11.
Statement of Buying and Selling
١١-
بيان البيع والشراء


Description of charity (Atiyaat)

بيان العطايا

Mishkat al-Masabih 3008

Ibn ‘Umar told that when ‘Umar got some land in Khaibar he went it to the Prophet and said, “Messenger of God, I have acquired land in Khaibar which I consider to be more valuable than any I have ever | acquired, so what do you command me to do with it?” He replied, “If you wish you may make the property an inalienable possession and give { its produce assadaqa” So ‘Umar gave it assadaqadeclaring that the property must not be sold, given away, or inherited, and he gave its produce assadaqato be devoted to the poor, relatives, the emancipation j of slaves, God’s path, travellers and guests, no sin being committed by the one who administers it if he eats something from it in a reasonable b manner or gives something to someone else to eat*, provided he is not storing up goods [for himself]. Ibn Sirin said, “Provided he is not acquiring capital for himself.” * This is a literal translation. It is used of him getting a reasonable return for his services, i | both for himself and for his family. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ خیبر کی کچھ زمین عمر ؓ کے حصے میں آئی تو انہوں نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا : اللہ کے رسول ! مجھے خیبر کی جو زمین ملی ہے اس سے پہلے اتنا نفیس مال مجھے کبھی نہیں ملا ، آپ اس کے متعلق مجھے کیا حکم فرماتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر تم چاہو تو اس کا اصل مال تم رکھ لو اور اس کی پیداوار صدقہ کر دو ۔‘‘ عمر ؓ نے اس شرط پر اسے صدقہ کیا کہ اس کے اصل کو بیچا جائے گا نہ ہبہ کیا جائے گا اور نہ ہی وراثت میں تقسیم ہو گا اور اس کی پیداوار کو فقراء ، رشتہ داروں ، غلاموں کو آزاد کرانے ، اللہ کی راہ میں ، مسافر پر اور مہمانوں پر خرچ کیا جائے گا ، اور اس کی سرپرستی و نگرانی کرنے والے پر اس بات میں کوئی گناہ نہیں کہ وہ اس میں سے بھلے طریقے سے کھائے ذخیرہ نہ کرتے ہوئے دوسروں (اہل خانہ وغیرہ) کو بھی کھلائے ۔‘‘ ابن سرین ؒ نے فرمایا : مال جمع کرنے والا نہ ہو ۔ متفق علیہ ۔

Ibn Umar RA se riwayat hai ki Khaibar ki kuch zameen Umar RA ke hisse mein aai to unhon ne Nabi SAW ki khidmat mein hazir ho kar arz kiya : Allah ke Rasul! Mujhe Khaibar ki jo zameen mili hai us se pehle itna nafees maal mujhe kabhi nahin mila, aap is ke mutalliq mujhe kya hukum farmate hain? Aap SAW ne farmaya: ''Agar tum chaho to is ka asl maal tum rakh lo aur is ki paidaawar sadqa kar do.'' Umar RA ne is shart par ise sadqa kiya ki is ke asl ko becha jayega na hiba kiya jayega aur na hi wirasat mein taqseem ho ga aur is ki paidaawar ko fuqra, rishtedaron, ghulamon ko azad karane, Allah ki rah mein, musafir par aur mehmanon par kharch kiya jayega, aur is ki sarparasti wa nigrani karne wale par is baat mein koi gunah nahin ki woh is mein se bhale tareeqe se khaye zakhira na karte hue dusron (ahl khana waghaira) ko bhi khilaye.'' Ibn Sireen ne farmaya: Maal jama karne wala na ho. Muttafiq alaih.

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ عُمَرَ أَصَابَ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالًا قَطُّ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهُ فَمَا تَأْمُرُنِي بِهِ؟ قَالَ: «إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا» . فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ: إِنَّهُ لَا يُبَاعُ أَصْلُهَا وَلَا يُوهب وَلَا يُورث وَتصدق بهَا فِي الْفُقَرَاءِ وَفِي الْقُرْبَى وَفِي الرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَالضَّيْفِ لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ أَوْ يُطْعِمَ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ قَالَ ابْنُ سِيرِينَ: غير متأثل مَالا

Mishkat al-Masabih 3009

Abu Huraira reported the Prophet as saying, “Life-tenancy of a house is a gift.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عمریٰ (عمر بھر کا عطیہ) جائز ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: “Umrah (Umar bhar ka atiya) jaiz hai.” Muttafiq Alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْعُمْرَى جَائِزَةٌ»

Mishkat al-Masabih 3010

Jabir reported the Prophet as saying, “What is given in life-tenancy:is part of the inheritance of those who receive it.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عمریٰ ، عمریٰ لینے والے وارثوں کی میراث ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jibir RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: Umra, Umra lene wale warison ki miraas hai. Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْعُمْرَى مِيرَاثٌ لِأَهْلِهَا» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3011

