13.
Statement of Marriage
١٣-
بيان النكاح


Description of whom to show the message of marriage, and the rules of purdah

بيان النظر إلى المرأة المخطوبة وأمور الحجاب

Mishkat al-Masabih 3098

Abu Huraira said that a man came to the Prophet and told him he had contracted to marry a woman of the Ansar, to which he replied, “Then look at her, for there is something in the eyes of the Ansar.”* * Meaning that some of them have features which cause aversion. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو اس نے عرض کیا : میں نے انصار کی ایک عورت سے شادی کرنے کا ارادہ کیا ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے دیکھ لو ، کیونکہ انصار کی آنکھوں میں کچھ (نقص) ہوتا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, ek aadmi Nabi ki khidmat mein hazir hua to usne arz kiya: mein ne Ansar ki ek aurat se shadi karne ka irada kiya hai, Aap ne farmaya: "Use dekh lo, kyunki Ansar ki aankhon mein kuch (nuqs) hota hai." Riwayat Muslim.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ: «فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 3099

Ibn Mas'ud reported God’s Messenger as saying, “A woman must not come in close contact with another and then describe her to her husband, for that is as if he were looking at her.” (Bukhari and Muslim)


Grade: Sahih

ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عورت ، عورت کے ساتھ جسم نہ ملائے ، پھر وہ اس کے متعلق اپنے خاوند سے بیان کرے گویا کہ وہ اسے دیکھ رہا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

ibn masood bayan karte hain, rasool allah ne farmaya: ''aurat, aurat ke sath jism na milaye, phir wo uske mutalliq apne khaawand se bayan kare goya ki wo use dekh raha hai.'' muttafiq alaih.

وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُبَاشِرُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَتَنْعَتُهَا لِزَوْجِهَا كَأَنَّهُ ينظر إِلَيْهَا»

Mishkat al-Masabih 3100

Abu Sa'id reported God’s Messenger as saying, “A man must not look at a man’s private parts or a woman at a woman’s, and a man must not come close to a man in one garment or a woman to a woman in one garment.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ آدمی ، آدمی کی شرم گاہ کی طرف دیکھے نہ عورت ، عورت کی شرم گاہ کی طرف دیکھے اور نہ ہی مرد ، مرد کے ساتھ ایک کپڑے میں لیٹے اور نہ ہی عورت ، عورت کے ساتھ ایک کپڑے میں لیٹے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Saeed bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Aadmi, aadmi ki sharam gah ki taraf dekhe na aurat, aurat ki sharam gah ki taraf dekhe aur na hi mard, mard ke sath ek kapre mein lete aur na hi aurat, aurat ke sath ek kapre mein lete. Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَنْظُرُ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ الرَّجُلِ وَلَا الْمَرْأَةُ إِلَى عَوْرَةِ الْمَرْأَةِ وَلَا يُفْضِي الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَلَا تُفْضِي الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَرْأَةِ فِي ثوب وَاحِد» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3101

Jabir reported God's Messenger as saying, “A man must not spend the night in the house of a woman who has been married unless he is her husband or a close relative.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سن لو ! کوئی آدمی کسی بیوہ عورت کے ہاں رات بسر نہ کرے مگر یہ کہ وہ (اس کا) شوہر ہو یا محرم ہو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jaber bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Sun lo! Koi aadmi kisi bewa aurat ke haan raat basar na kare magar ye ke wo (uska) shohar ho ya mehram ho.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِلَّا لَا يبتن رَجُلٌ عِنْدَ امْرَأَةٍ ثَيِّبٍ إِلَّا أَنْ يَكُونَ ناكحا أَو ذَا محرم» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3102

‘Uqba b. ‘Amir reported God’s Messenger as saying, “Avoid going in where women are.” A man said, “Messenger of God, tell me about the relatives of a woman’s husband,” to which he replied, “The relatives of a woman’s husband are death.”* *The word "death” is used to indicate a strong prohibition, the idea being that they are a cause of temptation to a man’s wife. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عورتوں کے پاس جانے سے بچو ۔‘‘ کسی آدمی نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! دیور کے بارے میں بتائیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ دیور تو موت ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Aqba bin Aamir RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Auratoun ke paas jaane se bacho.'' Kisi aadmi ne arz kiya: Allah ke Rasool! Dewar ke bare mein bataein, aap SAW ne farmaya: ''Dewar to maut hai.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الْحَمْوَ؟ قَالَ: «الْحَمْوُ الْمَوْتُ»

