Ibn 'Abbas said that when God’s Messenger came to Medina they were paying one, two and three years in advance for fruits, so he said, “Those who pay in advance for anything must do so for a specified measure and weight with a specified time fixed.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ مدینہ تشریف لائے تو وہ لوگ پھلوں کے بارے میں ، سال ، دو سال اور تین سال کے لیے بیع سلم کیا کرتے تھے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص کسی چیز میں بیع سلم کرے تو وہ طے شدہ ناپ و وزن اور طے شدہ مدت کے لیے بیع سلم (کسی چیز کی پیشگی رقم دے کر) کرے ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah Madina tashreef laaye to woh log phalon ke bare mein, saal, do saal aur teen saal ke liye bai salam kya karte the, aap ne farmaya: ''Jo shakhs kisi cheez mein bai salam kare to woh tay shuda naap o wazn aur tay shuda muddat ke liye bai salam (kisi cheez ki peshgi raqam dekar) kare.''
'A’isha said that God’s Messenger bought some grain from a Jew to be paid at a specified time, and gave him a coat of mail of his as a pledge.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ایک یہودی سے ایک مدت کے لیے غلہ لیا اور آپ ﷺ نے اپنی لوہے کی زرہ اس کے پاس گروی رکھی ۔ متفق علیہ ۔
Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne aik Yahodi se aik muddat ke liye ghala liya aur aap ne apni lohay ki zirah uske pass girvi rakhi. Muttafaq Alaih.
Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “An animal may be ridden for payment when it is in pledge and the milk of milch-camels may be drunk of payment when in pledge, payment being made by the one who rides and the one who drinks.”
Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب سواری کا جانور گروی ہو تو بقدر خرچ اس پر سواری کی جاسکتی ہے اور اگر دودھ والا جانور گروی ہو تو بقدر خرچ اس کا دودھ پیا جا سکتا ہے ، اور جو شخص سواری کرتا ہے اور دودھ پیتا ہے ، اسی کے ذمہ خرچہ ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab sawari ka janwar girawi ho to ba qadar kharch is par sawari ki ja sakti hai aur agar doodh wala janwar girawi ho to ba qadar kharch is ka doodh piya ja sakta hai, aur jo shakhs sawari karta hai aur doodh peeta hai, usi ke zimma kharcha hai.'' Riwayat al-Bukhari.
Sa'd ibn Musayyab narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The pledge cannot prevent the thing pledged from its owner who pledged it. Its benefit is for him (the owner) and its loss is for him." Imam Shafi'i narrated it as a mursal hadith.
The chain of narration is weak. It was narrated by al-Shafi'i.
Grade: Da'if
سعد بن مسیّب ؒ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ رہن ، مرہونہ چیز کو اس کے مالک سے ، جس نے اسے رہن رکھا ہے ، نہیں روک سکتا ، اس کا فائدہ بھی اسی (مالک) کو ہو گا اور اس کا نقصان بھی اسی کو ہو گا ۔‘‘ امام شافعی ؒ نے اسے مرسل روایت کیا ہے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ الشافعی ۔
Sad bin Musayyab se riwayat hai ki Rasul Allah ne farmaya: ''Rahen, marhoona cheez ko uske malik se, jisne use rahen rakha hai, nahin rok sakta, uska faidah bhi usi (malik) ko hoga aur uska nuksan bhi usi ko hoga.'' Imam Shafi ne ise mursal riwayat kiya hai. Sanad zaeef, riwayat al-Shafi.
This narration or a narration of similar meaning that doesn't contradict it, is also narrated by Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه). The chain of narration is weak, narrated by Ibn Majah.
Grade: Da'if
اس روایت کی مثل یا اس کے معنی کا مثل جو اس کے مخالف نہیں ، حضرت ابوہریرہ ؓ سے متصل روایت بھی ہے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔
Iss riwayat ki misl ya iss ke ma'ani ka misl jo iss ke mukhalif nahin, Hazrat Abu Hurairah (RA) se muttasil riwayat bhi hai. Sanad zaeef, Rawah Ibn Majah.
وَرُوِيَ مثله أَو مثل مَعْنَاهُ لَا يُخَالف عَنهُ عَن أبي هُرَيْرَة مُتَّصِلا
Mishkat al-Masabih 2889
Ibn ‘Umar reported the Prophet as saying, “The measure of capacity is that used by the people of Medina and the measure of weight is that used by the people of Mecca.” Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
Grade: Da'if
ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ ناپ اہل مدینہ کا معتبر ہے جبکہ وزن اہل مکہ کا معتبر ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔
Ibn Umar RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: ''Naap ahl Madina ka mutabar hai jabkeh wazan ahl Makkah ka mutabar hai.'' Isnaadahu zaeef, rawaahu Abu Dawud wa al-Nisa'i.
Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying to those who measured commodities by capacity and those who measured by weight, “You have been put in charge of two matters because of which peoples of the past before your time perished.”
Tirmidhi transmitted it.
Grade: Da'if
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ناپ تول والوں کو فرمایا :’’ بلاشبہ دو کام تمہارے ذمہ ایسے لگائے گئے ہیں ، جن (میں کمی بیشی) کی وجہ سے تم سے پہلی قومیں ہلاکت کا شکار ہوئیں ۔‘‘ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ الترمذی ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne naap tol walon ko farmaya: ''Bilashuba do kaam tumhare zimme aise lagaye gaye hain, jin (mein kami beshi) ki wajah se tum se pehli qaumen halakat ka shikar huin.'' Isnaadahu zaeef jada, Riwayatul Tirmizi.
Abu Sa'id al-Khudri reported God’s Messenger as saying, “If anyone pays in advance for an article he may not transfer, it to someone else before he receives it.”
Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.
Grade: Da'if
ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص کسی چیز کے بارے میں بیع سلم کرے تو وہ اس پر قبضہ کرنے سے پہلے اسے کسی اور کو نہ دے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔
Abu Saeed Khudri bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Jo shakhs kisi cheez ke bare mein bay salam kare to woh us par qabza karne se pehle use kisi aur ko na de." Isnaad zaeef, Rawah Abu Dawood o Ibn Maajah.