazrat Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) ke paas gaya. Main us waqt un ke samne aaya jab wo masjid ki taraf ja rahe the. Maine unhen Abu Muhammad Rahmatullah Alaih ke qaul ki khabar di to Hazrat Ubadah (رضي الله تعالى عنه) kehne lage ki Abu Muhammad jhoot kehte hain, (witr wajib nahin hai). Maine Rasulullah SallAllahu Alaihi Wasallam ko yeh farmate huye suna tha: "Wo panch namazen hain jinhen Allah ne apne bandon par farz kiya hai, to jo shakhs in ko is tarah (ada karega aur Allah ke yahan) le kar aayega ki usne in ke haq ko halka samajh kar in mein se kisi ko bhi zaya na kiya hoga to Allah ke yahan iske liye yeh ahd (likh diya jata) hai ki wo use Jannat mein dakhil karega aur jo shakhs inhen na layega uska Allah ke yahan koi ahd na hoga, wo chahe to use azab mein مبتلا kar dega aur agar chahe to use Jannat mein dakhil kar dega."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي كِنَانَةَ يُدْعَى الْمُخْدَجِيَّ سَمِعَ رَجُلًا بِالشَّامِ يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ ، يَقُولُ : إِنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ ، فَقَالَ : الْمُخْدَجِيُّ فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَاعْتَرَضْتُ لَهُ وَهُوَ رَائِحٌ إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ ، فَقَالَ : عُبَادَةُ كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللَّهُ ﷿ عَلَى الْعِبَادِ ، فَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ ، لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا ، اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ ، كَانَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ . وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ ، فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ . إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ »

Muwatta Imam Malik 258

Yahya related to me from Malik from Abu Bakr ibn Umar that Said ibn Yasar said, ''I was travelling with Abdullah ibn Umar on the road to Makka, and fearing that it was nearly dawn. I dismounted and prayed witr. Abdullah said, 'Is there not a model for you in the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace?' I said, 'Of course, by Allah!' He said, 'The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used to pray witr on his camel.' "


Grade: Sahih

سعید بن یسار رحمہ اللہ سے روایت ہے کہتے ہیں کہ میں مکہ کے راستے میں حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے ہمراہ سفر کر رہا تھا ( پھر سواری پر ہی نوافل پڑھتا رہا ، ) پھر میں نے سواری سے اتر کر وتر پڑھا پھر اُن کے ساتھ آ ملا ، تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما مجھ سے پوچھنے لگے کہ تم کہاں تھے ؟ میں نے ان سے کہا کہ مجھے صبح کا اندیشہ ہوا تھا تو میں نیچے اُترا اور وتر ادا کر لیا ، تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرمانے لگے : کیا تمھارے لیے رسول اللہ ﷺ میں بہترین نمونہ نہیں ہے ؟ میں نے کہا کہ کیوں نہیں ، اللہ کی قسم ! ( آپ ﷺ ہی تو بہترین نمونہ ہیں ) تو انھوں نے کہا یقیناً رسول اللہ ﷺ اونٹ پر وتر پڑھ لیا کرتے تھے ۔

Saeed bin Yasar rehmatullah alaih se riwayat hai, kehte hain ki main Makkah ke raste mein Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke hamrah safar kar raha tha (phir sawari par hi nawafil parhta raha) phir maine sawari se utar kar witr parha, phir un ke sath aa mila to Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a mujhse puchhne lage ki tum kahan the? Maine unse kaha ki mujhe subah ka andesha hua tha to main niche utra aur witr ada kar liya to Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmane lage: kya tumhare liye Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mein behtarin namuna nahi hai? Maine kaha ki kyun nahi, Allah ki qasam! (aap hi to behtarin namuna hain) to unhon ne kaha: yaqinan Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) unt par witr parh liya karte the.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ : كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِطَرِيقِ مَكَّةَ ، قَالَ سَعِيدٌ : فَلَمَّا خَشِيتُ الصُّبْحَ ، نَزَلْتُ ، فَأَوْتَرْتُ ، ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ . فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : أَيْنَ كُنْتَ فَقُلْتُ لَهُ خَشِيتُ الصُّبْحَ ، فَنَزَلْتُ ، فَأَوْتَرْتُ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَلَيْسَ لَكَ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ ، فَقُلْتُ : بَلَى ، وَاللَّهِ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ « يُوتِرُ عَلَى الْبَعِيرِ »