Mishkat al-Masabih 3103

Jabir said that Umm Salama asked permission of God’s Messenger to be cupped and he ordered Abu Taiba to cup her. He said he thought he was her foster-brother, or a lad who had not reached the age of puberty. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ سے روایت ہے کہ ام سلمہ ؓ نے پچھنے لگوانے کے متعلق رسول اللہ ﷺ سے اجازت طلب کی تو آپ ﷺ نے ابوطیبہ کو حکم فرمایا کہ وہ انہیں پچھنے لگائے ، راوی بیان کرتے ہیں ، میرا خیال ہے کہ وہ (ابوطیبہ) ام سلمہ ؓ کے رضاعی بھائی تھے یا نابالغ لڑکے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Jaber se riwayat hai ki Umm Salma ne pichne lagwane ke mutalliq Rasool Allah se ijazat talab ki to aap ne Abu Tuba ko hukm farmaya ki woh unhen pichne lagaye, ravi bayan karte hain, mera khayal hai ki woh (Abu Tuba) Umm Salma ke razai bhai thay ya nabaligh ladke thay. Riwayat Muslim.

وَعَن جَابِرٍ: أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ فِي الْحِجَامَةِ فَأَمَرَ أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ أَو غُلَاما لم يَحْتَلِم. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3104

Jarir b. ‘Abdallah said:I asked God’s Messenger about an accidental glance and he ordered me to turn my eyes away. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جریر بن عبداللہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے اچانک اٹھ جانے والی نظر کے متعلق رسول اللہ ﷺ سے مسئلہ دریافت کیا تو آپ ﷺ نے مجھے حکم فرمایا کہ میں اپنی نظر ہٹا لوں ۔ رواہ مسلم ۔

Jareer bin Abdullah bayan karte hain, maine achanak uth jane wali nazar ke mutalliq Rasool Allah se masla daryaft kiya to aap ne mujhe hukum farmaya ke main apni nazar hata lun. Riwayat Muslim.

وَعَن جرير بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَظَرِ الْفُجَاءَةِ فَأمرنِي أَن أصرف بَصرِي. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3105

Jabir reported God’s Messenger as saying, “A woman advances in the form of a devil and retires in the form of a devil. When one of you is charmed by a woman and she affects his heart he should go to his wife and have intercourse with her, for that will repel what he is feeling.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک عورت شیطان کی صورت میں سامنے آتی ہے اور شیطان کی صورت میں مڑتی ہے ، جب کوئی عورت تم میں سے کسی کو بھلی لگے اور وہ اس کے دل میں گھر کر جائے تو وہ آدمی اپنی بیوی کے پاس آئے اور اس سے جماع کرے ، کیونکہ یہ چیز (جماع) اس (گناہ کے خیال) کو دور کر دے گی جو اس کے دل میں ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jabar bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Be shak aurat shaitan ki soorat mein samne aati hai aur shaitan ki soorat mein mudti hai, jab koi aurat tum mein se kisi ko bhali lage aur wo uske dil mein ghar kar jaye to wo aadmi apni biwi ke pass aaye aur us se jima karay, kyunki yeh cheez (jima) us (gunah ke khayal) ko door kar degi jo uske dil mein hai.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبِلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ وَتُدْبِرُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ إِذَا أَحَدَكُمْ أَعْجَبَتْهُ الْمَرْأَةُ فَوَقَعَتْ فِي قَلْبِهِ فَلْيَعْمِدْ إِلَى امْرَأَتِهِ فَلْيُوَاقِعْهَا فَإِنَّ ذَلِكَ يَرُدُّ مَا فِي نَفسه» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3106

Jabir reported God’s Messenger as saying, “When one of you asks a woman in marriage, if he is able to look at what will induce him to marry her, he should do so.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی عورت کو پیغامِ نکاح بھیجے تو پھر اگر وہ اس سے داعیہ نکاح (عورت کی شکل و صورت وغیرہ) کو دیکھ سکے تو دیکھ لے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Jibir bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi aurat ko paigham e nikah bheje to phir agar wo us se dayiah nikah (aurat ki shakal o surat waghaira) ko dekh sake to dekh le.'' Isnadahu hasan, riwayat Abu Dawood.

عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَا يَدْعُوهُ إِلَى نِكَاحهَا فَلْيفْعَل» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3107

Al-Mughira b. Shu'ba said:I asked a woman in marriage and God’s Messenger asked me whether I had looked at her. When I replied that I had not, he said, “Then look at her, for it is better that there should be love between you.” Ahmad, Tirmidhi, Nasa'i, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

مغیرہ بن شعبہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے ایک عورت کو پیغامِ نکاح بھیجا تو رسول اللہ ﷺ نے مجھے فرمایا :’’ کیا تم نے اسے دیکھا ہے ؟‘‘ میں نے عرض کیا : نہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے دیکھ لو ، کیونکہ وہ زیادہ مناسب ہے کہ تم دونوں کے درمیان محبت ڈال دی جائے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Mugheerah bin Shubah bayan karte hain, main ne ek aurat ko paigham e nikah bheja to Rasool Allah ne mujhe farmaya: ''kia tum ne use dekha hai?'' Main ne arz kia: nahi, Aap ne farmaya: ''Use dekh lo, kyunki woh zyada munasib hai ki tum donon ke darmiyan muhabbat daal di jaye.'' Asnaad e sahih, riwayat Ahmad o Tirmizi o Nisa'i o Ibn e Majah o Darmi.

وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ خَطَبْتُ امْرَأَةً فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا؟» قُلْتُ: لَا قَالَ: «فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ

Mishkat al-Masabih 3108

Ibn Mas'ud said that God’s Messenger saw a woman who charmed him, so he went to Sauda who was making perfume in the company of some women. They left him, and after he had satisfied his desire he said, “If any man sees a woman who charms him he should go to his wife, for she has the same kind of thing as the other woman.” Darimi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے کسی عورت کو دیکھا تو وہ آپ کو اچھی لگی ، آپ سودہ ؓ کے پاس تشریف لائے ، وہ اس وقت خوشبو تیار کر رہی تھیں اور ان کے پاس کچھ عورتیں تھیں ، آپ ﷺ نے انہیں علیحدہ کیا اور اپنی حاجت پوری کی پھر فرمایا :’’ کوئی آدمی کسی عورت کو دیکھے اور وہ اسے خوش لگے تو وہ آدمی اپنی اہلیہ کے پاس آئے کیونکہ اس کے پاس بھی وہی کچھ ہے جو اُس عورت کے پاس ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الدارمی ۔

Ibn Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne kisi aurat ko dekha to wo aap ko achhi lagi, aap Sauda ke paas tashreef laaye, wo us waqt khushbu taiyar kar rahi thin aur un ke paas kuch aurten thin, aap ne unhen alag kiya aur apni hajat poori ki phir farmaya: ''Koi aadmi kisi aurat ko dekhe aur wo use khush lage to wo aadmi apni ahleya ke paas aaye kyunki uske paas bhi wahi kuchh hai jo us aurat ke paas hai.'' Isnaad e zaeef, Rawah al Darmi.

وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً فَأَعْجَبَتْهُ فَأَتَى سَوْدَةَ وَهِيَ تَصْنَعُ طِيبًا وَعِنْدَهَا نِسَاءٌ فَأَخْلَيْنَهُ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ رَأَى امْرَأَةً تُعْجِبُهُ فَلْيَقُمْ إِلَى أَهْلِهِ فَإِنَّ مَعَهَا مثل الَّذِي مَعهَا» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ

Mishkat al-Masabih 3109

He reported the Prophet as saying, “A woman should be concealed, for when she goes out the devil looks at her.”* * The basic idea is to lift up the eyes to look at something. Here it is explained as meaning either that the devil makes her attractive to men, or that he looks at her to seduce her and to seduce people by her. Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن مسعود ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عورت پردہ ہے ، جب وہ (بے پردہ) نکلتی ہے تو شیطان اسے مزین کر کے دکھاتا ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ibn Masood RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Aurat parda hai, jab wo (beparda) nikalti hai to shetan use muzaien kar ke dikhata hai.'' Sanad zaeef, riwayat Tirmizi.

وَعَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمَرْأَةُ عَوْرَةٌ فَإِذَا خَرَجَتِ اسْتَشْرَفَهَا الشَّيْطَانُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 3110

Buraida reported God's Messenger as saying to ‘Ali, “Do not give a second look, ‘Ali, for while you are not to blame for the first you have no right to the second.” Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawud and Darimi transmitted it.


Grade: Da'if

بُریدہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے علی ؓ سے فرمایا :’’ علی ! (کسی اجنبی عورت کو) لگاتار نہ دیکھ ، کیونکہ تم (غیر ارادی طور پر) پہلی بار دیکھ سکتے ہو جبکہ دوسری مرتبہ دیکھنے کا تمہیں حق حاصل نہیں ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ احمد و الترمذی و ابوداؤد ۔

Burayda bayan karte hain, Rasool Allah ne Ali se farmaya: Ali! (kisi ajnabi aurat ko) lagatar na dekh, kyunki tum (ghayr iradi tor par) pehli baar dekh sakte ho jabke dusri martaba dekhne ka tumhein haq hasil nahi. Sanad zaeef, riwayat Ahmad wa Tirmizi wa Abu Dawood.

وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: «يَا عَلِيُّ لَا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ فَإِنَّ لَكَ الْأُولَى وَلَيْسَتْ لَكَ الْآخِرَةُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ والدارمي

Mishkat al-Masabih 3111

‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, told that his grandfather reported the Prophet as saying, “When one of you marries his slave to his slave girl he must not look at her private parts.” A version has, “he must not look at what is below the navel and above the knee.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی اپنے غلام کی شادی ، اپنی لونڈی سے کر دے تو پھر وہ اس (لونڈی) کے پردہ کی جگہ کو نہ دیکھے ۔‘‘ اور ایک دوسری روایت میں ہے :’’ وہ زیر ناف اور گھٹنوں کے اوپر کے حصے کو نہ دیکھے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Amro bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: ''Jab tum mein se koi apne ghulam ki shaadi, apni laundi se kar de to phir wo us (laundi) ke parda ki jaga ko na dekhe.'' Aur ek dusri riwayat mein hai: ''Wo zer e naaf aur ghutnon ke upar ke hisse ko na dekhe.'' Isnadahu hasan, riwayah Abu Dawood.

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَمَتَهُ فَلَا يَنْظُرَنَّ إِلَى عَوْرَتِهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فَلَا يَنْظُرَنَّ إِلَى مَا دُونُ السُّرَّةِ وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3112

Jarhad reported the Prophet as saying, "Do you not know that the thigh is a private part?” Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

جرہد ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تمہیں معلوم نہیں کہ ران پردہ (یعنی ستر) ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Juhad RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: kya tumhe maloom nahi keh ran parda (yani satar) hai. Hasan, Rawahu Tirmizi wa Abu Dawood.

وَعَنْ جَرْهَدٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْفَخِذَ عَوْرَةٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3113

‘Ali told that God’s Messenger said to him, "Do not uncover your thigh, ‘Ali, and do not look at the thigh of anyone alive or dead.” Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

علی ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے انہیں فرمایا :’’ علی ! تم اپنی ران ظاہر کرو نہ کسی زندہ و مردہ کی ران کو دیکھو ۔‘‘ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Ali se riwayat hai keh Rasool Allah ne unhen farmaya: "Ali! tum apni ran zahir karo na kisi zinda wa murda ki ran ko dekho." Isnadah zaeef jada, rawaah Abu Dawud wa Ibn Majah.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: «يَا عَلِيُّ لَا تُبْرِزْ فَخِذَكَ وَلَا تَنْظُرْ إِلَى فَخِذِ حَيٍّ وَلَا مَيِّتٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 3114

Muhammad b. Jahsh told that God’s Messenger came upon Ma'mar when his thighs were uncovered and said, "Cover your thighs, Ma'mar, for the thighs are private parts.” It is transmitted inSharh as-sunna.