He reported God’s Messenger as saying, “If anyone has property [[given him for the use of himself and his descendants it belongs to the one to whom it is given and does not return to the one who gave it because he gave a gift which may be inherited.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص اور اس کی اولاد کو عمریٰ دیا گیا تو وہ انہی کا ہے جن کو دیا گیا ، وہ دینے والے کو واپس نہیں ہو گا ، کیونکہ اس نے ایک ایسا عطیہ دیا ہے جس میں میراث واقع ہو گئی ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Jaber bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Jis shakhs aur uski aulad ko Umrah diya gaya to woh unhi ka hai jin ko diya gaya, woh dene wale ko wapas nahi hoga, kyunki usne ek aisa atiya diya hai jis mein miras waqe ho gayi hai. Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عمرى لَهُ ولعفبه فَإِنَّهَا الَّذِي أعطيها لَا ترجع إِلَى الَّذِي أَعْطَاهَا لِأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيث»

Mishkat al-Masabih 3012

He said that the life-tenancy which God’s Messenger allowed was (only that one should say, “It is for you and your descendants.” When he says, “It is yours as long as you live,” it returns to its owner. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، عمریٰ جسے رسول اللہ ﷺ نے نافذ کیا ہے وہ یہ ہے کہ کوئی شخص کہے : یہ (عمریٰ) تمہارے اور تمہاری اولاد کے لیے ہے ، اور اگر وہ کہے کہ جب تک تو زندہ رہے یہ چیز تیری ہے ، تو پھر (اس کی وفات کے بعد) یہ اس کے مالک کو واپس مل جائے گی ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Jibir bayan karte hain, Umra jise Rasul Allah ne nafiz kya hai woh yeh hai ke koi shakhs kahe: Yeh (Umra) tumhare aur tumhari aulad ke liye hai, aur agar woh kahe ke jab tak tu zinda rahe yeh cheez teri hai, tou phir (iss ki wafat ke baad) yeh iss ke malik ko wapas mil jayegi. Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: إِنَّمَا الْعُمْرَى الَّتِي أَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِن يَقُول: هِيَ لعقبك فَأَمَّا إِذَا قَالَ: هِيَ لَكَ مَا عِشْتَ فَإِنَّهَا ترجع إِلَى صَاحبهَا

Mishkat al-Masabih 3013

Jabir reported the Prophet as saying, “Do not give property to go to the survivor* and do not give life-tenancy, for if anyone is given either the property goes to his heirs." *This is said to be objectionable, as it may lead to the men hoping the other will die first. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ تم رقبیٰ کے طور پر کوئی چیز دو نہ عمریٰ کے طور پر ، جس شخص کو رقبیٰ کے طور پر کوئی چیز دی گئی یا عمریٰ کے طور پر تو وہ اس کے وارثوں کی ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Jibir RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: 'Tum ruqba ke tor par koi cheez do na umra ke tor par, jis shakhs ko ruqba ke tor par koi cheez di gai ya umra ke tor par to woh uske warison ki hai.' Isnaadahu Sahih, riwayat Abu Dawood.

عَنْ جَابِرٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا ترقبوا أَو لَا تُعْمِرُوا فَمَنْ أُرْقِبَ شَيْئًا أَوْ أُعْمِرَ فَهِيَ لوَرثَته» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3014

He reported the Prophet as saying, “Both life-tenancy and giving property which goes to the survivor are a gift which belongs to those who receive it." Ahmad, Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عمریٰ ، جس شخص کو عمریٰ دیا جائے اس کے اہل خانہ کے لیے نافذ ہو گا اور رقبیٰ ، جس شخص کو رقبیٰ دیا جائے وہ اس کے اہل خانہ کے لیے نافذ ہو گا ۔‘‘ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی و ابوداؤد ۔

Jibir RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: Umra jis shakhs ko Umra diya jaye uske ahl khana ke liye nafiz ho ga aur ruqba jis shakhs ko ruqba diya jaye woh uske ahl khana ke liye nafiz ho ga. Sahih, Rawah Ahmad wa Tirmidhi wa Abu Dawood.

وَعَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا وَالرُّقْبَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3015

Jabir reported God’s Messenger as saying, “Keep your properties for yourselves and do not squander them, for if anyone gives a life- tenancy it goes to the one to whom it is given, both during his life and after his death, and to his descendants." Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اپنے اموال کی حفاظت کرو اور انہیں خراب نہ کرو ، کیونکہ جس شخص نے عمریٰ دیا تو وہ اسی شخص کا ہے جس کو عمریٰ دیا گیا اس کی زندگی میں بھی ، اس کے مرنے کے بعد بھی اور اس کے ورثا کا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jibir bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Apne amwal ki hifazat karo aur unhen kharab na karo, kyunki jis shakhs ne umra diya to woh usi shakhs ka hai jisko umra diya gaya uski zindagi mein bhi, uske marne ke baad bhi aur uske warisa ka hai. Riwayat Muslim.

عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمْسِكُوا أَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ لَا تُفْسِدُوهَا فَإِنَّهُ مَنْ أَعْمَرَ عُمْرَى فَهِيَ لِلَّذِي أعمر حَيا وَمَيتًا ولعقبه» . رَوَاهُ مُسلم