Muwatta Imam Malik 259

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that Said ibn al-Musayyab said, "Abu Bakr as-Siddiq used to pray witr when he wished to go to bed, and Umar ibn al-Khattab used to pray witr at the end of the night. As for me, I pray witr when I go to bed."


Grade: Sahih

سعید بن مسیب رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ جب ( سونے کے لیے ) بستر پر آنے کا ارادہ کرتے تو ( سونے سے پہلے ) وتر پڑھ لیتے ، اور ( جبکہ ) حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ رات کے آخر میں وتر پڑھتے تھے ، سعید بن مسیب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ رہا میں ، تو جب میں اپنے بستر کی طرف آنے لگتا ہوں تو وتر پڑھ لیتا ہوں ۔

Saeed bin Musayyab rehmatullah alaih se riwayat hai ki Hazrat Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) jab bistar par aane ka irada karte to sone se pehle witr parh lete, aur jabke Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) raat ke akhir mein witr parhte the. Saeed bin Musayyab rehmatullah alaih kehte hain ki raha main to jab main apne bistar ki taraf aane lagta hun to witr parh leta hun.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ : « كَانَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ فِرَاشَهُ أَوْتَرَ »، وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ « يُوتِرُ آخِرَ اللَّيْلِ ». قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ : فَأَمَّا أَنَا فَإِذَا جِئْتُ فِرَاشِي أَوْتَرْتُ

Muwatta Imam Malik 260

Yahya related to me from Malik that he had heard that a man asked Abdullah ibn Umar whether the witr was obligatory and Abdullah ibn Umar said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, prayed witr, and the muslims prayed witr." The man began repeating his question, and Abdullah ibn Umar kept saying, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, prayed witr, and the muslims prayed witr."


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ ایک شخص نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے سوال کیا کہ کیا وتر واجب ہے ؟ تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے جواب میں فرمایا کہ یقیناً رسول اللہ ﷺ نے بھی وتر پڑھا اور مسلمانوں نے بھی وتر پڑھا ، وہ آدمی بار بار اُن پر یہی سوال دہرانے لگا تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما بھی اس کے جواب میں یہی کہتے رہے کہ یقیناً رسول اللہ ﷺ نے بھی وتر پڑھا اور مسلمانوں نے بھی وتر پڑھا ۔

Imam Malik rehmatullah alaih ko yeh khabar pohanchi keh aik shakhs ne Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhuma se sawal kiya keh kya witr wajib hai? Tou Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhuma ne jawab mein farmaya keh yaqeenan Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi witr parha aur Musalmanon ne bhi witr parha. Woh aadmi baar baar un par yahi sawal dohrane laga tou Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhuma bhi uske jawab mein yahi kehte rahe keh yaqeenan Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi witr parha aur Musalmanon ne bhi witr parha.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ عَنِ الْوِتْرِ أَوَاجِبٌ هُوَ ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَوْتَرَ الْمُسْلِمُونَ ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يُرَدِّدُ عَلَيْهِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَقُولُ : « أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، وَأَوْتَرَ الْمُسْلِمُونَ »

Muwatta Imam Malik 261

Yahya related to me from Malik that he had heard that A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, used to say, "If someone fears that he will sleep through till the morning, let him pray the witr before he sleeps, and if some one hopes to wake for the last part of the night, let him delay his witr."