Grade: Sahih

محمد بن جحش ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ معمر ؓ کے پاس سے گزرے تو ان کی دونوں رانیں ننگی تھیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ معمر ! اپنی رانیں ڈھانپو ، کیونکہ رانیں ستر ہیں ۔‘‘ حسن ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Muhammad bin Jahsh bayan karte hain, Rasool Allah Muamar ke pass se guzre to un ki donon raniyan nangi thin, Aap ne farmaya: "Muamar! apni raniyan dhanpo, kyunki raniyan satar hain." Hasan, riwayat fi sharah al-sunnah.

وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ قَالَ: مَرَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَعْمَرٍ وَفَخذه مَكْشُوفَتَانِ قَالَ: «يَا مَعْمَرُ غَطِّ فَخِذَيْكَ فَإِنَّ الفخذين عَورَة» . رَوَاهُ فِي شرح السّنة

Mishkat al-Masabih 3115

Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, "Avoid being naked, for with you are those who never leave you (the recording angels) except when you are relieving yourselves and when a man has intercourse with his wife; so observe modesty before them and honour them.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ننگے ہونے سے بچو ، کیونکہ تمہارے ساتھ وہ (فرشتے) ہیں جو تمہارے ساتھ ہی رہتے ہیں ، اور وہ صرف اس وقت جُدا ہوتے ہیں جب آدمی بیت الخلا جاتا ہے اور جب اپنی اہلیہ سے تعلق زن و شو قائم کرتا ہے ، تم ان سے حیا کرو اور ان کی تکریم کرو ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ibne Umar bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Nange hone se bacho, kyunki tumhare saath wo (farishtay) hain jo tumhare saath hi rehte hain, aur wo sirf us waqt juda hote hain jab aadmi baitul-khala jata hai aur jab apni ahliya se ta'aluq zan o sho qaim karta hai, tum un se haya karo aur un ki takreem karo.'' Isnad zaeef, riwayat Tirmizi.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِيَّاكُمْ وَالتَّعَرِّيَ فَإِنَّ مَعَكُمْ مَنْ لَا يُفَارِقُكُمْ إِلَّا عِنْدَ الْغَائِطِ وَحِينَ يُفْضِي الرَّجُلُ إِلَى أَهْلِهِ فَاسْتَحْيُوهُمْ وَأَكْرِمُوهُمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 3116

Umm Salama said:I was with God’s Messenger along with Maimuna when Ibn Umm Maktum approached and came in to visit him, so he told us to veil ourselves. I said, "Messenger of God, is he not blind and unable to see us?” He replied, "Are you blind and unable to see him?” Ahmad, Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ام سلمہ ؓ سے روایت ہے کہ وہ اور میمونہ ؓ رسول اللہ ﷺ کے پاس تھیں کہ اتنے میں ابن ام مکتوم ؓ آئے اور آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم دونوں اس سے پردہ کرو ۔‘‘ میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! کیا وہ نابینا نہیں ؟ وہ ہمیں دیکھ نہیں سکتا ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم دونوں نابینا ہو ! تم اسے نہیں دیکھ رہی ہو ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و الترمذی و ابوداؤد ۔

Umme Salma RA se riwayat hai ki woh aur Maimoona RA Rasool Allah SAW ke paas thin ki itne mein Ibn Umme Maktoom RA aaye aur aap ki khidmat mein hazir hue to Rasool Allah SAW ne farmaya: "Tum dono is se parda karo." Maine arz kiya: "Allah ke Rasool! Kya woh nabeena nahin? Woh humein dekh nahin sakta." To Rasool Allah SAW ne farmaya: "Kya tum dono nabeena ho? Tum use nahin dekh rahi ho." Isnadahu hasan, rawahu Ahmad wa Tirmizi wa Abu Dawood.

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ: أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَيْمُونَةُ إِذْ أقبل ابْن مَكْتُومٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْتَجِبَا مِنْهُ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ هُوَ أَعْمَى لَا يُبْصِرُنَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا؟ أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ؟» رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3117

Bahz b. Hakim, on his father’s authority, told that his grandfather reported God’s Messenger as saying, "Cover your private parts, except from your wife or your female slave,” and said he asked him to tell him what a man might do when alone. He replied, "God has most right to modesty from you.” Tirmidhi, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

بہز بن حکیم اپنے والد سے اور وہ اس کے دادا (معاویہ بن حیوہ) سے روایت کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اپنی اہلیہ یا اپنی لونڈی کے علاوہ اپنے ستر کی حفاظت کر ۔‘‘ میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! مجھے بتائیں کہ جب آدمی تنہائی میں ہو (پھر بھی) ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ اس کا زیادہ حق دار ہے کہ اس سے حیا کی جائے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Behza bin Hakeem apne walid se aur wo uske dada (Muawiya bin Hayya) se riwayat karte hain, Rasool Allah ﷺ ne farmaya: ''Apni ahliya ya apni laundi ke ilawa apne satar ki hifazat kar.'' Maine arz kiya: Allah ke Rasool! Mujhe bataen ke jab aadmi tanhai mein ho (phir bhi)? Aap ﷺ ne farmaya: ''Allah iska zyada haqdaar hai ke us se haya ki jaye.''

وَعَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكَ أَو مَا ملكت يَمِينك» فَقلت: يَا رَسُول الله أَفَرَأَيْت إِن كَانَ الرَّجُلُ خَالِيًا؟ قَالَ: «فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يستحيى مِنْهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 3118

‘Umar reported the Prophet as saying, "Whenever a man is alone with a woman the devil makes a third.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

عمر ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جب کوئی آدمی کسی (اجنبی) عورت کے ساتھ علیحدگی میں ہوتا ہے تو ان دونوں کا تیسرا شیطان ہوتا ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Umar RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''Jab koi aadmi kisi (ajnabi) aurat ke saath alakhdagi mein hota hai to un donon ka teesra shaitan hota hai.'' Isnaadahu sahih, riwayatul Tirmidhi.

وَعَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلَّا كَانَ ثالثهما الشَّيْطَان» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 3119

Jabir reported the Prophet as saying, "Do not visit women whose husbands are away from home, for the devil circulate in you like your blood.” He was asked if this applied to him also and said, "To me also, but God has helped me against him so that I may be safe.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جن (اجنبی) عورتوں کے خاوند موجود نہ ہوں تم ان کے پاس نہ جاؤ ، کیونکہ شیطان تم میں دورانِ خون کی طرح گردش کرتا ہے ۔‘‘ ہم نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! آپ میں بھی ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ (ہاں) اور مجھ میں بھی ، لیکن اللہ نے اس کے خلاف میری مدد فرمائی تو وہ مطیع ہو گیا / میں محفوظ رہتا ہوں ۔‘‘ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Jaber RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: "Jin (ajnabi) auraton ke khaawand mojood na hon tum un ke paas na jao, kyunki shaitan tum mein dauran-e-khoon ki tarah گردش karta hai." Hum ne arz kiya: Allah ke Rasul! Aap mein bhi? Aap SAW ne farmaya: "(Haan) aur mujh mein bhi, lekin Allah ne uske khilaf meri madad farmaai to woh muti ho gaya/main mahfooz rehta hun." Hasan, Riwayat Tirmidhi.

وَعَنْ جَابِرٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَلِجُوا عَلَى الْمُغَيَّبَاتِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنْ أَحَدِكُمْ مَجْرَى الدَّمِ» قُلْنَا: وَمِنْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «وَمِنِّي وَلَكِنَّ الله أعانني عَلَيْهِ فَأسلم» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 3120

Anas said that when the Prophet brought Fatima a slave whom he presented to her she was wearing a garment which did not reach her feet when she put it over her head, and did not reach her head when she covered her feet with it. Noticing her predicament, God’s Messenger said, “There is nothing to worry about. It is only your father and your slave.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ایک غلام لے کر فاطمہ ؓ کے پاس تشریف لائے جسے آپ نے انہیں ہبہ کر دیا تھا ، فاطمہ ؓ پر ایک کپڑا تھا ، جب فاطمہ ؓ اس سے اپنا سر ڈھانپتیں تو وہ آپ کے پاؤں تک نہ پہنچتا ، اور جب وہ اس سے اپنے پاؤں ڈھانپتیں تو وہ ان کے سر تک نہ پہنچتا ، جب رسول اللہ ﷺ نے ان کی اس پریشانی اور تکلیف کو دیکھا تو فرمایا :’’ تم پر کوئی حرج نہیں ، ان ، میں سے ایک تمہارے والد ہیں اور دوسرا تمہارا غلام ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Anas (RA) se riwayat hai keh Nabi (SAW) aik ghulam lekar Fatima (RA) ke paas tashreef laye jise aap ne unhen hiba kar diya tha, Fatima (RA) per aik kapra tha, jab Fatima (RA) se apna sar dhanpti tou woh aap ke paon tak nahi pahunchta, aur jab woh iss se apne paon dhanpti tou woh unke sar tak nahi pahunchta, jab Rasul Allah (SAW) ne unki iss pareshani aur takleef ko dekha tou farmaya: "Tum per koi harj nahi, in mein se aik tumhare walid hain aur dusra tumhara ghulam hai." Isnadahu hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى فَاطِمَةَ بِعَبْدٍ قَدْ وَهَبَهُ لَهَا وَعَلَى فَاطِمَةَ ثَوْبٌ إِذَا قَنَّعَتْ بِهِ رَأْسَهَا لَمْ يَبْلُغْ رِجْلَيْهَا وَإِذَا غَطَّتْ بِهِ رِجْلَيْهَا لَمْ يَبْلُغْ رَأْسَهَا فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَلْقَى قَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكِ بَأْسٌ إِنَّمَا هُوَ أَبُوكِ وغلامك» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3121

Umm Salama told that once when the Prophet was with her there was in the house a hermaphrodite who said to Abdallah b. Abu Umayya, Umm Salama's brother, “If God conquers at-Ta'if for you tomorrow, I shall lead you to the daughter of Ghailan who has four folds of fat in front and eight behind.” Thereupon the Prophet said, “Do not let these people visit you.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ام سلمہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ان کے پاس تشریف فرما تھے جبکہ گھر میں ایک مخنث تھا ، اس نے ام سلمہ ؓ کے بھائی عبداللہ بن ابی امیہ ؓ سے کہا : عبداللہ ! اگر اللہ نے کل تمہیں طائف میں فتح عطا کی تو میں تمہیں غیلان کی ایک لڑکی بتاؤں گا وہ جب سامنے آتی ہے تو اس کے پیٹ پر چار بل پڑتے ہیں اور جب مڑتی ہے تو اس پر آٹھ بل پڑتے ہیں ۔ اس پر نبی ﷺ نے فرمایا :’’ یہ (مخنث) لوگ تمہارے پاس نہ آیا کریں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Umme Salma (RA) se riwayat hai ke Nabi (SAWW) unke pas tashreef farma thay jabke ghar mein ek mukhannath tha, usne Umme Salma (RA) ke bhai Abdullah bin Abi Umayya (RA) se kaha: Abdullah! Agar Allah ne kal tumhe Taif mein fatah ata ki to main tumhe Ghailan ki ek larkki bataunga woh jab samne aati hai to uske pet par chaar bal padte hain aur jab mudti hai to us par aath bal padte hain. Is par Nabi (SAWW) ne farmaya: ''Yeh (mukhannath) log tumhare pas na aaya karein.'' Mutaffiq Alaih.