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا زوجہ پیغمبر ﷺ فرمایا کرتی تھیں کہ جس شخص کو یہ ڈر ہو کہ وہ صبح ہو جانے تک سویا ہی رہے گا تو اسے چاہیے کہ سونے سے پہلے وتر پڑھے اور جسے یہ امید ہو کہ آخر رات میں بیدار ہو جائے گا تو وہ اپنے وتر کو موخر کر دے ۔

Imaam Maalik rehmatullah alaih ko yeh khabar pahunchi keh Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) zaujah Paighambar (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaya karti thin keh jis shakhs ko yeh dar ho keh woh subah ho jaane tak soya hi rahega to use chahiye keh sone se pehle witr parhe aur jise yeh umeed ho keh aakhir raat mein bedaar ho jayega to woh apne witr ko mukhar kar de.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ كَانَتْ تَقُولُ : « مَنْ خَشِيَ أَنْ يَنَامَ حَتَّى يُصْبِحَ ، فَلْيُوتِرْ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ . وَمَنْ رَجَا أَنْ يَسْتَيْقِظَ آخِرَ اللَّيْلِ فَلْيُؤَخِّرْ وِتْرَهُ »

Muwatta Imam Malik 262

Yahya related to me from Malik that Nafi said, "I was with Abdullah ibn Umar in Makka. The sky was clouded over and Abdullah feared that dawn was approaching so he prayed one raka for witr. Then the clouds cleared and he saw that it was still night, so he made his prayers even with one raka. Then he continued to pray two rakas at a time, until when he feared the approach of dawn, he prayed one raka for witr."


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ میں مکہ میں حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ تھا اور آسمان ابر آلود تھا ، حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما ( جو کہ تہجد پڑھ رہے تھے ، ان ) کو صبح طلوع ہونے کا خدشہ محسوس ہوا تو انھوں نے ایک رکعت کے ساتھ وتر پڑھ لیا ، پھر بادل چھٹ گیا ( آسمان کھل گیا ) تو انھوں نے دیکھا کہ ابھی تو اُن پر رات ( باقی ) ہے ، چنانچہ انھوں نے ایک رکعت پڑھ کر ( اپنے وتر کو ) جفت ( یعنی دو رکعت نفل ) بنا لیا ، پھر اس کے بعد دو دو رکعتیں پڑھتے رہے ، پھر جب ( دوبارہ ) صبح کا خطرہ محسوس کیا تو ایک رکعت کے ساتھ وتر پڑھ لیا ۔

Nafi rahmatullah alaihe se riwayat hai, kehte hain ki main Makkah mein Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhuma ke sath tha aur aasman abar aalud tha, Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhuma (jo ki tahajjud parh rahe the, un) ko subah talua hone ka khadsha mehsoos hua to unhon ne ek rakat ke sath witr parh liya, phir badal chhat gaya (aasman khul gaya) to unhon ne dekha ki abhi to un par raat (baqi) hai, chunancha unhon ne ek rakat parh kar (apne witr ko) juft (yani do rakat nafl) bana liya, phir is ke bad do do rakat parhte rahe, phir jab (dobara) subah ka khatra mehsoos kiya to ek rakat ke sath witr parh liya.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّهُ قَالَ : كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِمَكَّةَ وَالسَّمَاءُ مُغِيمَةٌ ، فَخَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ الصُّبْحَ ، « فَأَوْتَرَ بِوَاحِدَةٍ ، ثُمَّ انْكَشَفَ الْغَيْمُ ، فَرَأَى أَنَّ عَلَيْهِ لَيْلًا فَشَفَعَ بِوَاحِدَةٍ ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ، فَلَمَّا خَشِيَ الصُّبْحَ أَوْتَرَ بِوَاحِدَةٍ »

Muwatta Imam Malik 263

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say the taslim between the two rakas and the one raka of witr so that he could order something he needed.