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَهَا وَفِي الْبَيْتِ مُخَنَّثٌ فَقَالَ: لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ أَخِي أُمِّ سَلَمَةَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ لَكُمْ غَدًا الطَّائِفَ فَإِنِّي أَدُلُّكَ عَلَى ابْنَةِ غَيْلَانَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يدخلن هَؤُلَاءِ عَلَيْكُم»

Mishkat al-Masabih 3122

Al-Miswar b. Makhrama said:While I was walking along carrying a heavy stone my garment fell off and I was unable to get it. God’s Messenger saw me and said to me, “Put on your garment and do not go naked.”* * "Put on” is singular and “do not go” is plural, indicating that the first part of the sentence is addressed to al-Miswar and that the second is a general injunction. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

مسور بن مخرمہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے ایک بھاری پتھر اٹھایا ہوا تھا اور اسی حالت میں مَیں چل رہا تھا کہ میرا کپڑا گر گیا (جس سے ستر کھل گیا) ، میں اسے اٹھا نہ سکا ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے دیکھا تو فرمایا :’’ اپنے اوپر کپڑا لو اور عریاں حالت میں نہ چلو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Masroor bin Mukhramma RA bayan karte hain, maine ek bhaari pathar uthaya hua tha aur isi halat mein main chal raha tha ke mera kapda gir gaya (jis se satar khul gaya), main ise utha na saka, Rasool Allah SAW ne mujhe dekha to farmaya: '' Apne upar kapda lo aur uraan halat mein na chalo. '' Riwayat Muslim.

وَعَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ حَمَلْتُ حَجَرًا ثقيلاً فَبينا أَنَا أَمْشِي سَقَطَ عَنِّي ثَوْبِي فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَخْذَهُ فَرَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي: «خُذْ عَلَيْكَ ثَوْبَكَ وَلَا تَمْشُوا عُرَاة» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3123

‘A'isha said, “I never looked at (or, I never saw) God’s Messenger’s private parts.” Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کی شرم گاہ کبھی نہیں دیکھی ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔

Ayesha bayan karti hain main ne Rasul Allah ki sharam gah kabhi nahin dekhi Isnada zaeef riwayat Ibn e Maja

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا نَظَرْتُ أَوْ مَا رَأَيْتُ فَرْجَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم قطّ. رَوَاهُ ابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 3124

Abu Umama reported the Prophet as saying, “If any Muslim happens to look at a woman’s beauties and then lowers his eyes, God will produce for him an act of worship whose sweetness he will experience.” Ahmad transmitted it.


Grade: Da'if

ابوامامہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو مسلمان پہلی مرتبہ کسی عورت کے حسن و جمال پر نظر ڈالتا ہے اور پھر وہ اپنی نظر جھکا لیتا ہے تو اللہ اسے ایک ایسی عبادت کی توفیق عطا فرماتا ہے جس کی وہ حلاوت محسوس کرتا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ احمد ۔

Abu Umama RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''Jo musalman pehli martaba kisi aurat ke husn o jamal par nazar dalta hai aur phir wo apni nazar jhuka leta hai to Allah use ek aisi ibadat ki taufiq ata farmata hai jis ki wo halawat mehsoos karta hai.'' Asnada zaeef jiza, Rawah Ahmad.

وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَنْظُرُ إِلَى مَحَاسِنِ امْرَأَةٍ أَوَّلَ مَرَّةٍ ثُمَّ يَغُضُّ بَصَرَهُ إِلَّا أَحْدَثَ اللَّهُ لَهُ عِبَادَةً يَجِدُ حلاوتها» . رَوَاهُ أَحْمد

Mishkat al-Masabih 3125

Al-Hasan told inmursalform that he heard God’s Messenger had said, “God curse the one who looks and the one who is looked at!” Baihaqi transmitted it inShu'ab al-iman.


Grade: Da'if

حسن بصری ؒ مرسل روایت کرتے ہیں کہ مجھے روایت پہنچی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ ستر دیکھنے والے اور ستر دکھانے والے پر لعنت فرمائے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Hasan Basri mursal riwayat karte hain keh mujhe riwayat pahunchi hai keh Rasool Allah ne farmaya: Allah satar dekhne wale aur satar dikhane wale par laanat farmaye. Isnaad e zaeef, Rawah al baihaqi fi shoaib ul imaan.

وَعَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلًا قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَعَنَ اللَّهُ النَّاظِرَ وَالْمَنْظُورَ إِلَيْهِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