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت کرتے ہیں کہ یقیناً حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما وتر پڑھتے وقت دو رکعتوں اور ایک رکعت کے درمیان میں سلام پھیرا کرتے تھے حتی کہ اپنی کسی حاجت ( اور کام کے کرنے ) کا حکم بھی دے دیتے تھے ۔

Nafi rehmatullah alaih se riwayat karte hain ki yaqinan Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a witr parhte waqt do rakaton aur ek rakat ke darmiyan mein salam phera karte the hatta ki apni kisi hajat (aur kaam ke karne) ka hukm bhi de dete the.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ « يُسَلِّمُ بَيْنَ الرَّكْعَتَيْنِ وَالرَّكْعَةِ فِي الْوِتْرِ ، حَتَّى يَأْمُرَ بِبَعْضِ حَاجَتِهِ »

Muwatta Imam Malik 264

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab that Sad ibn Abi Waqqas used to pray witr after isha with one raka.Malik said, "This is not the situation with us. Rather three is the minimum for witr."


Grade: Sahih

یحییٰ نے مجھے ابن شہاب سے روایت کی کہ وہ سعد بن ابی وقاص سے روایت کرتے ہیں کہ وہ عشاء کے بعد ایک رکعت وتر پڑھتے تھے۔ امام مالک نے کہا کہ ہمارے ہاں ایسا نہیں ہے بلکہ ہمارے ہاں وتر کی کم از کم مقدار تین رکعتیں ہیں۔

Yahya ne mujhe Ibn Shahab se riwayat ki keh woh Saad bin Abi Waqas se riwayat karte hain keh woh Isha ke baad ek rakat Witr parhte thay. Imam Malik ne kaha keh hamare han aisa nahin hai balkay hamare han Witr ki kam az kam miqdar teen rakat hain.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ كَانَ « يُوتِرُ بَعْدَ الْعَتَمَةِ بِوَاحِدَةٍ » قَالَ مَالِكٌ : « وَلَيْسَ عَلَى هَذَا ، الْعَمَلُ عِنْدَنَا ، وَلَكِنْ أَدْنَى الْوِتْرِ ثَلَاثٌ »

Muwatta Imam Malik 265

Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Dinar that Abdullah ibn Umar used to say, "The maghrib prayer is the witr of the daytime prayers."Malik said, "If someone prays witr at the beginning of the night, and goes to sleep, and then wakes up and it seems good to him to pray, let him pray, two rakas at a time. That is what I like most of what I have heard."

یحییٰ نے مجھ سے مالک سے روایت کی، انہوں نے عبداللہ بن دینار سے کہ انہوں نے عبداللہ بن عمر سے کہ وہ کہا کرتے تھے کہ مغرب کی نماز دن کی نمازوں کا وتر ہے۔ مالک نے کہا کہ اگر کوئی شخص رات کے شروع میں وتر پڑھ لے پھر سو جائے اور پھر جاگے اور اسے نماز پڑھنا اچھا لگے تو دو دو رکعت پڑھ لے۔ یہ مجھے ان باتوں میں سے زیادہ پسند ہے جو میں نے سنی ہیں۔

Yahya ne mujh se Malik se riwayat ki, unhon ne Abdullah bin Deenar se ke unhon ne Abdullah bin Umar se ke wo kaha karte the ke Maghrib ki namaz din ki namaazon ka witr hai. Malik ne kaha ke agar koi shakhs raat ke shuru mein witr parh le phir so jaye aur phir jage aur use namaz parhna achha lage to do do rakat parh le. Ye mujhe un baaton mein se zyada pasand hai jo main ne suni hain.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ : « صَلَاةُ الْمَغْرِبِ وِتْرُ صَلَاةِ النَّهَارِ » قَالَ مَالِكٌ : « مَنْ أَوْتَرَ أَوَّلَ اللَّيْلِ ، ثُمَّ نَامَ ، ثُمَّ قَامَ ، فَبَدَا لَهُ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُصَلِّ ، مَثْنَى مَثْنَى فَهُوَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ »